Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Our own mothers could not bear to look upon it.
Наши собственные матери не смогли бы смотреть на него.
We are not allowed to go near it, or even look upon it.
Нам запрещается подходить к нему и даже смотреть на него.
I could not gaze upon... it wasn't a man.
А потом силуэт, силуэт появился... я не мог и смотреть на него такой свет излучал он страшный... Это не человек был.
You should have seen it before your horde of camel-riding illiterates descended upon it.
Знали бы вы, каков он был до нападения на него ваших дикарей на верблюдах!
An object that is in motion will not change its velocity unless an external force acts upon it.
Скорость движущегося объекта остаётся неизменной, если на него не воздействует внешняя сила.
I'm not overriding it, I'm... expanding upon it.
Я не отвергаю этого, я...подробно останавливаюсь на этом.
For that is true, even though he has not yet sat upon the throne;
Ибо это правда, хоть он еще и не вступил на царство.
This, no doubt, may be partly the case upon some occasions;
Это, без сомнения, может отчасти иметь место в некоторых случаях, но только отчасти.
But upon the greater part of goods, those duties are equivalent to a prohibition.
Для большинства этих товаров такие пошлины были равносильны запрещению ввоза.
10, this duty upon exportation was reduced to five shillings the hundredweight.
10, эта вывозная пошлина была понижена до 5 шилл. на центнер.
Buck felt vaguely that there was no depending upon these two men and the woman.
Бэк смутно понимал, что на этих двух мужчин и женщину нельзя положиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test