Traduction de "often acts" à russe
Exemples de traduction
Quotas often acted as ceilings and were seldom exceeded.
Квоты часто действуют в качестве потолка, который редко превышается.
Therefore the boatmasters of two vessels on international waterways are often acting on the basis of different traffic regulations.
Поэтому судоводители двух судов на международных водных путях часто действуют на основе разных правил плавания.
17. The United Nations often acts as focal point in support of the coordination of international assistance to the various rule of law and transitional justice areas.
17. Организация Объединенных Наций часто действует как центральный пункт в поддержку координации оказания международной помощи в различных областях, связанных с верховенством права и правосудием переходного периода.
Interference by military and political figures in the justice system sometimes leads to arbitrary arrest and detention, as the police often act on instruction or under threat rather than in accordance with the law.
Вмешательство военных и политиков в систему правосудия иногда приводит к произвольным арестам и задержаниям, поскольку полиция часто действует по указанию или под угрозой, а не на основании закона.
This was done without the participation and informed consent of the people affected, and was another example of the overbearing nature of the power base which often acts at its own whim and arbitrarily.
Эти действия были предприняты без участия и информированного согласия людей, которых касалась эта мера, и являются еще одним примером высокомерного поведения властей, которые часто действуют по своей прихоти и чинят произвол.
During a confrontation with the Forces républicaines de Côte d’Ivoire and the Dozos (who are members of traditional hunting guilds like the Kamajors in Sierra Leone, and who now often act as local security forces), another woman was killed.
В ходе столкновения с Республиканскими силами Кот-д'Ивуара и <<дозо>> (которые являются членами объединений традиционных охотников, таких как <<камайоры>> в Сьерра-Леоне, и которые теперь часто действуют как местные силы безопасности), была убита еще одна женщина.
In conflict situations, women and girls are especially vulnerable to rape and other forms of sexual violence, which continue to be used as a weapon of war to instil fear in and dominate civilian members of communities, where perpetrators often act with impunity.
В конфликтных ситуациях женщины и девочки особенно уязвимы перед угрозой изнасилования и других форм сексуального насилия, которое продолжает использоваться в качестве средства ведения войны преступниками, часто действующими безнаказанно, в целях запугивания и угнетения гражданского населения.
220. In a number of countries, some NGOs play a positive role in research and extension activities on dryland resources management, although many lack the capacity to respond to problems as they are perceived by the people as constraints to development and often act spontaneously on crises.
220. В ряде стран некоторые НПО играют позитивную роль в исследовательской деятельности в области рационального управления ресурсами засушливых районов, хотя многие из них не обладают соответствующим потенциалом для решения проблем, так как они рассматриваются местными жителями как препятствия на пути развития и часто действуют спонтанно в критических ситуациях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test