Traduction de "достичь уровня" à anglaise
Достичь уровня
Exemples de traduction
Вопервых, социальные инвестиции на всем нашем континенте должны достичь уровней, которые позволят добиться целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
First, social investment throughout the continent must reach levels that will make it possible to attain the Millennium Development Goals.
В период 2001 - 2010 годов потоки ОПР в наименее развитые страны существенно увеличились, однако этот прирост объяснялся лишь стремлением восполнить недостачу предыдущего десятилетия и достичь уровней 1990х годов.
ODA flows to least developed countries increased considerably in the period 2001-2010, but this was only to recuperate losses of the previous decade and reach levels similar to those of the 1990s.
achieve a level
Фактически, складывается впечатление, что имеется три страны, которые хотели бы достичь уровня двух главных ядерных держав.
In fact, it would seem that there are three that wish to achieve the levels of the two main nuclear Powers.
Они являют собой дополнение по отношению к необходимым техническим мерам, подлежащим реализации, с тем чтобы суметь достичь уровня эффективности, предусматриваемого реализацией последних.
They complement the technical measures, and are vital in order to achieve the level of effectiveness sought through the application of such measures.
79. ЮНОПС стремится достичь уровня зрелости процедур, который позволит организации предлагать свои процедуры ведения дел как продукты.
79. UNOPS strives to achieve a level of process maturity that allows the organization to offer its own business processes as products.
ПСП потребовалось семь лет, для того чтобы достичь уровня промышленного производства, для достижения которого государственным предприятиям потребовался 31 год 24/.
RTEs took seven years to achieve a level of industrial output which State-owned enterprises had taken 31 years to reach.
Вьетнам надеется справиться с этими трудностями в ближайшее время и достичь уровня развития, сопоставимого с уровнем других стран этого региона и мира.
Viet Nam was confident that it would overcome those short-term difficulties and achieve a level of development on a par with that of other countries in the region and the world.
Цель проведения национальной политики в области здравоохранения - достичь "уровня здравоохранения, который позволит всем нигерийцам жить полноценной социальной и экономически продуктивной жизнью".
The National Health Policy also set the goal of achieving "a level of health that will enable all Nigerians to achieve socially and economically productive lives'.
Без значительного увеличения частных и государственных инвестиций в Западной Африке трудно будет достичь уровня экономического роста, необходимого для преодоления актуальной для всего региона проблемы безработицы среди молодежи.
Without greatly increased private and public investment in West Africa, it will be difficult to achieve the levels of economic growth necessary for addressing the pressing region-wide problem of unemployment among the young.
Только в том случае, если государства-члены будут уплачивать свои начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий, Организация сможет достичь уровня финансирования, необходимого для выполнения возложенных на нее мандатов.
Only if Member States paid their assessed contributions in full, on time and without conditions could the Organization achieve the level of funding needed to fulfil the mandates entrusted to it.
На этот вопрос нелегко дать ответ, но одно ясно: мы должны работать, чтобы достичь уровня защиты от терроризма, необходимого для содействия миру и взаимопониманию как внутри государств, так и в отношениях между ними.
That question is not easily answered, but one thing is clear -- we must work together to achieve the level of protection against terrorism needed to promote peace and understanding both within and among nations.
Просьба указать принятые меры по сокращению разрыва в образовании/обучении, с тем чтобы большее число женщин могло достичь уровня квалификации, необходимого для гарантированной работы в формальном секторе (пункты 58 - 60).
Please indicate the measures taken to close the education/training gap with a view to ensuring that more women achieve the level of qualification necessary to secure work in the formal sector (paras. 58-60).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test