Exemples de traduction
It has received criticism, and I reject that criticism.
Ее критиковали, я отвергаю эту критику.
I am not here to criticize them.
Я здесь не для того, чтобы критиковать их.
I believe that it is too easy to criticize.
Я считаю, что критиковать всегда проще.
We do not want to limit ourselves to criticism, as criticism can be easy.
Мы не хотим ограничиваться критикой, так как критиковать легко.
3. criticizing and controlling the government.
3. критиковать и контролировать правительство.
It is prohibited to criticize "friendly countries".
Запрещается критиковать "дружественные страны".
Many have criticized that decision.
Многие критиковали это решение.
Some have criticized their lack of achievement.
Некоторые критиковали отсутствие достижений.
However, these have been criticized as ineffective.
Однако эти кодексы критиковались за их неэффективность.
It is inappropriate and unacceptable to criticize us for doing so.
Было бы неуместно и неприемлемо критиковать нас за это.
- Easy to criticize.
- Да, критиковать легко.
Everyone's a critic.
Критиковать все горазды.
Alejandro criticized her.
Алехандро критиковал её.
- They'll criticize.
- Но они будут критиковать
Many have criticized us.
Многие критиковали нас,
I have no criticisms.
Мне нечего критиковать.
It's easy to criticize.
Критиковать очень просто!
Everybody's a critic.
Вам лишь бы критиковать.
Don't criticize everything.
Не надо все критиковать.
“Yeah, well, if you’ve just come over here to criticize—” “Ron—”
— Ну да, приходишь только критиковать… — Рон…
She had always refrained from criticizing the Dursleys in front of Harry, but her eyes flashed every time they were mentioned.
Она никогда не критиковала Дурслей в присутствии Гарри, но всякий раз, когда упоминалось их имя, в глазах у нее загорался недобрый огонь.
It pains me to criticize our parents, but I am afraid I can no longer live under their roof while they remain mixed up with the dangerous crowd around Dumbledore.
Мне больно критиковать родителей, но боюсь, что не смогу жить под их кровом, пока они связаны с опасной публикой из окружения Дамблдора.
he was also keen to criticize the other players and provide Harry with detailed training schemes, so that more than once Harry was forced to remind him who was Captain.
Мало того, Маклагген критиковал всех остальных игроков и приставал к Гарри с детальными планами тренировок, так что Гарри не раз уже пришлось напомнить ему, кто в команде капитан.
But again, instead of criticizing the essay assigned to us, I wrote a parody called, “On a Piece of Dust,” about how dust makes the colors of the sunset and precipitates the rain, and so on.
И снова, вместо того, чтобы критиковать это эссе, я написал пародию на него, «Об облачке пыли», о том, как пыль окрашивает солнечный закат, смывается дождем и так далее.
Poor Lizabetha Prokofievna was most anxious to get home, and, according to Evgenie's account, she criticized everything foreign with much hostility. "They can't bake bread anywhere, decently; and they all freeze in their houses, during winter, like a lot of mice in a cellar. At all events, I've had a good Russian cry over this poor fellow,"
Бедной Лизавете Прокофьевне хотелось бы в Россию и, по свидетельству Евгения Павловича, она желчно и пристрастно критиковала ему всё заграничное. «Хлеба нигде испечь хорошо не умеют, зиму, как мыши в подвале, мерзнут, – говорила она, – по крайней мере вот здесь, над этим бедным, хоть по-русски поплакала», – прибавила она, в волнении указывая на князя, совершенно ее не узнававшего.
The Chinese delegation remains critical of this.
Китайская делегация по-прежнему осуждает это.
This critical situation has been denounced by Indonesia's own protégés.
Такая критическая ситуация осуждается самими индонезийскими протеже.
Islam requires critical thinking and constructive debate, and condemns misology.
Ислам требует критического мышления и конструктивных дебатов и осуждает неприятие знаний.
He pointed out that the sermon had been criticized by the Government earlier.
Г-н Цецерский подчеркивает, что ранее правительство уже осуждало высказывания, допущенные в ходе этой проповеди.
(d) Absence of criticism and condemnation of those responsible for the violence against the remaining Serbs and other non-Albanians;
d) отсутствие критических и осуждающих оценок лиц, которые несут ответственность за насилие в отношении оставшихся сербов и других лиц, не являющихся албанцами;
Who is she to criticize?
Кто она, чтобы осуждать?
We can't criticize her for that.
Не нам её осуждать.
No, Georgette, I'm not criticizing.
Нет, Жоржетта, я не осуждаю.
- Then how can you criticize it?
Тогда почему ты это осуждаешь?
I have nothing to criticize.
Мне тебя не за что осуждать.
You're criticizing us for using tricks?
Ты нас осуждаешь за использование уловок?
You're opinionated and you're criticizing me.
Ты упрямый и ты осуждаешь меня.
And you have no right to criticize me.
И не смей меня осуждать.
It is no secret that today the United Nations is undergoing a period of severe criticism.
Не является тайной то, что сегодня Организация Объединенных Наций подвергается суровой критике.
First, it was hard to understand why the ambiguous phrase "a general practice accepted as law" had been included, since it was an expression that had been severely criticized by many writers.
Во-первых, трудно понять, почему была включена туманная фраза "из всеобщей практики, признанной в качестве нормы права", поскольку это выражение подвергалось суровой критике со стороны многих авторов.
The view of the Government of Rwanda on the matter is best summarized in the following words of a Rwandan judicial official: “We have received severe criticisms from some parts of the international community, but we are doing what we can.
Позицию правительства Руанды по этому вопросу лучше всего кратко изложить следующими словами одного руандийского работника судебных органов: "Мы подвергались суровой критике со стороны некоторых кругов международного сообщества, но мы делаем все, что мы можем.
95. In his reply, the representative of the State party stated that the State Security Court, which was abolished by Law No. 92/31 of 4 June 1992, had been the subject of much criticism at both the national and international levels.
95. В своем ответе представитель государства-участника заявил, что суд по делам о государственной безопасности был ликвидирован законом № 92/31 от 4 июня 1992 года, поскольку его деятельность подвергалась суровой критике как внутри страны, так и на международном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test