Traduction de "достигают уровня" à anglaise
Достигают уровня
Exemples de traduction
Такая напряженность часто достигает уровней ксенофобии, поскольку те и другие сталкиваются с незнакомыми языками, культурной практикой и ожиданиями.
These tensions often reach levels of xenophobia, as both experience unfamiliar languages, cultural practices and expectations.
Время от времени цены на сырьевых рынках достигают уровней, которые представляются невероятно высокими или низкими соответственно для продавцов или покупателей.
From time to time, commodity market prices reach levels that, for either buyers or sellers, seem too good to be true.
Однако расчеты ЕМЕП указывают на то, что в южной части ВЕКЦА воздействие О3 может достигать уровней, оказывающих неблагоприятное воздействие на здоровье человека.
However, EMEP estimates indicated that in the southern part of EECCA, O3 exposure might reach levels with adverse effects on health.
Общегодовой объем выбросов SO2, поступающих в окружающую среду со станции, составляет около 30 000 т, при этом значения концентрации загрязнителей достигают уровней, превышающих 10 000 мг/м3.
The plant emits some 30 kt SO2 per year with concentrations reaching levels above 10,000 mg/m3.
Безработица достигает уровней, которых и нельзя представить себе в большинстве других уголков мира; малые предприятия закрываются, поскольку лишены возможности как импортировать, так и экспортировать.
Unemployment rates had reached levels that would be unimaginable in most other parts of the world; small enterprises were being shut down because they could neither import nor export.
В таких условиях, когда социальное неравенство и разрыв в уровнях доходов и богатства достигают уровней, вызывающих волнения, трудно ожидать, чтобы подобной политике, ведущей к усилению неравенства, уделялось пристальное внимание, которого она заслуживает.
In such circumstances, when social inequalities and gaps in income and wealth reach levels that provoke unrest, it is unlikely that those policies contributing to inequality will receive the critical attention they deserve.
reach a level
Такое взаимное воздействие, если оно не достигает уровня "существенного", считается терпимым.
These mutual impacts, so long as they have not reached the level of "significant", are considered tolerable.
Коэффициент извлечения алмазов на таких месторождениях вряд ли может достигать уровня богатых кимберлитовых месторождений.
Diamond recovery rates from such sources are unlikely to reach the levels achieved from the “diamond-rich” kimberlite dykes.
На этом этапе, как можно надеться, бенефициары достигают уровня устойчивости, позволяющего им самостоятельно, без внешней поддержки, продолжать работу.
At this stage, the beneficiaries will hopefully have reached a level of sustainability that allows them to continue independently, without external support.
Эти руководящие принципы предусматривают, в частности, что физическое давление ни в коем случае не должно достигать уровня физической пытки или грубого обращения.
Those guidelines established that such pressure must never reach the level of physical torture or ill-treatment.
Некоторые страны также получают дополнительную помощь53, которая позволяет достигать уровня приемлемости на этапе завершения.
In addition, some countries receive topping up,53 which enables them to reach the level of sustainability at the completion point.
Такое взаимное воздействие, если оно не достигает уровня "значительного", считается терпимым и не относится к сфере применения настоящих принципов.
These mutual impacts, so long as they have not reached the level of "significant", are considered tolerable and do not fall within the scope of the present draft principles.
30. Специальный докладчик по вопросу о пытках указал, что избиения, практикуемые полицией в этой стране, зачастую достигают уровня пыток в том смысле, как они определены в КПП.
30. The Special Rapporteur on torture indicated that police beatings in the country often reached the level of torture, as defined in CAT.
19. Перечисленные выше методы позволяют достигать уровней выбросов ПХДД/Ф в топочных газах в размере 0,1 нг Э.Т./м3.
19. The methods mentioned above are capable of reaching emission levels of 0.1 ng TE/m3 PCDD/F in the flue gas.
Эти последствия достигают уровня "психических страданий"12, охваченных статьей 7, и равносильны неоправданному вмешательству в ее личную жизнь, охраняемую статьей 17 Пакта.
These effects reach the level of "mental suffering" covered by article 7, and unduly interfered with her privacy protected in article 17 of the Covenant.
Они устроены так, что прекращают передачу сигналов, если выбранная в качестве их цели планета достигает уровня развития, при котором их присутствие в конце концов будет обнаружено.
They’re designed to shut down if the target world reaches a level of development that would lead to their discovery.
Может, они не достигают уровня вашей психологической блокады, но я тоже знаю, что такое честь и право. — Да, я знаю, я знаю, Хьюго, — она была вся в раскаянии, — но я в отчаянии. Я не знаю.
It may not reach the level of psychological blockage like yours,” he drew himself up, looking very martial in the moonlight. “But I know what’s honorable and right.” “Oh, I know. I know, Hugh—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test