Traduction de "is warranted" à française
Exemples de traduction
The realization of those projects is possible with the attachment of input by the state budget and state warranted credits.
Leur réalisation est rendue possible par imputation sur le budget de l'État et octroi de crédits garantis par l'État.
The warrant is intended to ensure that the accused will be arrested if he crosses international borders.
Ce mandat vise à garantir que l'accusé sera arrêté s'il franchit des frontières internationales.
This shows that a "big-bang strategy" is not only compatible with rigorous planning, but may also warrant it.
Cela montre qu'une <<stratégie du big bang>> est non seulement compatible avec une planification rigoureuse, mais qu'elle peut aussi la garantir.
Statistics Canada's policy is not to certify or warrant that a product is "Year 2000 compliant".
35. Statistique Canada n'a pas comme politique de certifier ou de garantir qu'un produit est conforme à l'an 2000.
It was suggested that those participatory rights, warranted by Council resolution 1296 (XLIV), be fully reinstated.
Il a été proposé que les droits de participation garantis par la résolution 1296 (XLIV) du Conseil soient pleinement rétablis.
It should seek to ensure substantive equality, including differential treatment where warranted.
Il devait veiller à garantir l'égalité effective, notamment par un traitement différencié lorsque cela se justifiait.
The role of the school in compensation of the social inequalities and in the warranting of the equal opportunities is not enough powerful.
L'école ne concourt pas suffisamment à remédier aux disparités sociales et à garantir l'égalité des chances.
This secret proceeding is simply a fact-finding mission in order to prove that a regular trial is warranted.
Cette procédure secrète c'est seulement une mission pour trouver des faits pour prouver qu'un procès régulier est garanti.
No further investigation is warranted.
Aucune autre enquête ne se justifie.
The importance of the Convention today warrants such consideration.
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
It warrants a pause for reflection.
Elle justifie une pause pour la réflexion.
That warrants greater coherence in global policies.
Cela justifie une plus grande cohérence dans des politiques mondiales.
Percentage warranted or justified
fondées ou justifiées
It warranted a field mission by Mr. Otunnu to Uganda.
Cela justifie que M. Otunnu se rende en mission en Ouganda.
But a review is also warranted on other grounds.
Mais un examen se justifie aussi pour d'autres raisons.
Your disappointment in yesterday's losses is warranted.
Votre déception, pour ces pertes, est justifiée.
Further scrutiny of, uh, this office's charging policies is warranted.
Un examen plus approfondi de la politique du bureau est justifié.
You can keep the others if you feel it is warranted.
Vous pouvez garder les autres, si vous pensez que c'est justifié.
You believe from what you now know that a full-scale investigation... is warranted?
Vous pensez que, d'après ce que vous savez maintenant, qu'une enquête à grande échelle est justifiée ?
Your suspicion is warranted, sir.
Votre suspicion est justifiée, monsieur.
And I agree, execution is warranted-
Et je suis d'accord, l'éxécution est justifiée
Perhaps a small token of my affection... is warranted.
Peut-être qu'un petit témoignage de mon affection... est justifié.
History will judge whether your optimism is warranted.
L'histoire jugera si votre optimisme est justifié.
- Well, um... an ultrasound is warranted, but I haven't got one, so...
- Bien, heu... une échographie est justifiée, mais je n'en ai pas, donc...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test