Traduction de "answering for" à russe
Exemples de traduction
Let me answer that question as clearly and plainly as I can.
Я отвечу на этот вопрос как можно более просто и ясно.
I shall be pleased to answer any questions that you may have.
Я с удовольствием отвечу на любые ваши вопросы.
After that, if I may, I will answer the question raised by my colleague from Jordan.
Затем, если можно, я отвечу на вопрос, поставленный коллегой из Иордании.
Now, regarding the facts, I shall answer the questions raised by the representative of Kenya.
Сейчас, если говорить о фактах, я отвечу на вопросы, поднятые представителем Кении.
When asked about his health condition, the petitioner answered that he was well.
Отвечая на вопрос о состоянии своего здоровья, заявитель ответил, что он чувствует себя хорошо.
In answering this question, it goes without saying that I present our national views to the Conference.
Отвечая на этот вопрос, я, разумеется, излагаю Конференции наши национальные взгляды.
In answering the aforementioned questions we have to note that Israel is pursuing a policy of prevarication.
Отвечая на вышеупомянутые вопросы, мы должны заметить, что Израиль проводит политику увиливания.
I'm even gonna answer for you.
Даже отвечу за тебя.
I'll answer for you, Charles.
- Я отвечу за тебя, Чарльз.
Actually, I'll answer for him.
Вообще, я отвечу за него.
I will answer for my actions.
Я отвечу за мои действия.
Oh, wait, I'll answer for you.
О, подожди, я отвечу за тебя.
I'll answer for you, Detective Quinn.
Я отвечу за вас, детектив Квинн.
He made no answer, he was gazing intently at the sky;
Арагорн, не отвечая, смотрел в небо;
«Well now, look here, I'll answer these four p'ints;
– Теперь послушайте, что я отвечу на эти четыре пункта.
“I will answer the second question first,” he said, “—but bless me!
- Сперва я отвечу на второй вопрос, - сказал он. – Чудо!
However, for the sake of order, I'll answer you first about women in general;
А впрочем, по порядку прежде отвечу вам насчет женщины вообще;
‘I will answer for him,’ said Frodo. ‘He brought me to the Black Gate, as I asked;
– Я отвечу за него, – сказал Фродо. – Он привел нас, как я просил, к Черным Воротам;
What can one do with kopecks?” he went on reluctantly, as if answering his own thoughts.
Что на копейки сделаешь? — продолжал он с неохотой, как бы отвечая собственным мыслям.
Frodo did not answer, but moved away till the great flat stone stood between them.
Фродо, не отвечая, попятился, чтобы отгородиться от громадного гондорца хотя бы камнем.
"There is much suffering in this face," murmured the prince, more as though talking to himself than answering the question.
– В этом лице… страдания много… – проговорил князь, как бы невольно, как бы сам с собою говоря, а не на вопрос отвечая.
they gaped at him, drenched in water and blood, but he answered none of the questions fired at him as he ran past.
все изумленно таращились на залитого водой и кровью шестикурсника, но Гарри пролетал мимо, не отвечая на вопросы.
Oh, uh, actually, I might have an answer for that.
Вероятно, я отвечу на этот вопрос.
Let me know if you have any questions that I can answer for you.
Дайте знать, если у вас есть какие-нибудь вопросы. Я отвечу на них.
I lost your number, but if call in, I got an answer for you.
Я потерял твой номер, детка, но если ты позвонишь, я обязательно отвечу на твой вопрос.
As pissed as Sutton is now, when she gets back here, the only way that she's gonna let me stay is if I have some answers for her.
Если учесть как Саттон зла сейчас, когда она вернется сюда, единственная причина, по которой она разрешит мне остаться, это если я отвечу на некоторые ее вопросы.
‘I will answer for him,’ said Frodo. ‘He brought me to the Black Gate, as I asked;
– Я отвечу за него, – сказал Фродо. – Он привел нас, как я просил, к Черным Воротам;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test