Traduction de "procedure differs" à russe
Exemples de traduction
The new rules of procedure differed from the UNECE rules of procedure, which to date had been applied mutatis mutandis.
Новые правила процедуры отличаются от правил процедуры ЕЭК ООН, которые до настоящего времени применялись mutatis mutandis.
It is unclear which phases of extradition procedure are comprised under the term "ongoing" as the beginning of the procedure differs in each State's legislation.
Представляется неясным, какие этапы процедуры экстрадиции подразумеваются термином <<задействованная>>, поскольку начало этой процедуры отличается в законодательстве каждого государства.
(n) The name of the reorganization and liquidation decision-making body and rules and procedures of decision-making, if these procedures differ from regulations described in sub-paragraph (j);
n) название органа, принимающего решение о реорганизации и ликвидации, и правила и процедуры принятия решений в случае, если эти процедуры отличаются от правил, описанных в подпункте j);
Nonetheless, the author maintains that both procedures differ from the individual right of complaint and that neither the European Social Charter nor ILO Convention 103 contain provisions identical to article 11 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Тем не менее автор заявляет, что обе процедуры отличаются от индивидуального права на подачу жалобы и что ни Европейская социальная хартия, ни Конвенция № 103 МОТ не содержат положений, идентичных статье 11 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
19. In the present case, the Government has not rebutted the allegations of serious violations of the basic guarantees of the right to a fair trial; nor has the Government taken into account the fact that the defendants are minors or applied a procedure different from that governing the trial of adults.
19. В рассматриваемом деле правительство не оспорило утверждения о серьезных нарушениях основных гарантий права на справедливое судебное разбирательство; правительство также не учло тот факт, что ответчики являются несовершеннолетними и не применило к ним процедуру, отличающуюся от процедуры рассмотрения дел взрослых лиц.
We also believe that the generally accepted premise for financing peace-keeping on the basis of procedures different from those used for regular activities, so that the heavy expenditure that is involved will not become a burden on the developing countries, continues to be relevant today, when the costs of peace-keeping are higher than ever before.
Мы также считаем, что общепринятый подход к финансированию операций по поддержанию мира на основе процедур, отличающихся от тех, которые используются для регулярного бюджета, с тем чтобы эти большие расходы не стали бременем для развивающихся стран, продолжают быть актуальными и сегодня, когда стоимость операций по поддержанию мира как никогда прежде высокая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test