Traduction de "continue training" à russe
Exemples de traduction
127.68 Continue training public authorities' staff on human rights (Lebanon);
127.68 продолжить обучение сотрудников государственных органов по правам человека (Ливан);
This will call for a determined effort to continue training and properly equipping a new national army and to upgrade the national police.
Для этого потребуется с помощью решительных усилий продолжить обучение и надлежащее оснащение новой национальной армии и повысить дееспособность национальной полиции.
The donation of those assets would enable the National Police College to continue training new recruits in the use of small arms and basic riot control equipment and would have a significant impact on the improvement of basic training programmes.
Передача этого имущества позволит Национальной полицейской академии продолжить обучение новобранцев использованию стрелкового оружия и основных средств борьбы с беспорядками и окажет значительное воздействие на совершенствование программ базовой подготовки.
Training courses on stockpile safety management were provided to 57 Malian Defence and Security Forces personnel; all completed a basic course for storemen, 21 qualified as depot managers, and 19 continued training to become qualified inspectors
Были также проведены учебные курсы по вопросам обеспечения безопасности запасов для 57 сотрудников малийских сил обороны и безопасности; все участники прошли базовый курс для кладовщиков, 21 участник получил квалификацию управляющего складом и 19 участников продолжили обучение для получения квалификации инспектора
In its concluding observations (CMW/C/MEX/CO/1), the Committee recommended, inter alia, that the State party withdraw its reservation to article 22, paragraph 4, of the Convention; that it direct its efforts towards the formulation of a migration law which corresponds to the new migration situation in Mexico and is in conformity with the provisions of the Convention and other applicable international instruments; that it continue training all officials working in the area of migration, especially at the local level; that it intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination; that it ensure that, in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and have access to redress mechanisms before the courts; that it continue and step up its efforts to address as a matter of urgency the problem of ill-treatment and other acts of violence against migrant workers and their families, regardless of who is responsible; that the State party, and more specifically the National Institute for Migration, take appropriate steps to ensure that migration control and securing of migrants are carried out exclusively by the competent authorities and that every violation in this regard is promptly reported; that it take appropriate measures to protect women domestic workers, including access to regular migration status and greater and more systematic involvement of the labour authorities in monitoring their working conditions; and that it pay particular attention to the vulnerable situation of migrant unaccompanied minors.
В его заключительных замечаниях (CMW/C/MEX/CO/1) Комитет рекомендовал государству-участнику, в частности, снять его оговорку по пункту 4 статьи 22 Конвенции; принять меры для разработки миграционного законодательства, которое бы соответствовало новой миграционной ситуации в Мексике и положениям Конвенции и других применимых международных документов; продолжить обучение всех должностных лиц, занимающихся вопросами миграции, особенно на местном уровне; активизировать усилия по обеспечению того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей в пределах его территории или под его юрисдикцией пользовались без какой бы то ни было дискриминации правами, предусмотренными в Конвенции; обеспечить, чтобы в законодательстве и на практике трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе находящиеся в нерегулярной ситуации, обладали такими же правами, что и граждане государства-участника в плане подачи жалоб и доступа к механизму судебной защиты; продолжить и активизировать свои усилия по решению в порядке первоочередности проблемы жестокого обращения и других актов насилия в отношении трудящихся-мигрантов и членов их семей, независимо от личности виновных; рекомендовал государству-участнику, а конкретно Национальному институту по миграции, принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы за миграционный контроль и оказание помощи мигрантам отвечали исключительно компетентные власти и обеспечить оперативное сообщение о любых нарушениях в этой связи; принять необходимые меры для защиты женщин, работающих в качестве домашней прислуги, включая обеспечение возможности для получения регулярного миграционного статуса и более широкого и систематического участия трудовых органов в деле контроля за условиями их труда; а также уделять особое внимание уязвимому положению несовершеннолетних мигрантов, не сопровождаемых взрослыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test