Exemples de traduction
Children are used by FARC-EP for various purposes, including as porters, to manufacture and plant landmines, to buy medicines and to gather intelligence.
РВСК-НА используют детей в различных целях, в том числе в качестве носильщиков, для изготовления и установки наземных мин, для покупки медикаментов и для сбора разведывательной информации.
30. The Regional Security System has widened its ability in gathering intelligence information with regard to counter-terrorist activities in the Eastern Caribbean region.
30. Региональная система безопасности расширила свои возможности в плане сбора разведывательной информации, касающейся контртеррористической деятельности в восточной части Карибского бассейна.
The Ethiopians conducted meetings with Somali elders and militia chiefs of the Baadi'ade and Ujejeen clans for the purpose of gathering intelligence regarding the activities of ICU in the Hiraan region.
Эфиопы провели встречи с сомалийскими старейшинами и военными руководителями кланов Баадиаде и Уджеджин в целях сбора разведывательной информации о действиях СИС в области Хиран.
Those recruits included girls, who were used to gather intelligence, cook or carry detonators, as reported by the Secretary-General in his report on children and armed conflict (A/65/820-S/2011/250, para. 197).
В составе формирований были девушки, использовавшиеся для сбора разведывательной информации, приготовления пищи или транспортировки детонаторов, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря о детях и вооруженном конфликте (A/65/820-S/2011/250, пункт 197).
In its strategy, Colombia has updated domestic legislation through mechanisms that permit inter-agency coordination and capacity-building aimed at gathering intelligence information, both to prevent terrorist acts and to dismantle terrorist networks and support structures.
В рамках своей стратегии Колумбия обновила внутреннее законодательство с помощью механизмов, которые способствовали обеспечению межведомственной координации и укреплению потенциала по сбору разведывательной информации как в целях предотвращения террористических актов, так и в целях разрушения террористических сетей и поддерживающих их структур.
Thousands of Cubans had been injured or killed by terrorists living in the United States who had never been prosecuted or punished, while three Cubans whose only crime had been to gather intelligence on anti-Cuban terrorists groups had unjustly been detained for more than 15 years by the United States authorities.
Тысячи кубинцев были изувечены или убиты террористами, проживающими в Соединенных Штатах, которые так и не были привлечены к судебной ответственности и наказаны, в то время как три кубинца, единственным преступлением которых был сбор разведывательной информации об антикубинских террористических группах, несправедливо содержатся в тюрьме американскими властями на протяжении уже более 15 лет.
The investigation process revealed that Mr. Khatkovsky had been recruited by the Directorate for National Security (the former State Security Committee) of Armenia and provided with detailed instructions on how to organize the bombing of transportation and communications facilities and vital services in Azerbaijan, gather intelligence information and commit terrorist acts in the territory of the Russian Federation.
Следствие установило, что гн Хатковский был завербован Главным управлением национальной безопасности (бывшим Комитетом государственной безопасности) Армении и получил подробные инструкции относительно организации взрывов на объектах транспорта и связи и жизненно важных объектах инфраструктуры Азербайджана, сбора разведывательной информации и совершения террористических актов на территории Российской Федерации.
So as of now... we're in a full-court press to gather intelligence on the enemy.
Пока... Мы должны усилить сбор разведывательной информации о противнике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test