Traduction de "avoid repetition" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That would allow the Organization to apply the lessons learned and avoid repetition of earlier discussions.
Это позволит Организации использовать накопленный опыт и избежать повторения ошибок.
52. Mr. Lallah said that the paragraph needed reworking to avoid repetition.
52. Г-н Лаллах говорит, что пункт следует исключить, с тем чтобы избежать повторения.
The reason why he had not included them in his own report was to avoid repetition.
Специальный представитель не затронул этот вопрос в своем докладе только из-за стремления избежать повторения.
Such an assessment should be carefully coordinated to avoid repetition and inter-agency overlaps or gaps.
Проведение такой оценки должно быть тщательно скоординированно, с тем чтобы избежать повторения и межучрежденческого дублирования или пробелов.
Moreover, the wording has been simplified, in order to avoid repetition and long references to past resolutions.
Кроме того, были упрощены формулировки, с тем чтобы избежать повторений и долгих перечислений прежних резолюций.
Consequently, several paragraphs had been reorganized, combined or deleted with a view mainly to avoiding repetition.
В этой связи некоторые пункты были перегруппированы, объединены или исключены, с тем чтобы, главным образом, избежать повторений.
In addition, in order to avoid repetition, certain sections of the present report will refer to the third periodic report.
Кроме того, для того чтобы избежать повторений, в некоторых разделах настоящего доклада будет приводится ссылка на третий периодический доклад.
This information would be a valuable input for the programme of work and its use would avoid repetition of work.
Эта информация послужит ценным вкладом в осуществление программы работы, а ее использование позволит избежать повторения работы.
The observer for Switzerland underlined the need to harmonize chapters II (Definitions) and IV (Penalization) to avoid repetition.
Наблюдатель от Швейцарии подчеркнул необходимость согласования текста главы II (Определения) и главы IV (Пенализация), с тем чтобы избежать повторений.
The discrepancies, mostly marginal, were analysed and, if necessary, the system was modified to avoid repetition of such errors.
Был проведен анализ расхождений, которые носили в основном второстепенный характер, и в случае необходимости в систему вносились изменения, с тем чтобы избежать повторения таких ошибок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test