Exemples de traduction
FARDC and the Brigade used helicopters to gather intelligence, for transport and to resupply, as well as to carry out aerial attacks.
Для сбора разведданных, транспортировки и пополнения запасов и ударов с воздуха ВСДРК и бригада задействовали вертолеты.
Three cases were reported in Pader district in which children who had escaped from LRA were used for gathering intelligence before being released in February 2007.
Согласно сообщениям, три случая имели место в районе Падер, где дети, которые сбежали из ЛРА, использовались для сбора разведданных до их освобождения в феврале 2007 года.
In separate incidents, 19 children, as young as 15, were recruited during dedicated campaigns in Bardhere district, Gedo region, and Jilib district, Middle Juba region. Al-Shabaab uses children in various roles, including as combatants and to gather intelligence.
В ходе отдельных инцидентов 19 детей в возрасте немногим более 15 лет были завербованы в ходе специальных кампаний в районе Бардере, область Гедо, и в районе Джилиб, область Средняя Джубба. <<Аш-Шабааб>> использует детей для выполнения различных функций, в том числе в качестве комбатантов и для сбора разведданных.
56. Child protection actors also conducted several advocacy démarches with FARDC and UPDF officials for the release of children escaping from LRA, to remind FARDC of their commitment not to use children to gather intelligence on LRA and to transfer the children to child protection actors.
56. Кроме того, стороны, занимающиеся вопросами защиты детей, провели несколько информационно-разъяснительных кампаний среди должностных лиц ВСДРК и УПДФ, чтобы убедить их освободить детей, сбежавших из ЛРА, и напомнить ВСДРК об их обязательстве не использовать детей для сбора разведданных о ЛРА и передавать этих детей сторонам, занимающимся вопросами защиты детей.
306. The military assessment initiative is aimed at developing a tool that would be used by military personnel in the field who need to report on their work and gather intelligence related to the situation in the field and incidents that may occur, for example, possible civil unrest in a given city and possible troop movements that violate treaties.
306. Инициатива по проведению военного анализа призвана разработать такой механизм, который будет использоваться военным персоналом на местах для составления отчета о своей работе и сбора разведданных о ситуации на местах и возможных инцидентах, например вероятности гражданских беспорядков в том или ином городе и возможных передвижениях войск в нарушение заключенных договоров.
The Group interviewed five other individuals, including two former Rwandan soldiers, an ex-Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) combatant who had been recruited by M23, an ex-M23 soldier and a Rwandan civilian who had been intercepted while gathering intelligence for M23 in Tongo (see annex 10 to the present report).
Группа опросила еще пятерых человек, в том числе двух бывших руандийских солдат, одного бывшего бойца Демократических сил освобождения Руанды (ДСОР), завербованного в движение «М23», одного бывшего солдата движения «М23» и одного гражданина Руанды из числа гражданских лиц, перехваченного по время сбора разведданных для движения «М23» в Тонго (см. приложение 10 к настоящему докладу).
My mission was to identify and gather intelligence on key figures in the Resistance.
Моим заданием был сбор разведданных... О ключевых фигурах Сопротивления.
In general, spies are more involved in gathering intelligence than gathering evidence.
В основном работа шпионов заключается в сборе разведданных, а не улик.
Turner may have left the Agency, but he was definitely still gathering intelligence.
Возможно, Тернер и покинул агентство, но сбором разведданных он однозначно занимался.
Children are used by FARC-EP for various purposes, including as porters, to manufacture and plant landmines, to buy medicines and to gather intelligence.
РВСК-НА используют детей в различных целях, в том числе в качестве носильщиков, для изготовления и установки наземных мин, для покупки медикаментов и для сбора разведывательной информации.
30. The Regional Security System has widened its ability in gathering intelligence information with regard to counter-terrorist activities in the Eastern Caribbean region.
30. Региональная система безопасности расширила свои возможности в плане сбора разведывательной информации, касающейся контртеррористической деятельности в восточной части Карибского бассейна.
The Ethiopians conducted meetings with Somali elders and militia chiefs of the Baadi'ade and Ujejeen clans for the purpose of gathering intelligence regarding the activities of ICU in the Hiraan region.
Эфиопы провели встречи с сомалийскими старейшинами и военными руководителями кланов Баадиаде и Уджеджин в целях сбора разведывательной информации о действиях СИС в области Хиран.
Those recruits included girls, who were used to gather intelligence, cook or carry detonators, as reported by the Secretary-General in his report on children and armed conflict (A/65/820-S/2011/250, para. 197).
В составе формирований были девушки, использовавшиеся для сбора разведывательной информации, приготовления пищи или транспортировки детонаторов, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря о детях и вооруженном конфликте (A/65/820-S/2011/250, пункт 197).
In its strategy, Colombia has updated domestic legislation through mechanisms that permit inter-agency coordination and capacity-building aimed at gathering intelligence information, both to prevent terrorist acts and to dismantle terrorist networks and support structures.
В рамках своей стратегии Колумбия обновила внутреннее законодательство с помощью механизмов, которые способствовали обеспечению межведомственной координации и укреплению потенциала по сбору разведывательной информации как в целях предотвращения террористических актов, так и в целях разрушения террористических сетей и поддерживающих их структур.
Thousands of Cubans had been injured or killed by terrorists living in the United States who had never been prosecuted or punished, while three Cubans whose only crime had been to gather intelligence on anti-Cuban terrorists groups had unjustly been detained for more than 15 years by the United States authorities.
Тысячи кубинцев были изувечены или убиты террористами, проживающими в Соединенных Штатах, которые так и не были привлечены к судебной ответственности и наказаны, в то время как три кубинца, единственным преступлением которых был сбор разведывательной информации об антикубинских террористических группах, несправедливо содержатся в тюрьме американскими властями на протяжении уже более 15 лет.
The investigation process revealed that Mr. Khatkovsky had been recruited by the Directorate for National Security (the former State Security Committee) of Armenia and provided with detailed instructions on how to organize the bombing of transportation and communications facilities and vital services in Azerbaijan, gather intelligence information and commit terrorist acts in the territory of the Russian Federation.
Следствие установило, что гн Хатковский был завербован Главным управлением национальной безопасности (бывшим Комитетом государственной безопасности) Армении и получил подробные инструкции относительно организации взрывов на объектах транспорта и связи и жизненно важных объектах инфраструктуры Азербайджана, сбора разведывательной информации и совершения террористических актов на территории Российской Федерации.
So as of now... we're in a full-court press to gather intelligence on the enemy.
Пока... Мы должны усилить сбор разведывательной информации о противнике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test