Traduction de "settlement of differences" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
:: Settlement of differences or disputes in a peaceful manner
:: урегулирование разногласий и споров мирными средствами
The OIC seeks to strengthen the settlement of differences and explain different conceptions and visions in order to bring people together in tolerance and peaceful coexistence.
ОИК стремится к урегулированию разногласий и старается разъяснять различные концепции и идеи, с тем чтобы объединить людей в обстановке терпимости и мирного сосуществования.
We stand for non-interference in the internal affairs of one another, settlement of differences or disputes by peaceful means and renouncing the threat or use of force.
Мы выступаем за невмешательство во внутренние дела друг друга, урегулирование разногласий и споров мирными средствами и осуждаем применение или угрозу применения силы.
97. At the village level, the village mediation units as reported in the common core document play an important role in settlement of differences concerning ethnic groups.
97. Как указывалось в общем базовом документе, в деревнях важная роль в урегулировании разногласий, касающихся этнических групп, принадлежит сельским группам по урегулированию конфликтов.
The United Arab Emirates believes in the settlement of differences among nations through peaceful means and follows the principles of dialogue and negotiation to resolve conflicts between States.
5. Объединенные Арабские Эмираты возлагают надежды на урегулирование разногласий между государствами мирным путем и придерживаются принципов диалога и переговоров в отношении разрешения конфликтов между государствами.
3. The United Arab Emirates believes in the settlement of differences among nations through peaceful means and follows the principles of dialogue and negotiation to resolve conflicts between States.
3. Объединенные Арабские Эмираты являются сторонником урегулирования разногласий между странами мирным путем и придерживаются принципов разрешения конфликтов между государствами посредством диалога и переговоров.
5. It was surprising that the Joint Declaration made no provision for the settlement of differences if, for example, one of the parties failed to honour its commitments or there were differences of interpretation.
5. Вызывает удивление, что в Совместной декларации не содержится никакого положения относительно урегулирования разногласий на тот случай, если, например, одна из сторон не выполняет своих обязательств или возникают разногласия по поводу толкования.
104. The Special Committee considers that the adoption of decisions and resolutions by consensus is desirable when it contributes to the effective and lasting settlement of differences, thus strengthening the authority of the United Nations.
104. Специальный комитет считает желательным принятие решений и резолюций путем достижения согласованного мнения, поскольку это содействует эффективному и прочному урегулированию разногласий и, следовательно, усилению авторитета Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test