Traduction de "una vuelta" à anglaise
Exemples de traduction
- Aún te falta una vuelta.
You still have one round left.
Date una vuelta. Te invitaré una cerveza.
Come on round, I'll buy you a pint.
Una vuelta para la casa.
One round for the house.
Una vuelta, nada más...
- Just one round.
- ¿Cuánto cuesta una vuelta?
- How much is it for one round?
Las truchas llegarán a la laguna y sólo tenemos combustible para una vuelta.
The trout will enter the lagoon now, and I've just enough fuel for one round.
Una vuelta para la casa, señor. ¿Algo más?
Now, that's one round for the house, sir. Anything else?
Espera, da una vuelta de todos modos.
Wait, we'd better go one round more
Una vuelta —pensó Clerfayt—.
One round, Clerfayt thought.
—Todavía no. Si el juego era así de sucio, entonces me faltaba una vuelta por hacer.
Not yet. If the game was so dirty, then I had one round left to play.
Tenía una habitación redonda, y en el centro empezaba el Resbalón-resbaladizo, que descendía por todo el tronco del árbol dando vueltas y vueltas como una escalera de caracol.
It was one round room, and in the middle of it was the beginning of the slippery-slip that ran down the whole trunk of the tree, winding round and round like a spiral staircase.
Dieron una vuelta en silencio.
They walked a lap in silence.
Completaron una vuelta, y luego otra.
They completed a lap, and then another.
Completaron la segunda vuelta.
They finished another lap.
Tenía que darse una vuelta.
Had to do a few laps.
El centro de Moscú era su vuelta de la victoria.
Downtown Moscow was their victory lap.
Tendría que dar otra vuelta.
He would need to make another lap.
Me quedan cuatro vueltas.
‘I’ve got four laps to go.’
Dimos otra vuelta en silencio.
We walked another lap in silence.
Con todo, son muchos los refugiados que han vuelto a Burundi.
Nevertheless many refugees had returned to Burundi.
La vida ha vuelto a la normalidad.
Life has returned to normal.
Al parecer, no han vuelto a sus oficinas desde entonces.
They have apparently not returned to their offices since then.
Más de 4.200 no han vuelto todavía a sus hogares.
Over 4,200 have still not returned.
Una relativa calma había vuelto a la ciudad.
Relative calm had returned to the city.
Vuelta de los grupos armados a la legalidad
Return of armed groups to the legal fold
Quizá vaya a dar una vuelta a la ciudad.
Perhaps to give a return to the city.
Déjame dar una vuelta a la cuadra primero.
Let me give a return to block first.
Esta es una vuelta a la plataforma de lanzamiento.
This is a return to flight launch.
Esto es una vuelta a la realidad.
This is a return to reality.
Es una vuelta al Principio.
It is not a return to nothingness.
Paz, prosperidad, una vuelta hacia la república.
Peace... Prosperity... A return to the republic...
Y si había vuelto a las drogas, también había vuelto a Philly.
And if she’d returned to drugs, she’d returned to Philly.
No es el camino de vuelta.
There is no return.
¿Por qué habría vuelto?
Why had it returned?
Han vuelto a sus pueblos.
They will return to their villages.
—Ha vuelto la heroína.
“The returning hero.”
Y no había vuelto nunca.
And never returned.
Han vuelto esta noche.
They returned this evening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test