Traduction de "era por la mañana fría" à française
Exemples de traduction
Eran formas oscuras en la niebla de aquella mañana fría.
Il y eut bien des formes indistinctes dans la brume, en cette froide matinée.
Cuando amaneció el último día y pasó una mañana fría y deprimente para dar lugar a la tarde, la atmósfera dentro de las murallas del Castillo comenzó a hacerse tensa hasta resultar sofocante.
Lorsque le dernier jour arriva, que la froide matinée laissa place à l’après-midi, l’atmosphère dans l’enceinte du Château devint irrespirable.
Cuando me licencié, mi hijo había cumplido en realidad nueve años, pero para mí seguía teniendo cinco: era uno de los chiquillos unidos por cuerdas que una mañana fría esperaban a que abriese el museo de Minneapolis.
Quand j’ai passé mon diplôme, mon fils avait en réalité neuf ans, mais pour moi il en avait toujours cinq et faisait partie de ce groupe de gamins qui par une froide matinée attendaient l’ouverture du musée de Minneapolis, attachés l’un à l’autre par une longue corde.
Más allá aún, vi las cónicas montañas de Bohemia, que rodean en semicírculo la llamada caldera de Bohusovice y desde la que las cimas más altas desaparecían aquella mañana fría y gris en el cielo que colgaba muy bajo.
Plus loin, je vis les dômes des monts de Bohême, qui enserrent en amphithéâtre le bassin de Bohuševice et dont les plus hauts en cette froide matinée de grisaille disparaissaient sous le ciel bas.
Todavía ayer alentaba deseos tan modestos: cuando servía la mesa, con los párpados bajos, miraba entre las pestañas a la pareja real, a la linda vieja de cara muerta, y a él, gordo y pálido, con su boca floja y esa barba negra que le corre de una oreja a la otra como un regimiento de arañas, y soñaba ver un día un humo, un humito derecho, semejante al aliento en una mañana fría, subiendo de sus vientres abiertos.
Hier encore j’avais des désirs si modestes : quand je servais à table, les paupières baissées, je regardais entre mes cils le couple royal, la vieille belle au visage mort, et lui, gras et pâle, avec sa bouche veule et cette barbe noire qui lui court d’une oreille à l’autre comme un régiment d’araignées, et je rêvais de voir un jour une fumée, une petite fumée droite, pareille à une haleine par un froid matin, monter de leurs ventres ouverts.
Era una mañana fría, helaba ligeramente.
C’était une matinée froide, il gelait un peu.
Era una mañana fría y gris, y muy tranquila.
C’était un matin froid et gris, et extrêmement calme.
Era una mañana fría y lluviosa. Como siempre.
C’était un matin froid et pluvieux, comme ils le sont tous, ici.
Era una mañana fría de mayo, un 17 exactamente.
Par un matin froid de mai, un 17, plus précisément.
Esperaba la llegada de una mañana fría y brumosa. 103
Il guettait un matin froid et brumeux. 103.
sonrisas de esas que se regalan en la mañana fría, al primero que pasa.
Des sourires comme on peut en offrir par un matin froid au premier qui passe.
No, dice Lorenzo, esa mañana fría del último año de su vida.
Non, dit Lorenzo, en ce matin froid de la dernière année de sa vie.
La luz fue aumentando en el cielo hasta convertirse en una mañana fría y triste, con nubes acercándose desde el norte.
La clarté grandissait dans le ciel, une matinée froide et triste, avec des nuages qui s’amoncelaient, venant du nord.
Entonces, Ciena se dio cuenta de que se estaba abrazando a sí misma como si fuera una mañana fría en Jelucan.
Ciena remarqua qu’elle-même serrait ses bras autour de sa poitrine comme si c’était une matinée froide sur Jelucan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test