Traduction de "develop activities" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Work to be undertaken: Under this programme area the Core Group on Groundwater will develop activities related to:
Предстоящая работа: В рамках этой программной области Руководящая группа по подземным водам будет развивать деятельность, относящуюся к:
They develop activities under three substantive components, namely disaster risk reduction, hydrology and meteorology, as well as in the areas of training and research.
Они развивают деятельность в рамках трех основных компонентов, а именно: по уменьшению опасности бедствий, гидрологии и метеорологии, а также в областях подготовки кадров и научных исследований.
The ECE at its annual session in 2001, urged the Committees on timber and on trade industry and enterprise development to develop activities in the trade/environment/timber field.
На своей ежегодной сессии в 2001 году ЕЭК настоятельно призвала Комитет по лесоматериалам и Комитет по развитию торговли развивать деятельность в области торговли/окружающей среды/лесоматериалов.
At the same time, however, it is becoming increasingly obvious that UNCTAD is not an appropriate place in which to develop activities relating to further enhancement of the electronic trading opportunities (ETO) system and its transition towards a transactional phase.
Однако в то же время становится все очевиднее, что ЮНКТАД - не та организация, в рамках которой следует развивать деятельность, связанную с дальнейшим расширением возможностей электронных торговых операций (ВЭТО) и ее переходом к коммерческому этапу.
21. UNESCO continued to develop activities in different regions of the world to ensure that the values of openness and social inclusion were integrated in policies at all levels, as it did, for example with its partners in the International Coalition of Cities against Racism.
21. ЮНЕСКО продолжает развивать деятельность в различных регионах мира в целях обеспечения всестороннего учета ценностей открытости и социальной интеграции в политике на всех уровнях, как это сделано, например, ее партнерами в Международной коалиции городов против расизма.
The Centre for Human Rights, in close cooperation with other bodies and organs of the United Nations, is available for developing activities aimed at facilitating the full participation of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of their societies and in the economic progress and development of their countries.
Центр по правам человека в тесном сотрудничестве с другими органами и подразделениями Организации Объединенных Наций готов развивать деятельность, нацеленную на содействие полномасштабному участию лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, в деятельности во всех областях политической, экономической, социальной, религиозной и культурной жизни их обществ, а также в обеспечении экономического прогресса и развития их стран.
In particular, the office would develop and implement assistance programmes; monitor and backstop activities in the region, develop activities within the framework of the Middle East subregional cooperation programme and increase cooperation between the member States of the Cooperation Council for the Arab States of the Persian Gulf and the rest of the Middle East and northern Africa.
В частности, это отделение будет разрабатывать и осуществлять программы помощи; контролировать мероприятия в регионе и оказывать соответствующую органи-зационно-техническую поддержку; развивать деятельность в рамках программы субрегионального сотрудничества на Ближнем Востоке и содействовать расширению сотрудничества между странами -членами Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива и остальными странами региона Ближнего Востока и Северной Африки.
(c) Develop activities aimed at strengthening the capacity of local authorities;
c) разрабатывать мероприятия, направленные на укрепление потенциала местных органов власти;
All relevant stakeholders are encouraged to develop activities under the five priority action areas.
Всем соответствующим заинтересованным сторонам предлагается разрабатывать мероприятия в пяти приоритетных областях деятельности.
Brazil will continue to develop activities under its national plan to combat child and youth sexual exploitation.
Бразилия продолжит разрабатывать мероприятия в рамках ее национального плана по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и молодежи.
Approximately 300 participating schools and another 150 schools, currently selected, have developed and develop activities for parents participation in education
приблизительно 300 вовлечённых школ и ещё 150 школ, отобранных для дальнейшего участия, разработали и продолжают разрабатывать мероприятия по подключению родителей к процессу образования;
UNDCP was encouraged to develop activities in conjunction with the Financial Action Task Force on Money Laundering or regional financial action task forces where they existed.
ЮНДКП было предложено разрабатывать мероприятия совместно с Целевой группой по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег или с региональными целевыми группами по финансовым мероприятиям, если таковые имеются.
In addition, countries in Latin America and the Caribbean are developing activities in both the regional and subregional context, taking into account different levels of perception and knowledge of the challenge of desertification.
19. Кроме того, страны в Латинской Америке и Карибском бассейне разрабатывают мероприятия в региональном и субрегиональном контексте, учитывая при этом различный уровень понимания и осознания серьезности проблемы опустынивания.
In Cambodia, the Country Team has begun to work in this direction and the Office is developing activities to support the members of the Country Team in their efforts to integrate human rights into their country programmes.
В Камбодже Страновая группа приступила к работе в этом направлении, и Отделение разрабатывает мероприятия для оказания поддержки членам Страновой группы в их усилиях по включению прав человека в их страновые программы.
Activities ICGLR develops activities and programmes to jointly promote a prosperous, integrated economic space, to improve the standard of living of its populations, and to contribute to the development of the Region.
МКРВО разрабатывает мероприятия и программы с целью совместно формировать атмосферу процветания и экономической интеграции, повышения уровня жизни населения входящих в ее состав стран и содействовать развитию данного района.
The project was supported by 48 UNV District Development Service (DDS) officers, who helped to establish rural-community development activities and income-generating projects.
Этот проект осуществляется при поддержке 48 сотрудников службы по вопросам развития на окружном уровне (СРОУ) ДООН, которые помогали разрабатывать мероприятия в целях развития сельских общин и осуществлять проекты, предусматривающие создание доходообразующих предприятий.
(i) To continue to develop activities on capacity-building for local manufacturing of pharmaceutical products, in cooperation with other United Nations agencies and programmes, and international scientific institutions, without detriment to the existing programmes;
i) продолжать разрабатывать мероприятия по наращиванию потенциала для развития местного производства фармацевтической продукции в сотрудничестве с другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций и международными научными учреждениями без ущерба для существующих программ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test