Traduction de "обязательство платить" à anglaise
Обязательство платить
Exemples de traduction
После их ратификации парламентами они становятся обязательными для правительств и поэтому заменяют обычный бюджетный процесс, так как в этом случае возникает юридическое обязательство платить.
Once these are ratified by parliaments, they are binding on Governments and therefore supersede the normal budgetary process since a legal obligation to pay has been created.
Возражения против предлагаемого изменения основывались на том, что оно может открыть возможность дисквалификации поставщиков, законно оспаривающих свои обязательства платить налог, и что это может создать опасность злоупотребления таким основанием для дисквалификации.
The suggested modification was opposed on the ground that it might open a possibility of disqualifying suppliers that were legitimately disputing their obligation to pay a tax, and that such a ground for disqualification might therefore be abusively applied.
В соответствии с нынешним законодательством, а также с законодательством, которое предполагается принять в будущем, обязательство платить за пользование инфраструктурой обусловливается не (добровольно) заключенным договором, а непосредственно действующим законом, по аналогии с системой налогообложения.
Under current legislation as well as under legislation envisaged for the future the obligation to pay for the use of infrastructure does not derive from a (voluntarily) agreed contract, but is similarly to tax based directly on law.
307. Обязательство платить взносы в фонды социального обеспечения возникает по достижении 16-летнего возраста, тогда как право на получение пособия на детей сохраняется до достижения ребенком 16-летнего возраста.
Obligation to pay Social Security Contributions starts from the time when a young person reaches the age of 16, while the right to receive children's allowance continues until the child reaches the age of 16.
6. Что касается защиты материнства, то женщина, застрахованная в Основном отделе страхования, при рождении второго ребенка или любого ребенка после второго на определенный период времени освобождается от обязательства платить страховые взносы.
Concerning maternity protection, women insured in the main insurance branch who give birth to a second child or any child after the second child are exempted, for a certain period of time, from the obligation to pay insurance contributions.
3.1 Авторы утверждают, что являются жертвами нарушения пункта 1 статьи 22 Пакта, поскольку обязательное членство ограниченного товарищества в Региональной торговой палате в сочетании с обязательством платить ежегодные членские взносы лишает их присущего им права на свободу ассоциации, включая право на создание другого объединения или участие в его деятельности в аналогичных коммерческих целях.
3.1 The authors claim to be victims of a violation of article 22, paragraph 1, of the Covenant, because the limited partnership's compulsory membership in the Regional Chamber of Commerce, combined with the obligation to pay annual membership fees, effectively denies them their right to freedom of association, including the right to found or join another association for similar commercial purposes.
Противная сторона подала апелляцию, заявляя, что (помимо прочего) данное решение является нарушением публичного порядка Хорватии, поскольку оно нарушает "законы [Хорватии], обязательные к исполнению, будучи принятым ultra et extra petitum, приводя к обязательству платить дважды за одни и те же работы и нарушая обязательные нормы принципа свободы оценки доказательств".
The opposing party appealed, stating that (among others) the award represented a violation of Croatian public policy because it violated Croatian "obligatory laws, the decision having been made ultra et extra petitum, having resulted in an obligation to pay twice for the same works and having violated the principle of the free evaluation of evidence mandatory rules".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test