Traduction de "soldat courageux" à espagnol
Exemples de traduction
— Ô ma souveraine… Le soldat courageux ne peut agir par traîtrise.
—Mi señora, un soldado valiente nunca traiciona.
MÈRE COURAGE. Parce qu’il a besoin de soldats courageux, c’est pour ça.
MADRE CORAJE.— Pues porque ha menester de soldados valientes.
C’était un soldat courageux et un magistrat avisé ; infatigable il était en outre d’une moralité exemplaire.
Era un soldado valiente y un magistrado lleno de discernimiento, trabajaba con intensidad y tenía un carácter privado ejemplar.
Des soldats courageux approchent des sites, quoique intimidés par les choses atroces qu’ils voient en chemin.
Con prudencia, soldados valientes se acercan a cada lugar, aterrados por las cosas espantosas que ven por el camino.
Un artilleur-né, un soldat courageux, un homme du monde accompli, un modeste qui avait refusé les galons d’officier lorsqu’on les lui avait offerts.
Un artillero nato, soldado valiente, un caballero sin tacha, un hombre modesto que ni siquiera era capaz de aceptar una comisión cuando se la ofrecían.
Des soldats courageux, des gamins pour la plupart, pleins d’avenir, et qui avaient dû renoncer à leurs rêves pour défendre la patrie. De fiers patriotes. Les meilleurs.
Soldados valientes, la mayoría unos niños, llenos de futuro, y que habían tenido que renunciar a sus sueños para defender la patria. Fieros patriotas. Los mejores.
Je veux dire, c’est un bon gars, un soldat courageux, il a rarement craqué pendant l’instruction de base, et il visait plus juste que beaucoup d’autres, même moi.
Es un tipo estupendo y un soldado valiente, no flaqueó casi nunca durante la instrucción básica y tiene más puntería que la mayoría, yo incluido.
leur générosité envers un déserteur florentin, Ranieri della Sassetta, passé au service de Pise, qu’ils avaient fait prisonnier et à qui ils avaient rendu la liberté, malgré les ordres de la Seigneurie qui voulait qu’on l’envoyât à Florence pour l’exécuter : « Je ne veux pas me faire le bourreau d’un soldat courageux », avait dit Vitelli.
su generosidad con un desertor florentino, Ranieri della Sassetta, a quien, después de pasarse a las filas de Pisa, habían apresado y devuelto la libertad, a pesar de las órdenes de la Señoría que quería que lo enviaran a Florencia para ejecutarlo. «No quiero ser el verdugo de un soldado valiente», exclamó entonces Vitelli.
Il souriait comme un petit enfant, comme un adolescent heureux, comme un étudiant enthousiaste, un soldat courageux, un fugitif chanceux, un avocat tranquille, un lutteur résigné et un Madrilène loin de Madrid, semblable à tous les hommes qu’il avait été, et qu’il redevint à cet instant, à peine une seconde, juste assez pour penser que le moment de signer la paix avec lui-même était arrivé.
Su abuelo sonreía como un niño pequeño, como un adolescente feliz, como un estudiante fervoroso, un soldado valiente, un fugitivo con suerte, un abogado tranquilo, un luchador resignado y un madrileño lejos de Madrid, como todos los hombres que había sido, como todos los que volvió a ser en ese instante, apenas un segundo, el tiempo suficiente para pensar que tal vez hubiera llegado el momento de firmar la paz consigo mismo.
Son père était un soldat courageux, sa vaillance était reconnue de tous.
Su padre era un valiente soldado, o eso decía todo el mundo.
— Sache, soldat courageux, que tu viens d’accomplir pour le roi et la patrie un acte au-dessus de toute récompense.
Valiente soldado, has hecho un servicio de valor incalculable a la patria.
Il faisait penser à un soldat courageux revenu seul au camp pour rendre compte de l’effrayante défaite subie par ses troupes.
Recordaba a un valiente soldado que regresa al campamento para dar la terrible noticia de que toda la tropa ha caído en la batalla.
« Le meurtre n’est qu’une question de contexte. Ce n’est pas un problème de tuer si on se voit comme le boucher le plus respecté de la ville, le soldat courageux de la patrie ou le bras de la justice.
—El asesinato solo depende del contexto, nadie encuentra ninguna dificultad en cercenar una vida si se considera el carnicero respetado de la ciudad, el valiente soldado al servicio de la patria o el largo brazo de la ley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test