Traduction de "continue activities" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Work to be undertaken: The Committee will continue activities for the preparation of country profiles on the housing sector.
Предстоящая работа: Комитет продолжит деятельность по подготовке национальных обзоров жилищного сектора.
Q16 - Is your institution/management willing to keep facilities operational and to continue activities?
В16 − Желает ли ваше учреждение/руководство продолжить деятельность и функционирование вновь созданных систем?
:: Continue activities of the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment on a more regular basis.
Продолжить деятельность Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды ЕЭК ООН на более регулярной основе.
Work to be undertaken: The Committee will continue activities for the preparation of country profiles on the housing sector in countries in transition.
Предстоящая работа: Комитет продолжит деятельность по подготовке национальных обзоров жилищного сектора в странах с переходной экономикой.
To sustain and continue activities in this area in the next five years, it will be necessary for UNDCP to obtain significant resources allocated specifically to this area of work.
Для того чтобы закрепить и продолжить деятельность в этом направлении в течение следующего пятилетнего периода, ЮНДКП необходимо получить значительные ресурсы на деятельность именно в этой области.
96.47. Continue activities to increase access for children to education, promote maternal and infant health, and eradicate trafficking in persons (Belarus); 96.48.
96.47. продолжить деятельность по расширению доступа детей к образованию, по укреплению здоровья матерей и детей, а также по искоренению торговли людьми (Беларусь);
5. With respect to the 5-MWe Experiment Nuclear Power Reactor, the inspectors were enabled to continue activities related to seals and surveillance at the reactor and irradiated fuel storage areas.
5. Что касается экспериментального ядерного энергетического реактора мощностью 5 МВт (эл.), то инспекторам было позволено продолжить деятельность, связанную с печатями и наблюдением на реакторе и в зонах хранения облученного топлива.
OIE has continuing activities relevant to the Convention:
МЭБ продолжает виды деятельности, имеющие значение для Конвенции:
While some of the group's infrastructure was damaged, LRA continued activities in an expanded area.
Несмотря на то, что части инфраструктуры этой группы был нанесен ущерб, ЛРА продолжала свою деятельность в этом обширном районе.
29. The Working Group on Climate and Disasters should continue activities in the areas of advocacy and education.
29. Рабочей группе по климату и стихийным бедствиям следует продолжать свою деятельность в области пропаганды и просвещения.
There is no doubt that Israel has continued activities that the international community has repeatedly and unambiguously pronounced as being unacceptable.
Нет сомнений в том, что Израиль продолжает осуществлять деятельность, которую международное сообщество неоднократно и недвусмысленно объявляло неприемлемой.
In September, FARDC withdrew all soldiers from the Mukungwe site and arrested three soldiers who had continued activities there.
В сентябре ВСДРК вывели из Мукунгве всех солдат и арестовали троих солдат, которые продолжали свою деятельность там.
Moreover, the Australian authorities and private sector continued actively to research and develop mine clearance technology.
Австралийские публичные ведомства и частный сектор также продолжают активную деятельность в сфере исследований и разработок по технологиям разминирования.
He recommended that the UNCTAD secretariat continue activities in this area through regular meetings of the above-mentioned Group of Experts.
Он рекомендовал секретариату ЮНКТАД продолжать свою деятельность в этой области путем проведения регулярных совещаний вышеуказанной группы экспертов.
There is evidence that this acquisition is for long-range missiles and thus further indicates continued activities in Iraq in the area of proscribed missiles.
По некоторым данным, эти закупки связаны с ракетами большой дальности, что является еще одним указанием на то, что Ирак продолжает осуществлять деятельность, связанную с запрещенными ракетами.
10. Also requests the Executive Director to continue activities to fill existing gaps in knowledge, in particular on the extent of trade in lead and cadmium;
10. просит также Директора-исполнителя продолжать осуществлять деятельность по заполнению существующих пробелов в знаниях, в частности о масштабах торговли свинцом и кадмием;
76. During 1994 the Programme continued activities to focus the world's attention on HIV and AIDS in order to combat complacency and denial of the problem.
76. В течение 1994 года Программа продолжала осуществлять деятельность, преследующую цель привлечь внимание мировой общественности к проблеме ВИЧ/СПИДа и преодолеть тенденцию к игнорированию и отрицанию существования этой проблемы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test