Exemples de traduction
The twenty-first century should be a century devoted to development and cooperation.
Двадцать первый век должен стать столетием, посвященным развитию и сотрудничеству.
Secondly, the Egyptian Ministry of Youth organized numerous contests which were carried out by the general union of scouts and counsellors, including the national project devoted to developing Egyptian villages.
Во-вторых, египетское Министерство по делам молодежи организовало многочисленные состязания, которые проводились Общим союзом скаутов и советников, включая национальный проект, посвященный развитию египетских деревень.
If understood as part of a broader developmental issue, mainly of a local nature, it was to be addressed on ad hoc basis as part of the cooperation programmes devoted to development, agriculture, food security, and other cross-related issues.
Если бы оно понималось как часть более широкого вопроса развития, главным образом местного характера, то оно бы рассматривалось как частный вопрос в рамках программ сотрудничества, посвященных развитию сельского хозяйства, продовольственной безопасности и других сквозных проблем.
The proposal to unify the various programmes of the United Nations devoted to development seems to us to be a very important step towards the effective coordination of intersectoral policies, concentrating strategies and development operations in a United Nations Development Group.
Предложение объединить различные программы Организации Объединенных Наций, посвященные развитию, кажется нам очень важным шагом в направлении эффективной координации межсекторальной политики, концентрации стратегий и операций в области развития в Группе развития Организации Объединенных Наций.
The issue of rural and agricultural development in developing countries had been restored to the international development cooperation agenda, and the deliberations of the General Assembly and all subsequent meetings of intergovernmental forums devoted to development should accord real priority to the matter.
Вопросы сельского и сельскохозяйственного развития в развивающихся странах вновь фигурируют в программе международного сотрудничества в целях развития, и во время обсуждений на Генеральной Ассамблее и на всех последующих межправительственных форумах, посвященных развитию, этим вопросам должно придаваться первостепенное значение.
This time, too, Nicaragua will comply with the sacred duty of holding free and transparent elections which reflect the sovereign will of the people. On 5 November, the Nicaraguan people will have to decide between the caudillismo of the past and a future devoted to development, between corruption and transparency.
В этот раз Никарагуа также выполнит свой священный долг и проведет свободные и транспарентные выборы с целью отражения суверенной воли нашего народа. 5 ноября народ Никарагуа должен будет сделать выбор между каудилизмом в прошлом и будущим, посвященным развитию, между коррупцией и транспарентностью.
In supporting the draft Declaration proposed for adoption by our General Assembly, I should like to emphasize the importance of the chapter devoted to development and, above all, to the measures required to fill the gap between rich and poor countries, the fundamental problem of global stability.
Поддерживая проект декларации, предложенный для утверждения нашей Генеральной Ассамблеей, я хотел бы подчеркнуть важность главы, посвященной развитию, и, в первую очередь, мерам, необходимым для ликвидации разрыва между богатыми и бедными странами, ибо это является основополагающей проблемой глобальной стабильности.
Its first phase (2006 - 2007) was devoted to developing a National Financing Strategy for Urban and Rural WSS in the Republic of Moldova.
Первый этап (2006-2007 гг.) был посвящен разработке Национальной стратегии финансирования городского и сельского водоснабжения и канализации в Республике Молдова.
He also participated in the eleventh session of the Working Group of Experts on People of African Descent, which was held in May 2012 in Geneva and devoted to developing the draft Programme of Action for the United Nations Decade for People of African Descent.
Он также участвовал в одиннадцатой сессии Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, которая была проведена в мае 2012 года в Женеве и посвящена разработке проекта Программы действий на Десятилетие лиц африканского происхождения Организации Объединенных Наций.
39. Under the Trilateral Initiative, most of the technical work carried out this far has been devoted to developing verification methods that would allow the States to submit fissile material with classified characteristics, including intact components from dismantled nuclear warheads.
39. По Трехсторонней инициативе немалая часть уже проведенной технической работы была посвящена разработке таких методов проверки, которые позволяли бы государствам представлять расщепляющийся материал с секретными характеристиками, включая интактные компоненты из демонтируемых ядерных боеголовок.
33. The second phase of the NPD on WSS (2009 - 2010) was devoted to developing a mid-term Action and Investment Plan as a tool to operationalize the implementation of the Financing Strategy and as a realistic mid-term building block of the revised Government strategy for WSS.
33. Второй этап НДП в области ВСиВО (2009-2010 гг.) был посвящен разработке среднесрочного Плана действий и инвестиций как инструмента, стимулирующего оперативность реализации Стратегии финансирования, а также как реалистичной среднесрочной основы для пересмотренной стратегии правительства по водоснабжению и канализации.
Two OECD EPOC projects are devoted to developing tools to enhance the harmonization of regulatory oversight, including common methods for generating data used to assess products; methods to encourage the mutual acceptance of data; issues related to the assessment of data; and common approaches and methodologies for the interpretation and evaluation of data.
Два проекта ЭПОК ОЭСР посвящены разработке механизмов для расширения согласования надзора, включая общие методы сбора данных, используемые для оценки продукции; методы, направленные на поощрение взаимного принятия данных; вопросы, связанные с оценкой данных; и общие подходы и методологии толкования и оценки данных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test