Traduction de "la mañana estaba fría" à française
La mañana estaba fría
Exemples de traduction
La mañana era fría, nubosa.
La matinée était froide, nuageuse.
La mañana era fría y húmeda.
La matinée était froide et humide.
La mañana era fría, pero el metal estaba caliente.
Le matin était froid, et le métal était chaud.
La mañana era fría, ventosa y despejada.
La matinée était froide, venteuse et très claire.
La mañana amaneció fría y cubierta de escarcha.
Le matin arriva, froid et givré.
La mañana era fría y neblinosa y el sudor que lo cubría después del esfuerzo de limpiar la casa del pozo cerca del campamento en las curtidurías en ruinas se estaba secando.
La matinée était froide et brumeuse et il avait longuement transpiré pour nettoyer le puits.
La mañana era fría y la había elegido para ponérsela sobre el vestido de lino—: Cualquier hombre y cualquier mujer con suficiente inteligencia pueden acabar encajando.
La matinée était froide et elle avait mis un vêtement doublé. « N'importe quel homme et quelle femme peuvent s'entendre avec l'intelligence, dit-elle.
Por las avenidas del Jardín Botánico la vio venir otro día desde lejos escuchando el rumor seco de las hojas caídas que arrastraba el viento y que inundaban el suelo bajo sus pisadas, una mañana muy fría y muy luminosa de principios de diciembre en la que la escarcha plateaba la hierba en las zonas de sombra y el aire tenía relumbres de cristales de hielo.
Un autre jour, dans les allées du Jardin botanique, il la vit venir de loin, en écoutant la rumeur sèche des feuilles tombées qu’emportait le vent et qui inondaient le sol sous ses pas, par un matin très froid et très lumineux du début de décembre où la gelée blanche argentait l’herbe dans les zones d’ombre et où l’air avait l’éclat des cristaux de glace.
Un hombre sale de su casa a la misma hora todas las mañanas y una de ellas, hacia mediados de marzo, una mañana tan fría y tan oscura como de pleno invierno, alguien sentado detrás del volante de un automóvil lo ve pararse en el portal para ponerse el sombrero y ajustarse los guantes y les hace una indicación a otros hombres jóvenes que aguardan cerca de él, en silencio, en el interior del coche que tiene una ventanilla bajada a pesar del frío para que salga el humo de los cigarrillos.
Un homme sort de chez lui tous les matins à la même heure et, un jour, vers la mi-mars, par un matin aussi froid et sombre qu’en plein hiver, quelqu’un, assis au volant d’une automobile, le voit s’arrêter sur le pas de sa porte pour mettre son chapeau et enfiler ses gants, et il fait un signe à d’autres hommes, jeunes, qui guettent avec lui, en silence, à l’intérieur d’une voiture dont une vitre est baissée en dépit du froid pour laisser sortir la fumée des cigarettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test