Exemples de traduction
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and once again expresses its strong protest against the continuous acts of aggression of the Russian Federation against Ukraine, including supporting the terrorist groups "Donetsk People's Republic" and "Luhansk People's Republic", the continuation of actions aimed at further escalation of the situation in Ukraine and the building up of groups of armed forces of the Russian Federation near the state border of Ukraine.
Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и вновь выражает решительный протест в связи с продолжающимися актами агрессии Российской Федерации против Украины, включая оказание поддержки террористическим группировкам <<Донецкая Народная Республика>> и <<Луганская Народная Республика>>, продолжение действий, направленных на дальнейшую эскалацию ситуации в Украине, и наращивание группировок вооруженных сил Российской Федерации возле государственной границы Украины.
There is a risk of continuing acts of violence, but there is also — and this is most important — an opportunity for increased political development and economic progress for the West Bank and the Gaza Strip.
Существует опасность продолжения актов насилия, но в равной степени и возможность, а это крайне важно, дальнейшего политического и экономического развития на Западном берегу и в секторе Газа.
Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world,
будучи глубоко обеспокоен продолжением актов нетерпимости и насилия на основе религии или убеждений против отдельных лиц, в том числе лиц, принадлежащих к религиозным общинам и религиозным меньшинствам во всем мире,
3. At the same time we share the concern of the world community at continuing acts of foreign military intervention and occupation, which threaten the complete realization of the right of sovereign peoples and States to self-determination.
3. Вместе с тем мы разделяем обеспокоенность мирового сообщества в связи с продолжением актов иностранного военного вмешательства и оккупации, которые ставят под угрозу полное осуществление права суверенных народов и государств на самоопределение.
His Government was encouraged by the efforts made by Afghanistan to promote human rights but remained concerned by the continued acts of violence, including violence against women, intimidation and discrimination, and by the ongoing impunity for perpetrators.
Канада считает обнадеживающими предпринимаемые Афганистаном усилия по поощрению прав человека, но она попрежнему остается озабоченной продолжением актов насилия, в частности в отношении женщин, мерами по запугиванию и дискриминации, а также безнаказанностью, которой попрежнему пользуются лица, виновные в них.
The Government of the Republic of Iraq, protesting against these continued acts of aggression in the strongest possible terms, requests you to intervene and to take such steps as are required by the Charter of the United Nations to bring them to a halt and prevent their future recurrence.
Правительство Иракской Республики, самым решительным образом выражая протест в связи с продолжением актов агрессии, просит Вас вмешаться и принять такие меры, которые предусмотрены Уставом Организации Объединенных Наций, с тем чтобы положить конец этим актам и не допустить их повторения в будущем.
53. MSC observed at its eightieth session that parties to SOLAS should be aware that continued acts of piracy and armed robbery would raise serious concerns about the compliance by their ports and port facilities with the maritime security regime, and in particular, since most of the attacks continued to occur in territorial waters, about the effectiveness of States in discharging their obligations under SOLAS regulation XI-2/7 (Threats to ships).
53. На своей восьмидесятой сессии КБМ отметил, что участники СОЛАС должны осознавать тот факт, что продолжение актов пиратства и вооруженного разбоя вызовет серьезную обеспокоенность в отношении выполнения портами и портовыми средствами режима охраны на море, и в частности (поскольку большинство нападений попрежнему происходит в территориальных водах) в отношении эффективности государств по выполнению их обязательств на основании правила XI-2/7 СОЛАС (<<Угроза для судов>>).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test