Exemples de traduction
adjectif
Military officials are also troubled by the impact of cluster munitions on civilian populations.
Los oficiales militares también se sienten preocupados por el impacto de las municiones de racimo sobre las poblaciones civiles.
SAHRC was also deeply troubled by reports of government corruption.
25. La Comisión también está profundamente preocupada por las denuncias de corrupción gubernamental.
It was troubled by reports of widespread torture.
Se mostró preocupado por los informes de torturas generalizadas.
This problem has troubled me greatly.
Este problema me ha preocupado considerablemente.
However, the world continues to be troubled by piracy and the degradation of marine resources.
No obstante, el mundo sigue preocupado por la piratería y el deterioro de los recursos marinos.
Difficulties of the kind raised above have also troubled courts and scholars.
Las dificultades del tipo de las planteadas también han preocupado a los tribunales y a los académicos.
The proliferation of nuclear weapons is especially troubling to my Government.
Mi Gobierno está particularmente preocupado por la proliferación de las armas nucleares.
But you're troubled.
¿Pero está preocupado?
You look troubled - deeply troubled.
Pareces preocupado. Muy preocupado.
Tamura was troubled.
Tamura estaba preocupado.
You're troubled, Ashley.
Estáis preocupada, Ashley.
You are troubled.
Usted está preocupado.
You're troubled, master?
¿Estás preocupado, amo?
When you're troubled...
Cuando estés preocupado...
You seem troubled.
Se ve preocupada.
Hello, Joseph. Trouble?
Hola, José. ¿Preocupado?
You're very troubled.
Está muy preocupado.
Kyra looked troubled, deeply troubled. “Are you sure?”
Kyra parecía preocupada, muy preocupada. —¿Estás segura?
Is there something that troubles you?
¿Está preocupado por algo?
I am not troubled.
—No estoy preocupado.
“Something’s troubling you.
Hay algo que te tiene preocupada.
Is something troubling you?
¿Estás preocupada por algo?
Cosimo is troubled.
Cosme está preocupado.
Troubled by vampires?
¿Preocupado por los vampiros?
adjectif
While constitutions and legislation make room for the principle of the right to defence at all stages of justice, while proposals are put forward to humanize places of detention, it is obvious, nevertheless, that techniques of torture are being perfected to weaken the resistance of prisoners, and that people sometimes do not hesitate to inflict on them irreversible injuries, debasing for the body and for the spirit. How can one fail to be troubled when one knows that many tormented families send supplications in vain in favour of their dear ones, and that even requests for information pile up without receiving an answer?
Aunque las constituciones y la legislación dan cabida al principio del derecho de defensa en todas las etapas de la justicia, y aunque se formulan "propuestas para hacer más humanos los lugares de detención, se constata sin embargo que las técnicas de tortura se perfeccionan para debilitar la resistencia de los prisioneros y no se duda a veces en infligirles lesiones irreparables y humillantes para el cuerpo y para el espíritu. ¿Cómo no sentirse turbados cuando se sabe que muchas familias angustiadas hacen en vano súplicas en favor de sus seres queridos y que incluso sus peticiones de información se acumulan sin recibir respuesta?".
At a time when we are preparing to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the world's conscience is still troubled by the indifference of the major players in the international arena in the search for appropriate solutions to the challenges that face us all.
En momentos en que nos preparamos para conmemorar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la conciencia del mundo sigue turbada por la indiferencia de los actores principales en el escenario internacional respecto de la búsqueda de soluciones adecuadas a los desafíos que todos enfrentamos.
In the Jenin district we were denied passage through an agricultural crossing in the seam zone at Um Al Rihan and at Tayasir, near Tubas, we encountered a sick Bedouin woman with an Israeli identification document who had been denied permission to visit a hospital in Tubas. (She was subsequently allowed to enter the West Bank by a visibly troubled IDF soldier at our request.) Checkpoints in the Jerusalem, Bethlehem and Ramallah districts were enforced in the customary arbitrary manner: at some checkpoints, we encountered no difficulties with our papers but at others difficulties were raised by IDF soldiers in respect of international travel documents.
En el distrito de Yenin se nos prohibió cruzar por un paso agrícola en la zona sellada de Umm Al-Rihan, y en Tayasir, cerca de Tubas, nos encontramos con una mujer beduina enferma que portaba un documento de identidad israelí a quien se le había denegado el permiso para acudir a un hospital en Tubas. (Posteriormente, un soldado de la FDI, visiblemente turbado, le permitió entrar en la Ribera Occidental a petición nuestra.) Los controles en los distritos de Jerusalén, Belén y Ramallah se realizaron de la forma arbitraria habitual: en algunos puestos de control no tuvimos ninguna dificultad con nuestros documentos pero, en otros, los soldados de las FDI pusieron problemas a los documentos de viaje internacionales.
Your mind is troubled.
Tu mente está turbada.
You look like you're troubled.
- Espere. Lo noto turbado.
Claire's troubled.
Claire está turbada.
I was confused and troubled.
Me sentí confuso, turbado.
You look troubled.
Se te ve turbada.
He's really troubled, Ray.
Está turbado, Ray
- I am troubled.
- No sé. Estoy turbado.
Lizzie was very troubled.
Lizzie estaba muy turbada.
He was troubled by this.
Estaba turbado por esto.
she asked, troubled.
—preguntó, turbada.
That you are deeply troubled.
Que estás profundamente turbado.
But her face was troubled.
Pero su rostro estaba turbado—.
But my mind was troubled.
Pero me sentía turbado.
He didn't seem troubled.
Él no pareció turbado.
The child was troubled. I comforted her.
Ella estaba turbada, estremecida.
The bishop looked troubled.
El obispo pareció turbado.
Priscilla looked troubled.
—Priscilla parecía turbada—.
Kaunas looked troubled.
Kaunas parecía turbado.
adjectif
Similarly, the fact that the complainant spent seven months at his father's second home, then two months at his uncle's home without being troubled by the police when the police were supposed to be searching for him for blasphemy, particularly after he had escaped from a police station, does not seem plausible.
De igual modo, el hecho de que el autor hubiese pasado siete meses en la residencia secundaria de su padre y dos meses en casa de su tío sin ser molestado por la policía cuando se suponía que lo buscaba por blasfemia, sobre todo tras haberse fugado de la comisaría de policía, es inverosímil.
Mr. AKRAM (Pakistan): I am grateful to the distinguished Ambassador of Australia for having taken the trouble to respond to my comment.
Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido Embajador de Australia por haberse molestado en responder a mi observación.
58. With regard to the interruption of the BBC's activities in the country and the alleged loss of accreditation of four correspondents at its Tashkent office, that was simply a consequence of the governors' restructuring policy, and those journalists had never been troubled by the authorities.
58. Con respecto a la interrupción de las actividades de la BBC en el país y la presunta pérdida de acreditación de cuatro corresponsales en su oficina de Tashkent, esto se debe simplemente a la política de reestructuración de los gobernadores y esos periodistas nunca fueron molestados por las autoridades.
As is frequently the case, our NATO colleagues, and particularly our United States colleagues, have not taken the trouble to back up their claims with any kind of proof.
Como es habitual, ni los representantes de la OTAN, ni los de los Estados Unidos en particular, se han molestado en aportar pruebas que sustenten esas afirmaciones.
His own country's senior officials have not even taken the trouble to conceal its disruptive intentions.
Los altos funcionarios de su propio país no se han molestado siquiera en ocultar sus intenciones agitadoras.
In connection with the item "Culture of peace" under which the representative of Israel requests the circulation of his letter, it appears that he did not give himself the trouble of reading the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace adopted by the General Assembly in its resolution 53/243 of 13 September 1999.
En cuanto a la cultura de la paz, tema en relación con el cual el Representante de Israel pide que se incluya su carta, parece que no se ha molestado siquiera en leer la Declaración y Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre una Cultura de Paz, publicado en la resolución 53/243 de la Asamblea General, de fecha 13 de septiembre de 1999.
54. Mr. DJASIMOV (Uzbekistan) said that the refugees who had returned to Uzbekistan following the events at Andijan had been welcomed by their relatives on arrival in the country and had not been troubled by the police.
54. El Sr. DJASIMOV (Uzbekistán) dice que los refugiados que regresaron a Uzbekistán a raíz de los sucesos de Andiján fueron bien recibidos por sus familiares al llegar al país y no han sido molestados por la policía.
96. Article 18 of the Act stipulates that the person extradited may not be accused, prosecuted or troubled, without Argentina's authorization, for acts prior to and separate from those constituting the offence for which extradition was granted.
96. El artículo 18 de la mencionada ley establece que la persona extraditada no podrá ser encausada, perseguida ni molestada, sin previa autorización de la Argentina, por hechos anteriores y distintos a los constitutivos del delito por el que se concedió la extradición.
Nobody had ever troubled them and they had stayed there for 30 years without making any attempt to be naturalized; in 1994 a large number of the members of that ethnic group had decided of their own free will to return to their villages, after having looted their hosts’ food storehouses and livestock.
Jamás fueron molestados y pasaron cerca de treinta años sin que intentaran ningún tipo de naturalización hasta que, en 1994, un gran número de miembros de esa etnia decidió regresar libremente a sus aldeas después de haber saqueado los graneros y corrales de sus anfitriones.
24. If the international community had so far failed in its quest to protect children against violence, it was because it had never taken the trouble to listen to them, always seeking instead to solve children's problems without involving them, and speaking on their behalf without understanding their problems, thereby building a wall of incomprehension between the two.
Si hasta la fecha la comunidad internacional ha fracasado en sus intentos de proteger a los niños contra la violencia es porque nunca se ha molestado en escucharlos, siempre ha tratado de resolver sus problemas sin su participación y ha hablando en su nombre sin comprender sus problemas, levantando así un muro de incomprensión entre ambos.
I'm sorry to troubled you.
Lamento haberle molestado.
- l've troubled you
-Lo he molestado.
Sorry to trouble you.
Siento haberle molestado.
Has he been any trouble?
- ¿Te ha molestado?
Sorry to have troubled you.
Siento haberla molestado.
Sorry I troubled you.
Siento haberte molestado.
He wouldn't take the trouble.
– El no se habría molestado.
“I didn’t have any trouble.
No me han molestado.
But no need to trouble.
pero no debía haberse molestado.
“You went to a lot of trouble.”
Pues te has molestado mucho.
He had not troubled to introduce himself.
No se había molestado en presentarse.
He needn't have troubled himself.
No tendría que haberse molestado.
“Why the trouble?” “Going to trouble for you is like a vacation, sir.”
—¿Por qué te has molestado? —Molestarse por ti es un placer, señor.
You surely won't let it trouble you?'
Supongo que no te habrá molestado, ¿no?
adjectif
In connection with question 18 on combating antiSemitism, she had been very troubled to learn of the antiSemitic chanting at football matches; had she witnessed such an incident, she would have left the ground.
En relación con la pregunta 18 sobre la lucha contra el antisemitismo, le ha inquietado enterarse de grupos que cantan canciones antisemitas en los partidos de fútbol; si la oradora hubiera sido testigo de algunos de esos incidentes, se habría marchado.
The Special Rapporteur has therefore been troubled by reports of prosecution applications for the entirety of certain criminal proceedings to be held in camera.
Por ello, al Relator Especial le han inquietado las informaciones recibidas sobre solicitudes formuladas por la fiscalía para que determinados procesos penales se celebren en su totalidad a puerta cerrada.
On the other hand, during the past few months we have been deeply troubled by the occurrence of nuclear-test explosions in China and the South Pacific.
Por otro lado, durante los últimos meses nos han inquietado profundamente las explosiones de ensayos nucleares en China y en el Pacífico Sur.
Since that time, however, we have been troubled by the fact that the Council has yet to adopt a new resolution on this critical issue.
Desde entonces, no obstante, nos ha inquietado el hecho de que el Consejo aún no haya aprobado una nueva resolución sobre esta cuestión de crucial importancia.
79. The latest information received reports an upsurge in calls for war, violence and hatred, in violation of article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. The calls have been broadcast by the media, some of which are reportedly private or clandestine, such as Radio Rutomorangingo, but the persons responsible have not been prosecuted or troubled in any way.
79. Según las últimas informaciones recibidas se ha producido una resurgencia de los llamamientos a la guerra, a la violencia y al odio, en violación del artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, difundidos por los medios de comunicación, algunos de los cuales serían privados o clandestinos como la radio "Rutomorangingo", sin que sus sutores sean abiertamente perseguidos ni inquietados.
Both non-proliferation and disarmament issues, and the desperate need to bring greater justice to world trade, have troubled us greatly this year.
Tanto la no proliferación como la cuestión del desarme, y la necesidad desesperada de lograr mayor justicia en el comercio mundial nos han inquietado sobremanera este año.
I have therefore been troubled recently by a growing anti-United Nations campaign in Khartoum and other Sudanese cities, as well as personal attacks on the leadership of UNMIS, including through elements of the press.
Por tanto, recientemente me ha inquietado una creciente campaña contra las Naciones Unidas en Jartum y otras ciudades del Sudán, y ataques personales contra dirigentes de la UNMIS, inclusive a través de elementos de la prensa estatal.
Still, it debunks several fallacies that have long troubled me.
Pero desacredita varias falacias que siempre me han inquietado.
I can see I've troubled you, sire.
Veo que os he inquietado, señor.
I'm sorry I troubled you.
Lo siento, le he inquietado.
It had always troubled him.
Siempre lo había inquietado.
these things had troubled her.
aquellas cosas la habían inquietado.
Something had troubled me enough to bring me from sleep.
Algo me había inquietado lo bastante como para despertarme.
She had been troubled by the storm last night.
La noche anterior la tormenta la había inquietado.
Neither of them were ever troubled again.
Ninguno de los dos volvió a ser inquietado.
Events the other night must have troubled them.
Los acontecimientos de la otra noche debieron haberlos inquietado.
“The sacrifice troubles you, but it has not unduly troubled the world at large.” “What do you mean?”
—El sacrificio lo inquieta, pero no ha inquietado demasiado al mundo en general. —¿Qué quiere decir?
As beautiful as it was, this blind stare always troubled him.
Hermosa como era, aquella mirada ciega de Elisa siempre lo había inquietado.
Eva had been a little nervous seeing them go, but there hadn't been any trouble.
Eva se había inquietado un poco con su partida, pero no había surgido ningún problema.
adjectif
My troubled childhood was marred by the constant ridicule of non-Dalit neighbours and acquaintances.
Mi turbulenta infancia estuvo marcada por el constante ridículo al que me sometían los vecinos y conocidos que no eran dalit.
The situation in the Middle East remains grave and troubled.
La situación en el Oriente Medio sigue siendo grave y turbulenta.
Like wayfarers in a boat on troubled seas, we are all in this together.
Como viajeros en un barco que navega en aguas turbulentas, todos estamos juntos en este empeño.
We hope that the Sharm el-Sheikh meeting will calm the troubled waters.
Esperamos que la reunión de Sharm el-Sheikh calme las aguas turbulentas.
In our troubled times, humankind is placing its most cherished hopes on the United Nations.
En nuestros tiempos turbulentos, la humanidad cifra sus más caras esperanzas en las Naciones Unidas.
The United Republic of Tanzania is a peaceful country in a troubled region.
La República Unida de Tanzanía es un país pacífico situado en una región turbulenta.
Burundi is located in the middle of the troubled Great Lakes region.
Burundi se encuentra en medio de la turbulenta región de los Grandes Lagos.
1. A troubled history
1. Una historia turbulenta
Right now our world is facing a difficult and troubled time.
Ahora mismo el mundo se enfrenta a una época difícil y turbulenta.
These are troubling times.
Son tiempos turbulentos.
They all come from troubled backgrounds.
Todas tienen pasados turbulentos.
# Trouble the waters # # Okay #
Turbulentas las aguas
"Kesprytt, a deeply troubled world."
kesprit, un planeta muy turbulento.
And, ah, The troubled waters.
y aguas turbulentas.
Troubling, to say the least.
Turbulento, como mínimo.
# God's gonna trouble the water #
Dios hará turbulentas las aguas
I'll set course through troubled waters
Pondré rumbo hacia aguas turbulentas.
Those were troubled times.
Eras épocas turbulentas.
         And troubled waters, signaling
y aguas turbulentas, en señal
Such intense and troubled eyes.
Qué ojos más intensos y turbulentos.
The women were troubled and complex.
Las mujeres eran complicadas y turbulentas.
As the Irish say, these are the times of the troubles.
Como dicen los irlandeses, son tiempos turbulentos.
LEAVE THIS TROUBLED WORLD BEHIND
Deja atrás este mundo turbulento
Even in troubled times such as these.
Incluso en tiempos tan turbulentos como éstos.
But this is a troubled time indeed.
No obstante, vivimos en tiempos realmente turbulentos.
That broodest over the troubled sea of the mind
que te ciernes sobre el turbulento mar de la mente
“He was a calm man in troubled times.”
—Fue un hombre tranquilo en tiempos turbulentos.
adjectif
This will mark the beginning of a new era in the troubled recent history of Afghanistan.
Esto indicará el comienzo de una nueva era en la historia agitada reciente del Afganistán.
52. Eleven years since the rebellion began, the situation in Darfur remains deeply troubling.
Once años después de que comenzara la rebelión, la situación en Darfur sigue siendo muy agitada.
As many members have already made clear during these barren eight years, I believe that this troubled world expects it.
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
The political exigencies of work in a troubled part of the world are too great to justify looking many years ahead.
Las limitaciones políticas de la actividad empresarial en zonas agitadas del mundo son demasiadas para que puedan hacerse pronósticos largos.
The Commission will seek to establish peace and reconciliation in the troubled South of Thailand.
La Comisión procurará establecer la paz y la reconciliación en esa agitada región.
The world is troubled.
El mundo está agitado.
In July, the Democratic Republic of the Congo held the first general elections in its troubled history.
En julio, la República Democrática del Congo celebró las primeras elecciones generales de su agitada historia.
Despite the sometimes troubled situation, individual rights and fundamental freedoms continued to be widely enjoyed.
Pese a que la situación ha sido agitada por momentos, la ciudadanía, en general, sigue disfrutando de sus derechos personales y sus libertades fundamentales.
In Casamance, on the other hand, which was a troubled region, murders and assassinations were committed by the rebels.
En cambio, en Casamance, región agitada, los rebeldes cometen crímenes y asesinatos.
Some of you are troubled.
Algunos de vosotros estáis agitados.
Restless and troubled
Inquieto y agitado
Our commander is very troubled.
Nuestro comandante está muy agitado.
Amanda's led a pretty troubled life.
Amanda ha llevado una vida bastante agitada.
To ease my troubled mind
Para tranquilizar mi mente agitada
- Been a bit of trouble out there?
- ¿Estuvo un poco agitado ahí fuera?
A somewhat troubled ease, Seth.
Un descanso bastante agitado.
What a troubled night!
—¡Qué noche más agitada…!
Caecina looked troubled.
Cecina estaba agitado.
The priests looked troubled.
Los sacerdotes parecían agitados.
A troubled silence fell.
Se hizo un silencio agitado.
Rica has a history of trouble.
Rica tiene un historial muy agitado.
I spent a troubled night.
Pasé una noche agitada.
These spirits were agitated and troubled;
Esos espíritus estaban agitados y atormentados;
my mind is too much troubled.
mi imaginación está demasiado agitada.
adjectif
Any war on this land will help big powers to fish in troubled waters and bring unimaginable destruction to Koreans.
Cualquier guerra en esta tierra ayudará a las grandes potencias a aprovecharse del río revuelto y a someter a los coreanos a una destrucción inimaginable.
Unscrupulous leaders, often for narrow political gains, fish in the troubled waters and incite violence, which shatters the fragile economy further, making the next cycle of violence inevitable and even more deadly.
Dirigentes inescrupulosos, a menudo para obtener estrechos beneficios políticos, pescan en río revuelto e incitan a la violencia, que destroza aún más a la frágil economía, haciendo inevitable e incluso más mortífero el siguiente ciclo de violencia.
By these wanton acts, which go against the Vienna Conventions, the Kabul regime wants to win the favour of those who seek to fish in the troubled waters of Afghanistan.
Mediante este acto gratuito, que infringe las Convenciones de Viena, el régimen de Kabul quiere obte ner el favor de los que pretenden pescar en el río revuelto del Afganistán.
They want to continue to fish in troubled water.
Desea continuar pescando en aguas revueltas.
In the process, we create, by omission or by commission, convenient troubled waters for outsiders to fish in.
En el proceso, creamos, por acción u omisión, aguas revueltas para que se beneficien los pescadores de afuera.
The United States is mistaken if it thinks it can conceal the provocateur by such a shabby plot in this age of civilization, shift the blame on to somebody and fish in troubled waters.
Los Estados Unidos se equivocan si creen que, a estas alturas de la civilización, pueden escamotear al provocador mediante esa ruin estratagema, echar las culpas a otros y pescar en río revuelto.
Failing that, the United Nations and the international community will continue to serve the unilateral interests of the United States, giving it a chance to fish in troubled waters, and will thereby be unable to represent the genuine interests and desires of sovereign States and peoples or to defend their national dignity and sovereignty.
De no ser así, las Naciones Unidas seguirán sirviendo los intereses unilaterales de los Estados Unidos, lo que les permitiría beneficiarse del río revuelto, y por consiguiente impediría que la Organización representara los intereses y deseos genuinos de los Estados soberanos y las personas de defender su dignidad y soberanía nacional.
She had street informants, and she'd made the connection between our project and the trouble in the streets.
Tenía soplones callejeros, y había relacionado nuestro proyecto y las revueltas callejeras.
I'm in big trouble. There's about to be a race riot, and me and the baby are on different sides.
Está por comenzar una revuelta de razas y el bebé y yo estamos en diferentes bandos.
A good anthropological question, one we were studying before the... ..trouble began.
Es un misterio antropológico que estábamos estudiando antes de las revueltas.
Now, he won his seat in a populist upswell That he's having trouble maintaining.
Ahora, ganó su lugar en una revuelta populista que está teniendo problemas en mantener.
But I've got stomach trouble.
Tengo el estómago revuelto.
We stand on the stern of the ship, looking at the wake and saying were in very troubled waters.
Nos paramos en la popa del barco, mirando la estela y diciendo "estamos en aguas muy revueltas".
Is there likely to be trouble?
¿Existe de verdad riesgo de revueltas?
What I don't know is, in times as troubled as today, what can they bring to our society?
En estos tiempo revueltos de hoy en día, ¿qué pueden ellos aportar a nuestra sociedad?
Some time ago, you gave me a book, advice for these troubled times.
Hace tiempo me diste un libro, consejo para estos tiempos revueltos.
I'm afraid of nothing, but I'm sure that once there's some trouble, you'll join the other side.
No temo a nada, por cierto, pienso: si ocurre alguna revuelta, tú te pasarás a la otra parte.
The troubling of the waters again!
¡Otra vez las aguas revueltas!
Fafhrd decided to fish in troubled waters.
Fafhrd decidió pescar en aguas revueltas.
We come from a troubled land, you and I.
—Usted y yo venimos de un país revuelto.
He is in there with them, pouring oil on the troubled waters.
—Ahí dentro, vertiendo aceite en las aguas revueltas.
I thought they came out of the time of troubles.
Pensaba que surgieron a partir de una época revuelta. —Pese a eso.
there was trouble afoot, a revolution, into which my friend and I must—
se avecinaban tiempos revueltos, una revolución, en la que mi amigo y yo debíamos...
In Thessaloniki, many were on the breadline and trouble was inevitably brewing.
En Tesalónica eran muchos los que vivían en la miseria e inevitablemente se avecinaban tiempos revueltos.
“If there were going to be troubles, you’d expect them in Qhoyre,” she concurred.
—Cuando se esperaban revueltas, solían estallar en Qhoyre —convino ella—.
You see, in times of trouble, even gods can lose faith.
Verás: en tiempos revueltos hasta los dioses pierden la fe.
adjectif
Mr. Antall was heading the Government of a country that is a factor for peace in a troubled area.
El Sr. Antall dirigía el gobierno de un país que es un factor de paz en una zona conflictiva.
The dispatch of observers to certain troubled regions of the world today is also an excellent initiative.
El envío de observadores a ciertas regiones conflictivas del mundo constituye también una iniciativa excelente.
Trouble spots, both long-standing and emerging ones, dot the globe.
El planeta está lleno de puntos conflictivos, unos de larga data y otros nuevos.
Owing to the divorce of their parents and troubled family relations both authors lived with and used their mothers' family names.
A causa del divorcio y de las relaciones familiares conflictivas, ambas autoras vivían con sus respectivas madres, cuyo apellido usaban.
The most effective prevention efforts focus on the families of troubled youths, including those young people with serious behavioural problems.
La labor de prevención más eficaz gira en torno a la familia de jóvenes conflictivos, en especial jóvenes con graves problemas de conducta.
Contributing factors included the relocation to the region of highlanders, and a porous border with troubled Southern Sudan.
Entre los factores que contribuyeron a esta matanza cabe señalar la reubicación en la región de habitantes de las tierras altas y una frontera porosa con el conflictivo Sudán del Sur.
In Africa, on the one hand, bold efforts have been made to bring peace to the most troubled areas.
En África, por una parte, se han hecho esfuerzos decididos por pacificar las zonas más conflictivas.
Troubled spots around the world are on the rise, including in our own Pacific region.
Aumenta el número de lugares conflictivos alrededor del mundo, incluso en nuestra propia región del Pacífico.
The troubled relationship between globalization and development results from a number of imbalances.
14. La conflictiva relación entre la mundialización y el desarrollo es consecuencia de varios desequilibrios.
Aid from Slovakia -- a small country -- has since 2003 been aimed at the most troubled regions of the world.
La ayuda de Eslovaquia -- un país pequeño -- ha estado destinada desde 2003 a las regiones más conflictivas del mundo.
She was trouble and strife.
Era problemática y conflictiva.
I think that you would call her "troubled."
Creo que la llamarían "conflictiva".
A troubled stranger.
Un extraño conflictivo.
That's a trouble spot.
Es un punto conflictivo.
He's a troubled kid.
Es un chico conflictivo.
- Because I was a troubled kid.
-Era muy conflictivo.
She was a troubled girl.
Era una niña conflictiva.
Paula was a troubled young girl.
Paula era una joven conflictiva.
I had troubled dreams.
Tuve sueños conflictivos.
All of your "troubled" residents.
Sus residentes conflictivos.
That boy's trouble."
Ese chico es conflictivo.
This is the real me, the troubled boy who grew into an even more troubled young man.
Este soy yo de verdad, el niño conflictivo que se convirtió en un joven más conflictivo aún.
Jack is a troubled man.
Jack es un hombre conflictivo.
“There's our trouble spot.
—Ahí tenemos nuestro punto conflictivo.
Some are were troubled. But most are restless.
—Algunos son (eran) conflictivos. Pero la mayoría no tiene paz.
He indicated that’s a trouble spot.”
Ha mencionado que es un punto conflictivo.
I understand there was some trouble in her background.
Tengo entendido que su pasado era un poco conflictivo.
We were always too much trouble.
Siempre fuimos demasiado conflictivos.
He has al-ways been a trouble-some boy.
Siempre ha sido un chico conflictivo.
adjectif
The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities.
Le inquieta asimismo el bajo número de funcionarios con discapacidad.
The Committee is troubled by the explanation provided in paragraph 196 of the report.
11) Inquieta al Comité la explicación que se da en el párrafo 196 del informe.
I am deeply troubled by this impasse over priorities.
Me inquieta profundamente este punto muerto por encima de las prioridades.
77. I am deeply troubled by the continued absence of a status-of-mission agreement for UNAMI.
Me inquieta profundamente que aún no se haya llegado a un acuerdo sobre el estatuto de la UNAMI.
The Committee is also troubled by the low number of students with disabilities attending tertiary education.
Asimismo, le inquieta el bajo número de estudiantes con discapacidad que asisten a instituciones de educación superior.
What troubles you so?
¿Qué te inquieta?
What's troubling you now?
¿Pero qué le inquieta?
It troubles you, Cochrane?
¿Lo inquieta, Cochrane?
Something troubles me.
Algo me inquieta.
He seemed troubled.
Se veía inquieto.
What's troubling you, Lincoln?
¿Qué te inquieta, Lincoln?
I'm not troubled.
No estoy inquieto.
TROUBLED MEN ON THE TROUBLED SEA.
Los hombres inquietos en el mar inquieto
‘What is it that troubles you?’
- ¿Qué es lo que te inquieta?
Trouble yourself no further.
No te inquietes más.
But what is troubling you?
Pero, ¿qué es lo que le inquieta?
Many of them are troubled.
Muchos de ellos están inquietos.
Yes. Good word. Troubled. Yes. Like a home for troubled teens.
—Sí, buena palabra. Inquieto. Sí, como en «centro para adolescentes inquietos».
   Crowley was troubled.
Crowley estaba inquieto.
And he was troubled.
Y Will estaba inquieto.
adjectif
Ms. JOURDAN (Association of World Citizens) said increasing numbers of displaced persons and asylum-seekers were making their way to less troubled countries than their own, only to find that they had little chance of obtaining legal documentation and therefore of making themselves a life in which they enjoyed the most basic human rights.
11. La Sra. JOURDAN (Asociación de Ciudadanos del Mundo) dice que cada vez hay más desplazados y solicitantes de asilo que llegan a países menos afligidos que el suyo para luego descubrir que tienen pocas posibilidades de obtener documentación y, por consiguiente, de tener una vida en la que puedan disfrutar los derechos humanos más fundamentales.
The loss of such selfless servants of the peace process from different States of the world remind us of the countless sacrifices that have been made by so many foreigners to help the troubled country.
La pérdida de esos abnegados servidores del proceso de paz, procedentes de distintos Estados del mundo, nos recuerda el incalculable sacrificio que han hecho tantos extranjeros para ayudar a ese afligido país.
But sometimes its voice has seemed very faint and far off in the midst of the terrible troubles that have afflicted us since then.
Pero, en ocasiones esa voz ha sido muy débil y lejana en medio de los terribles problemas que nos han afligido desde entonces.
Fifty years earlier, the United States Secretary of State, George Marshall, had warned against the troubles that could ensue from the despair of peoples affected by conflict and launched an appeal that policies should be directed not against a country or a doctrine but against hunger, poverty, despair and chaos.
Hace medio siglo, el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, George Marshall, previno contra los posibles disturbios que podía generar la desesperación de los pueblos afligidos por graves conflictos y formuló un llamamiento para que las políticas no se dirigieran contra un país o una doctrina, sino contra el hambre, la pobreza, la desesperanza y el caos.
He was a very troubled young man.
Era joven muy afligido.
I can tell you are very troubled.
Noto que se encuentra afligida.
You look troubled, my son.
Pareces afligido, hijo.
You seemed so troubled yesterday.
Te veías tan afligido ayer.
But you are troubled.
Pero usted está afligida.
Oh, my. A troubled soul.
Cielos, un alma afligida.
-Let him who's troubled--
- EI que està afligido... - ?
I am also troubled.
Yo también estoy afligida.
-Let him who's troubled, let him--
- EI que està afligido, el que...
Why did he feel troubled?
¿Por qué se sentía afligido?
He sounded troubled.
Se le oía afligido.
    “Surely you are troubled, Priest.
―Estás sin duda afligido, Sacerdote.
Mabel looked troubled.
Mabel puso cara de afligida.
Esther looked troubled, but didn’t press.
Esther se mostró afligida, pero no insistió.
They have not an introduction but they seem in great trouble.
No tienen cita previa, pero parecen muy afligidas.
When he looks down at me, his face is troubled.
Cuando me mira, parece afligido.
    For in truth I was troubled and knew not what to do.
Porque en verdad estaba afligida y no sabía qué hacer.
“You’re, well, you’re you and I’m—” She looks at me, troubled.
Tú eres… bueno, tú eres tú… y yo soy… —Me mira, afligida—.
As for Grace, she began to feel troubled;
En cuanto a Grace, comenzó a sentirse afligida.
adjectif
The Democratic People's Republic of Korea sternly warns Japan to discard its delusion of catching fish in the troubled waters of the Democratic People's Republic of Korea-United States nuclear confrontation.
La República Popular Democrática de Corea hace una severa advertencia al Japón para que abandone la ilusión de que podrá pescar en las aguas turbias de un conflicto nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos.
My pool is sometimes troubled.
A veces, mi estanque está turbio.
Trouble was, according to Theo, they were unsellable, dense, clotted, murky things.
El problema era que, según Theo, eran invendibles, densos, espesos y turbios.
His crew includes a badger with a troubled past and nothing left to lose.
En su equipo hay un tejón de pasado turbio y nada que perder.
During our troubles
En estas épocas turbias
Have you seen troubled waters?
¿Han visto el agua turbia?
She is a troubled, twisted soul.
Es un alma turbia y retorcida.
But for an administration deep in the troubled waters of a potential confrontation in North Korea a serious domestic concern is especially dangerous to the President's public image.
Pero para una administración muy metida en las aguas turbias de una posible confrontación en Corea del Norte una seria preocupación interna es especialmente peligrosa para la imagen del Presidente.
Because the club is headed into troubled waters and maybe there's something in whatever you read, helps me to keep the boat from, you know, rocking too much.
Porque el club se ha metido en aguas turbias y quizá hay algo en lo que leíste, que me ayude a evitar que el barco, ya sabes, se balancee demasiado.
Right. Was she in any kind of trouble?
Ya. ¿Estaba metida en algo turbio?
The air was indeed horribly troubled.
El aire estaba muy turbio.
Bathing in the troubled waters
bañada por las turbias aguas
Des pensées troubles ? L’héritage ?
¿Turbios pensamientos? ¿La herencia?
Krishna's got me into some sort of trouble.
«Krishna me ha metido en algo turbio
weeks on end of uncertain light, when troubled dawn became troubled dusk with no day intervening.
semanas enteras de luz incierta, en las que el turbio amanecer se convertía en el turbio atardecer, sin que mediara el día.
Kaunas’s eyes were red and troubled.
Kaunas tenía los ojos enrojecidos y turbios.
His eyes were troubled, and he was slow to answer.
Tenía la mirada turbia y tardó en responder.
And also: “We must remember those troubling times.
Y también: «Hay que recordar esa cosa tan turbia.
Le Coupable était un personnage trouble, double.
El Culpable era un personaje turbio, doble.
En vertu de quoi, l’eau est plus trouble en bas qu’en haut.
Por eso el agua es más turbia que arriba.
adjectif
The URC also provides counselling and guidance services to the misbehaving and troubled children on the request of their parents.
La Dependencia también proporciona asesoramiento y orientación a los niños que tienen problemas o que se portan mal, a solicitud de sus padres.
His troubles allegedly began in 1983 when he was arrested by the police in Colombo and was ill-treated during his questioning.
Sus problemas supuestamente comenzaron en 1983 cuando fue detenido por la policía en Colombo y sometido a malos tratos durante el interrogatorio.
In this respect it is troubling that, according to reports, the single complaint of ill-treatment during incommunicado detention that has led to an investigation was the one filed by a Spanish citizen.
A ese respecto, resulta preocupante que, según las informaciones recibidas, la única denuncia por malos tratos durante la detención incomunicada, que dio lugar a una investigación, fue la presentada por un ciudadano español.
She was reportedly subjected to ill-treatment, which led to heart trouble and psychological problems;
Se alega que ha sido víctima de malos tratos debido a lo cual sufre del corazón y de problemas psicológicos.
49. The mistreatment of children, not only in conflict zones but also in everyday social life, was also deeply troubling, particularly that of child soldiers and children accused of witchcraft.
49. Los malos tratos infligidos a los niños, no sólo en las zonas de conflicto sino en todos los sectores sociales, es también profundamente preocupante, particularmente el hecho de que los niños soldados y los niños sean acusados de brujería.
But the trouble is that, since the beginning of the occupation until now, many of our drilling rigs have not been in operation and are in poor condition.
Pero el problema es que gran parte de nuestro equipo de perforación no se había utilizado desde el principio de la ocupación y se encuentra en mal estado.
, and in the press, which holds illegal immigrants responsible for all the troubles of South African society (criminality, drugs, etc.).
-, como en la prensa, que acusa a los inmigrantes clandestinos de todos los males de la sociedad sudafricana, como la delincuencia o la drogadicción.
Frank's in trouble.
Frank está mal.
Trouble all over.
Todo va mal.
You're trouble.
Tu eres malas noticias.
Elizabeth's in trouble.
Elizabeth está mal.
I'm in trouble.
Esto va mal.
Let's avoid trouble.
Evitemos malos rollos.
Trouble brewing, gentlemen?
- Malos tiempos, señor.
Rachel was troubled.
Rachel estaba mal.
There's trouble.
Tenemos problemas, muy malos.
You're in trouble?
¿Algo va mal?
“In time of trouble …”
—En los malos momentos…
That was the beginning of trouble.
Ese fue el principio de todos los males.
ALL THE TROUBLES OF THE WORLD
Todos los males del mundo
“Are we in trouble, Jeff?”
—Jeff, ¿estamos mal?
That man is trouble.
Ese hombre es mal asunto.
Trouble in the marriage?”
—¿Va mal su matrimonio?
I’m having trouble too.
Yo también oigo mal.
And look at the trouble it caused me!
– ¡Y mira lo mal que me fue!
The cause of all our troubles.
Son la causa de todos nuestros males.
“You have liver trouble.”
– Estás mal del hígado.
adjectif
Its troubled history has taught it that declarations of principle, no matter how noble they may be, are not sufficient.
Su historia accidentada le ha enseñado que las declaraciones de principios, por nobles que sean, no son suficientes.
- Your Majesty, I heard that the trip was troubled.
Su Majestad, supe que el viaje fue accidentado.
Ysabeau’s voice interrupted my troubled sleep. “Matthew or Baldwin.
—La voz de Ysabeau interrumpió mi accidentado sueño—. Matthew o Baldwin.
And as the magical potion went down, so too did Bruenor’s eyelids, the darkness taking him to a land of confusing and troubled dreams.
Y mientras la poción bajaba por su tubo digestivo, también se le cerraron los párpados y la oscuridad se lo llevó hacia una tierra de sueños confusos y accidentados.
The Guild had completely isolated all passengers from the lost Heighliner, kept them prisoners here on Junction, as if trying to bottle the news of the troubled ship and the dead Navigator.
La Cofradía había aislado por completo a todos los pasajeros del crucero extraviado, les mantenía prisioneros en Empalme, como si intentara ocultar las noticias del crucero accidentado y el Navegante muerto.
Accordingly, a similar typology was established between Homer and the Bible: between, for example, Achilles in the Iliad and David in the Old Testament, or between the stages of Ulysses’ return and the troubled exodus of the Hebrews from Egypt.
Entre Homero y la Biblia se estableció una tipología semejante; por ejemplo, entre el Aquiles de la Ilíada y el David del Antiguo Testamento, o entre las diferentes etapas del regreso de Ulises y la accidentada huida de los hebreos de Egipto.
Even in ugly ones. Here, instead, was an evident pride, concentrated, painful, submitted—that word emanated from the lady’s eyes, uncomfortable eyes, uncertain and troubled beneath thick brows as the unknown visitor emitted an “Oh!”
Había, a cambio de facciones notables, un orgullo evidente, concentrado, doloroso, sometido, esa palabra salía de los ojos de la señora, ojos incómodos, inciertos y accidentados bajo las cejas espesas, porque la visitante desconocida emitió un ¡ay!
THAT WAS RAMÓN ARNAUD’S personal description, July 8, 1901, as recorded in the enlistment papers of his troubled military career, when he was twenty-two years old. He started as a first sergeant in the Seventh Regiment cavalry of the Mexican Army.
Así fue descrito Ramón Arnaud el 8 de julio de 1901, en la ficha de la «filiacióncontrato» que le hicieron al inicio de su accidentada carrera militar, a la edad de 22 años, al causar alta como sargento primero de caballería, en el Séptimo Regimiento del Ejército mexicano.
such feelings never end suddenly, nor are they transformed instantly into loathing, scorn, shame or mere stupor, there is a long road to be travelled before one arrives at those possible replacement feelings, there is a troubled period of infiltrations and mixtures, of hybridization and contamination, and the state of being infatuated or in love never entirely ends until it becomes indifference or, rather, tedium, until one can think: ‘What’s the point of living in the past, why bother even thinking about seeing Javier again.
éstos jamás terminan de golpe, ni se convierten instantáneamente en odio, desprecio, vergüenza o mero estupor, hay una larga travesía hasta llegar a esos sentimientos sustitutorios posibles, hay un accidentado periodo de intrusiones y mezcla, de hibridez y contaminación, y el enamoramiento nunca acaba del todo mientras no se pase por la indiferencia, o más bien por el hastío, mientras uno no piense: ‘Qué superfluo regresar al pasado, qué pereza la idea de volver a ver a Javier.
adjectif
B. Children in trouble with the law
B. Niños que tienen conflictos con la justicia
Protection of children in trouble with the law;
- La protección del niño en conflicto con la justicia;
There are those who have been in trouble with the law.
Están también aquellos que han tenido conflicto con la ley.
Children in trouble with the law, social work;
- Los niños en conflicto con la ley y el trabajo social;
674. Educating children in trouble with the law.
674. Escolarización de los niños en conflicto con la ley.
This struggle was characterized by fierce communal trouble.
Esta lucha se caracterizó por graves conflictos comunitarios.
‘I’ve seen too many troubles.’ Troubles in England; troubles in the family.
He visto demasiados conflictos. Conflictos en Inglaterra, conflictos en su familia.
Are you in trouble with him?
—¿Estás en conflicto con él?
That’s the center of the trouble.
Ese es el centro del conflicto.
Is there trouble in Waterdeep?
¿Hay conflictos en Aguas Profundas?
THERE was trouble everywhere.
Había conflictos en todas partes.
We’re double trouble, us.”
Somos un doble conflicto.
'I'm the cause of all the trouble.'
Yo soy la causa de todo el conflicto.
they also gave us the Troubles.
también nos dieron los Conflictos.
adjectif
Steadman's a little bit of trouble with a runner on second.
Steadman está apurado con un corredor en segunda.
I didn't think you were in such trouble.
No pensé que estabas tan apurada.
I'll get out, angel but you'll beg me to come back when you're in trouble.
Me voy, pero me pedirá que vuelva cuando esté apurada.
But you see, the trouble is, my girlfriend here, she's always in a rush, makes me crazy.
Verás, el problema es que mi novia aquí, siempre está apurada, me vuelve loco.
Are you in trouble to be in such hurry?
¿Tiene problemas para estar tan apurado?
Thank you, Mr Costa, but we shouldn't be much trouble...
Gracias, Sr. Costa, pero no estamos muy apurados...
Is he in bad trouble?
—¿Está en una situación muy apurada?
She isn't in any trouble,
—Ella no está en ninguna situación apurada.
In a bit of trouble, I suppose.
Supongo que en una situación apurada.
Giles – is he in bad trouble?' There was a note of anxiety in her voice.
Dime… ¿está Giles en una situación muy apurada?
I figured I was in enough trouble already.
Me figuraba que me hallaba en una situación bastante apurada ya.
The two Mediators watched, unable to do anything and in trouble themselves.
Los dos Mediadores observaban, sin saber qué hacer y bastante apurados también.
Would you feel it in your heart, if your sister was in trouble?
¿Lo sentirías en el corazón si tu hermana se encontrase en una situación apurada?
‘Somebody in trouble somewhere,’ said the man, walking to the porter.
—Alguien se encuentra en algún trance apurado —dijo, acercándose al mozo—.
adjectif
Rock is in trouble.
El rock está enfermo.
I think I'm in trouble here.
Creo que estoy enfermo.
cattle ill: trouble.
problemas; el ganado enfermo: problemas.
- Yes, but serious trouble.
- Si, pero está gravemente enferma.
You're troubled, do you know that?
Estás enfermo, ¿sabías?
They're trouble sick.
Ellos están "problemáticamente" enfermos.
Does he have trouble psyche?
- ¿Está enferma mentalmente?
What trouble brought you here, child?
¿Otra persona enferma para curar, chiquilla?
My country's sick, in trouble.
Mi pais está enfermo, en problemas.
A man like this is troubled.
Un hombre así es un enfermo.
“That is always the trouble with patients,”
—Siempre hay algún problema con los enfermos —dijo—.
Tex turned a troubled glance, at the patient.
Tex miró al enfermo con inquietud:
Does something trouble you?” “You look sick.”
—¿Te preocupa algo? Pareces enfermo.
Is Alva in trouble? Is she ... ill?
—¿Se ha metido Alva en algún lío? ¿Está… enferma?
‘There was no – no mental trouble, I suppose, in the family?’
—Supongo que no habría enfermos mentales en la familia. —¡Ah!
adjectif
I'm real terribly sorry to have troubled you, Ms. Panos.
Lamento mucho si la he incomodado, Srta. Panos.
The work itself was interesting and at that time it appeared that the sexual overtures which had so troubled me had ended.
El trabajo en sí era interesante, y por un tiempo parecía... que la insinuación sexual que me había incomodado había acabado.
He never troubles himself about no one.
jamás se ha incomodado por nadie.
I hope I haven’t troubled you.’
Espero no haberte incomodado.
He seemed somehow troubled by what he was saying.
Parecía incomodado por lo que estaba diciendo—.
We’ve gone to a lot of trouble to accommodate this game of yours.
Nos hemos incomodado mucho para ajustamos a este juego tuyo.
“Thanks . sorry to have troubled you,” he said and walked across the lobby, opened the front door and ran down the steps.
—Gracias… lamento haberla incomodado —dijo cruzando el hall; abrió la puerta y corriendo bajó los peldaños.
adjectif
That's just the trouble.
Eso es lo malo.
- Am I in trouble?
-¿Hice algo malo?
- Thas just the trouble.
Es lo malo.
That's trouble.
Eso es malo.
This trouble is bad.
Este problema es malo.
This plan is trouble.
Este plan es malo.
Are you in trouble?
-¿Ha ocurrido algo malo?
“But that’s the trouble.”
—Pero eso es lo malo.
That’s one of the troubles with this.
Es lo malo que tiene esto.
The trouble was the collection.
Lo malo era la colección.
Trouble is, no kids.
Lo malo es que no tenemos hijos.
adjectif
I'm sorry for the trouble.
Siento el inconveniente.
Sorry for the trouble.
Perdón por el inconveniente.
What with all the troubles.
Con todos estos inconvenientes.
It's no trouble to me.
No tengo inconveniente.
If it's no trouble.
Si no es inconveniente.
Um, sorry for the trouble.
Lamento el inconveniente.
For your trouble.
Por los inconvenientes.
'Isn't that the trouble?'
—¿No es ese el inconveniente?
But that's just the trouble."
Pero esto es justamente el inconveniente.
Now there will be no more trouble.
–Ahora ya no habrá más inconvenientes.
But she was no trouble.
Pero eso no suponía ningún inconveniente.
For this was the trouble, Seriozha.
—Ahí está el inconveniente, Seriozha.
adjectif
He could be in trouble.
Podría estar en un aprieto.
“Annabeth is in trouble.”
–Annabeth está metida en un aprieto.
“She wasn’t in any trouble.
Ella no estaba en ningún aprieto.
And I think we are--in trouble.
Y pienso que estamos… en un aprieto.
“She’s been in trouble, Betty.
—Ha estado en aprietos, Betty.
He was in trouble without his son.
Sin su hijo estaba en aprietos.
“Mom and Dad would have loved her,” I said, troubled, “just like they love us.”
—Mamá y papá la habrían querido mucho —repliqué, lleno de inquietud—. Igual que a nosotros.
adjectif
“You’re asking for trouble.
—Te estás buscando un disgusto.
“It’ll be a lot of trouble.”
—Eso me proporcionará muchos disgustos.
Sam was in trouble.
Sam pasaba disgustos.
adjectif
The trouble is, I screwed up the hit.
El problema es que yo fallé el golpe.
adjectif
Sure enough, no heart trouble.
y ninguna enfermedad cardiaca, claro está.
The trouble is, diagnosis is very difficult.
Y resulta muy difícil diagnosticar esa enfermedad.
adjectif
“I’m being a trouble,” said the wretched Barnaby.
—Los estoy molestando —dijo el desventurado Barnaby.
Tell my troubled son that I am praying for him.
Dile a mi desventurado hijo que rezaré por él.
adjectif
No, there isn't, and I've been enough trouble as it is.
No, no hay tiempo, y ya le he importunado bastante.
That's why I ventured to trouble you to come here.
Por eso la he importunado llamándola.
He has not troubled us.
—No nos ha importunado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test