Traduction de "cheval et charrette" à espagnol
Exemples de traduction
Il nous faut des chevaux, des charrettes.
Necesitamos caballos, carretas y carros.
Un cheval et une charrette naissent à deux mètres à peine, cheval fantôme, charrette fantôme !
Surgen un caballo y un carro, fantasmas, apenas a dos metros.
À cheval, en charrette ou même en marchant d’un bon pas, il pourrait aisément dépasser la péniche et arriver avant nous dans n’importe quel village de la rive occidentale.
Tanto a caballo como en carro, o incluso caminando a buen paso, podría perfectamente haber adelantado a la barcaza y haber llegado antes que nosotros a cualquier aldea de la ribera oeste.
Ils partirent presque aussitôt : trente moines, dix novices, Otto le Noir et son équipe de carriers, Tom le bâtisseur et Alfred, deux chevaux, une charrette.
Se pusieron en marcha casi de inmediato: treinta monjes, diez novicios, Otto Blackface y su cuadrilla de canteros, Tom Builder, Alfred, dos caballos y un carro.
34 De midi au coucher du soleil, de minuit au lever du jour, un homme, un cheval, une charrette, connus de chacun des vingt-six mille trois cent quarante-neuf habitants de Green Town, Illinois.
XXXVIII Desde el mediodía a la puesta del Sol, desde medianoche al amanecer los veintiséis mil trescientos cuarenta y nueve habitantes de Green Town, Illinois, veían alguna vez a un hombre, su caballo y su carro.
Quelques instants plus tard, il perçut un subtil changement dans les bruits de la rue, comme une pause au milieu du vacarme des chevaux, des charrettes et du refrain tonitruant des marchands de poisson, de balais ou d’allumettes, des cireurs de bottes ou des rétameurs. L’attention se reporta du côté de Hercules Buildings.
Unos momentos después notó un cambio sutil en los sonidos de la calle. Seguía siendo ruidosa por los caballos, carruajes y carros, así como por los gritos frecuentes de los vendedores de pescado, escobas y fósforos, y de los limpiabotas y los lañadores, pero parecía concederse una pausa de silencio, como si concentrara la atención en algún lugar a lo largo de Hercules Buildings.
Il était convaincu maintenant que l’État réquisitionnait les juifs comme on réquisitionne les chevaux, les charrettes et les sacs de blé.
Aquello terminó de convencerle de que el Estado requisaba a los judíos como a los caballos, los carros y los sacos de trigo.
Avant de descendre, elle jeta un coup d’œil par la fenêtre, qui donnait sur une rue où circulaient piétons, chevaux et charrettes.
Antes de bajar miró por la ventana, que daba a una calle muy transitada por personas, caballos y carros.
Autrefois, on y voyageait par tous les antiques moyens de transport, à pied, à cheval, en charrette, en brouette, en palanquin, à dos d'homme, en coach, etc.
Antes se viajaba por todos los antiguos medios de transporte, a pie, a caballo, en carro, en carretilla, en litera, a cuestas de otro, en coach, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test