Traduction de "significant modification" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Q. 25 Has your country established policies on the siting of hazardous activities and on significant modifications to existing activities?
Разработала ли ваша страна политику в области размещения опасных объектов и существенные модификации существующих объектов?
Q. 26 Has your country established policies on the siting of hazardous activities and on significant modifications to existing activities?
Разработала ли Ваша страна политику в области размещения опасных объектов и существенной модификации существующих объектов?
While a more precise definition of what constitutes a "significant" modification will greatly assist, the Secretariat acknowledges that this may be difficult to achieve.
Хотя более точное определение того, что является <<существенной>> модификацией, было бы очень полезным, Секретариат признает, что сделать это, видимо, весьма трудно.
51. No country stated that bilateral cooperation to establish of policies on the siting of hazardous installations and on significant modifications to existing activities was taking place.
51. Ни одна из стран не упомянула о двустороннем сотрудничестве по разработке политики в области размещения опасных объектов и существенной модификации действующих объектов.
The hybrid social business model is a significant modification of the traditional business model, which only incorporated general levels of corporate social responsibility.
Гибридная социальная бизнес-модель является существенной модификацией традиционной бизнес-модели, которая предусматривала корпоративную социальную ответственность только в общих чертах.
50. All countries but one (Armenia) stated that they had established policies on the siting of hazardous activities and on significant modifications to existing activities.
50. Все страны, за исключением одной (Армении), заявили о том, что они разработали политику в области размещения объектов, на которых ведется опасная деятельность, и существенной модификации действующих объектов.
6. After each significant modification to an engine, where such modifications have the potential to affect the emission of gaseous and particulate pollutants from the engine, a special test must invariably be carried out.
6. Если двигатель подвергается существенной модификации, которая может повлиять на уровень выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ двигателем, то после каждой такой модификации в обязательном порядке должно проводиться специальное испытание.
8. The second stage would consist of inspection visits carried out for the purpose of building confidence, verifying that activities conducted were consistent with the information contained in Iraq's declarations and notifications, confirming data from the baseline inspection, identifying significant modifications or changes in the facilities and activities at the facility and making any necessary changes to the facility attachment.
8. Второй этап будет состоять из выполняемых в целях укрепления доверия инспекционных посещений, в ходе которых будут осуществляться: проверка того, соответствует ли осуществляемая деятельность информации, содержащейся в заявлениях и уведомлениях Ирака; подтверждение данных, полученных в ходе исходной инспекции; выявление существенных модификаций или изменений на объекте или в деятельности на объекте; внесение тех или иных необходимых изменений в паспорт объекта.
That procedure will require significant modifications.
Эта процедура потребует существенных модификаций.
However, certain significant modifications are made where considered necessary in the interest of the clarity and understandability of the results.
Однако при необходимости в интересах повышения степени ясности и понятности результатов он подвергается значительным изменениям.
Policies on the siting of new hazardous activities and on significant modifications to existing ones have been established.
26. Была разработана политика, касающаяся размещения новых промышленных предприятий и внесения значительных изменений в существующие.
It needs to be amended any time when there is a new Contracting Party to the Agreement, even if there is no significant modification of the Regulation.
Его требуется корректировать всякий раз, когда появляется новая Договаривающаяся сторона Соглашения, даже если в соответствующие правила не вносится никаких значительных изменений.
31. To provide victims with an effective right to compensation would require significant modifications to the Tribunal's current Rules and practices.
31. Для того чтобы наделить потерпевших реальным правом на компенсацию, потребуется внесение значительных изменений в нынешние правила и методы работы Трибунала.
53. All countries stated that they had established policies on the siting of hazardous activities and on significant modifications to existing activities.
53. Все страны заявили, что они выработали политику, касающуюся размещения опасных видов деятельности и внесения значительных изменений в существующие виды деятельности.
Most countries stated that they had established policies with respect to the siting of hazardous activities and significant modifications to existing activities.
62. Большинство стран заявили, что они определили политику в отношении размещения опасных объектов и предусмотрели внести значительные изменения в осуществляемую деятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test