Exemples de traduction
Child mortality was decreasing steadily.
Неуклонно снижается детская смертность.
The cost of wind turbines and consequently, power production costs, have decreased steadily since the beginning of the 1980s.
Стоимость ветроэнергетических установок и, соответственно, затраты на производство электроэнергии неуклонно снижаются с начала 80-х годов.
Yet the value of the funds available to the OPCW in each of the past three years has decreased steadily in real terms.
И в то же время в течение всех трех последних лет реальная сумма средств, имеющихся в распоряжении ОЗХО, неуклонно снижалась.
16. Latvia indicated that the number and percentage of non-citizens continue to decrease steadily and currently stands at 14.5 per cent as compared to 29 per cent in 1995.
16. Латвия отметила, что число и доля неграждан продолжает неуклонно снижаться, и в данное время составляет 14,5% по сравнению с 29% в 1995 году.
The share of developing country agricultural exports in total world agricultural exports has been decreasing steadily over time, from 40 per cent in 1961 to 27 per cent in 1990.
Доля сельскохозяйственного экспорта развивающихся стран в совокупном объеме мирового экспорта сельскохозяйственной продукции неуклонно снижается с 40% в 1961 году до 27% в 1990 году.
31. Owing to better planning and close monitoring, the percentage of unliquidated obligations compared to total programmed activities has continued to decrease steadily, despite a considerable increase in activities.
31. Благодаря совершенствованию планирования и тщательному контролю процентная доля непогашенных обязательств в общем объеме расходов на деятельность по программам продолжала неуклонно снижаться, несмотря на значительное увеличение масштабов деятельности.
The Consumer Price Index, frequently used to measure inflation, has decreased steadily since 1989 from 5.4 per cent for 1989-1990 to 2.8 per cent for the period August 1992 to August 1993.
Индекс потребительских цен, который часто используется для измерения уровня инфляции, неуклонно снижался с 1989 года от 5,4% в период 1989-1990 годов до 2,8% в период с августа 1992 года по август 1993 года.
105. The number of Palestinian children arrested and detained by Israeli military authorities rose sharply at the beginning of 2009, immediately after the start of "Operation Cast Lead", but has decreased steadily since then, although remaining systematic and widespread.
105. Число палестинских детей, которые были арестованы или задержаны израильскими военными властями, резко увеличилось в начале 2009 года, непосредственно после начала операции <<Литой свинец>>, но затем постепенно стало неуклонно снижаться, несмотря на то, что аресты и задержания производятся систематически и являются широко распространенным явлением.
The share of agriculture in official development assistance has been decreasing steadily (e.g., from 20 per cent to 11 per cent over five years in the case of multilateral development banks), while agriculture remains the major user of land and water resources and of the biodiversity utilized by humans, and must meet the increasing demand for food and other products.
Доля ассигнований на цели сельского хозяйства в рамках официальной помощи в целях развития неуклонно снижалась (в частности, с 20 процентов до 11 процентов за пятилетний период -- в объеме ассигнований многосторонних банков развития), хотя сельское хозяйство попрежнему является главным пользователем земельных и водных ресурсов, а также используемого человеком биологического разнообразия и должно удовлетворять все возрастающие потребности в продовольствии и других видах продукции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test