Traduction de "правительство взяло" à anglaise
Правительство взяло
Exemples de traduction
the government took
Несмотря на то, что правительство взяло на себя ведущую роль, значение международной помощи попрежнему огромно.
While the Government took the lead, international assistance remained essential.
Правительство взяло на себя инициативу и предложило созвать совещание с участием командующих Корейской народной армии и Международных союзнических сил.
The Government took the initiative by proposing the convocation of the General Officers meeting between the Korean People's Army and the International Allied Forces.
Поэтому важно, чтобы правительства взяли на себя ответственность за выделение необходимых средств, позволяющих воплотить мандат ЮНЕП в практические дела и достижение реальных результатов на местах.
It was important, therefore, that Governments took responsibility for ensuring that the necessary means were provided to translate the mandate of UNEP into action and visible results on the ground.
Когда выяснилось, что заключение такого соглашения невозможно, правительство взяло инициативу в свои руки и в конце 1993 года вынесло свой комплексный план на утверждение парламента.
When it became clear that it was not possible to reach such an agreement, the Government took the initiative itself and at the end of 1993 its overall plan was presented to Parliament for approval.
В этом документе правительство взяло на себя обязательство обеспечивать здоровое развитие молодого поколения и создавать условия для его как можно более широкого участия в социальной, политической и экономической жизни Чешской Республики.
In this document, the Government took responsibility for the healthy development of the young generation and the creation of conditions for it to have the widest possible participation in the social, political and economic life of the Czech Republic.
Источник напоминает о том, что лагерь "Ашраф", из которого они были перемещены, дважды атаковали иракские военнослужащие после того, как иракское правительство взяло этот лагерь под контроль от военнослужащих Соединенных Штатов Америки в 2009 году.
It recalls that Camp Ashraf, from where they were transferred, had twice been attacked by Iraqi military forces since the Iraqi Government took control of the camp from the United States military in 2009.
Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции в Кот-д'Ивуаре имеет специфический характер и опирается на два фактора: во-первых, правительство взяло на себя ведущую роль в осуществлении этого процесса, и, во-вторых, оно несет главную ответственность за выполнение всех связанных с этим финансовых обязанностей.
The disarmament, demobilization and reintegration process in Côte d'Ivoire became specific in nature and dependent on two factors: firstly, the Government took the lead on implementing the process; secondly, it was the principal bearer of all associated financial responsibilities.
С тех пор как в 2007 году наше правительство взяло на себя ответственность за наши ресурсы и другие обязанности, оно сумело обратить вспять эту тенденцию, сделав государственные ассигнования краеугольным камнем усилий, направленных на то, чтобы облегчить страдания наиболее уязвимых слоев нашего населения, стимулировать экономический рост и, прежде всего, закрепить недавно обретенную стабильность.
Since 2007, as our Government took ownership of our resources and responsibilities, it has been able to reverse this trend, making public spending a cornerstone of the efforts to ease the suffering of our most vulnerable, to spur economic growth and, above all, to consolidate a newfound level of stability.
30. В целях осуществления Токийской рамочной программы взаимной подотчетности правительство взяло на себя ведущую роль в подготовке подробных планов действий по различным показателям, разработав стратегию управления помощью и уточнив структуру помощи, необходимую для оптимизации взаимодействия с международным сообществом. 3 сентября Совет министров одобрил структуру, предложенную министерством финансов.
30. To make the Tokyo Mutual Accountability Framework operational, the Government took the lead in preparing detailed action plans for indicators, finalizing the aid management policy and clarifying the aid architecture necessary for coherent engagement with the international community. On 3 September, the Council of Ministers approved a structure proposed by the Ministry of Finance.
113. В сентябре 2001 года нынешнее коалиционное правительство взяло на себя управление Республикой Фиджи и полностью поддержало и продолжало совершенствовать политику временного правительства в том, что касается ПОЗ. 5 апреля 2004 года решением кабинета СР(04)143 оно расширило категории ПОЗ, чтобы поддержать также свою Концепцию программы, предназначенной для фиджийцев и ротуманцев.
113. In September, 2001 the current coalition Government took over the rein of governing Fiji and it fully supported and continued to advance the interim Government's Policies with regard to the Farming Assistance Scheme. On 5 April 2004, in its Cabinet Decision CP(04)143 it extended the FAS categories to also support its blueprint programme for the Fijians and Rotuman.
272. Британское правительство взяло на себя обязательства:
272. The British Government has committed to:
a) правительство взяло курс на инклюзивное образование;
(a) Government has adopted a policy of inclusive education;
После некоторых колебаний по его сформировании правительство взялось за дело.
After some hesitation following its formation, the Government has acted.
54. Правительство взяло на вооружение систему служебной аттестации.
54. The Government has adopted performance-based management in service delivery.
В этих условиях правительство взяло на себя ответственность за разработку соответствующих правил.
To deal with this situation, the Government has assumed the responsibility of preparing rules.
Нынешнее правительство взяло обязательство ввести в действие закон о насилии в семье.
The present Government has committed to enact a law on domestic violence.
Правительство взяло на себя обязательство активизировать осуществление программы социального развития.
The Government has committed itself to implementing the social development agenda more vigorously.
188. Правительство взяло курс на учреждение программ по расширению экономических прав населения.
188. The Government has taken a position to establish economic empowerment programmes.
Правительство взяло на себя обязательство обеспечить согласованность различных законов, касающихся торговли людьми.
Government has made a commitment to harmonize the various laws that impact on trafficking.
Правительство взяло на себя обязательство создать независимый орган для решения этих вопросов.
The Government has given its commitment to set up independent body to address such issues.
Правительство взяло под контроль Британские Авиалинии и паромы.
The government has taken control of British Airways and the ferries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test