Traduction de "desventurado" à anglaise
Desventurado
adjectif
Desventurado
nom
Exemples de traduction
adjectif
Los que han luchado en defensa de la sociedad y del Estado peruano se han visto obligados a enfrentarse con un enemigo anónimo, que reclutaba jóvenes que a veces no tenían más que siete años de edad y que obligaba a grupos de desventurados indígenas a participar en su campaña de destrucción.
Those who struggled to defend society and the Peruvian State had been forced to fight a faceless enemy, which recruited children as young as seven years old and forced hapless members of indigenous groups to take part in its destructive campaign.
Inundada por la ola humana y agobiada por la escasez de recursos, la República Federativa de Yugoslavia ha hecho desinteresadamente todos los esfuerzos posibles para prestar asistencia a esos desventurados y su mayor deseo es ayudarlos a regresar a sus hogares.
Flooded by the human wave and strained for resources, the Federal Republic of Yugoslavia has but made every selfless effort to aid and assist these hapless people and has no greater calling than to work on their return home.
Mal obrero es el que atribuye la culpa a sus herramientas, y desventurada es la herramienta que paga el pato.
It is a poor workman that blames his tools - and a hapless tool that takes the rap.
En ese caso, sin contar con los recursos necesarios, la ONUSOM II podría pasar a ser un desventurado espectador de la tragedia.
In that event, UNOSOM II, without the required resources, might become a hapless spectator to the tragedy.
Hemos visto imágenes de mujeres y niños desventurados en Darfur, Palestina y otros lugares, donde están condenados a la indigencia.
We have seen images of hapless women and children in Darfur, Palestine and other places where they are driven to destitution.
Con todo, algunas de estas desventuradas personas aún conservan la fe en los esfuerzos de la comunidad mundial y en las posibilidades con que ésta cuenta en su calidad de intermediaria.
However, the belief in the efforts of the world community and the possibilities available to it as an intermediary has still persisted among some of these hapless people.
Hay que recordar que esos equipos y sus partidarios no asumen ninguna responsabilidad de su terrorismo sin sentido y violan los derechos humanos más básicos de sus desventuradas víctimas, esto es, su derecho a la vida.
It must be remembered that those outfits and their adherents are accountable to none for their mindless terrorism and violate the most basic of the human rights of their hapless victims, namely, their right to life.
Tal vez no sea fácil llegar a un acuerdo sobre doble nacionalidad en la situación actual de la opinión pública mundial, pero es terrible que a esas desventuradas personas se les niegue todo derecho, incluso el derecho a un domicilio de elección.
It might not be easy to reach agreement on dual nationality in the current climate of world public opinion, but it was terrible that such hapless people were denied any rights at all, not even a domicile of choice.
31. Sin embargo, el interés y la asistencia internacionales respecto de las crisis prolongadas que afectan a refugiados han sido de corta duración y, una vez que la atención de los medios de comunicación ha desaparecido, se olvida el flujo de refugiados y se deja que el problema recaiga sobre los desventurados países de asilo.
31. International interest and assistance for prolonged refugee crises were short-lived, however, and, once media attention had shifted, refugee outflows were forgotten and the problem was left to the hapless countries of asylum.
Consideramos que el embargo es contraproducente; únicamente sirve para castigar colectivamente a los desventurados civiles, particularmente a las mujeres y a los niños.
We find the embargo counterproductive; it serves only to collectively punish hapless civilians, particularly women and children.
Syd Chaplin interpretaba al desventurado Kaiser.
Syd Chaplin played the hapless Kaiser.
Se alimentan de vagabundos y transeúntes desventurados.
They feed on the homeless and hapless passersby.
Un campeón sin rostro de la desventurada raza humana.
A faceless champion of the hapless human race.
Es conmovedor que todavía se identifican con los habitantes pobres, desventurados.
It's touching that you still identify with the poor, hapless locals.
Quédate aquí será desventurado Mierda!
Stay here will be hapless
Mira este montón desventurados.
Look at this hapless bunch.
¿A dónde corres? ¡Desventurado!
Whither are you rushing, hapless one?
Usted y su desventurada familia, Barón.
You and your hapless family, Baron.
Sólo el padre desventurado, eso es todo.
Just the hapless father, that's all.
Soy un desventurado no tengo esperanza.
I'm hapless, i'm hopeless.
—«… Desventurada de mí…». —¡Desventurada de mí! ¡Eso lo odio!
“ ‘. . . hapless one . . .’ ” “ ‘Hapless one!’ I hate that!
la desventurada mujer tumbada en el suelo...
The hapless woman on the floor.
Eso no significa que fuéramos unos cobardes desventurados.
That does not mean we were hapless weaklings.
Me quedé mirándola en desventurado silencio.
I stared at her in hapless silence.
abandonará la compañía de los desventurados valientes,
Shall leave the company of the hapless brave,
Especialmente si es un desventurado mocoso como tú.
More especially a hapless whelp like yourself.
—Y se volvió hacia el desventurado escocés con furia—.
She turned on the hapless Scot in fury.
Tampoco había rastro de la desventurada buzo rusa.
Of the hapless Russian diver, also, there was no sign.
Tan desventurados, desde cualquier punto de vista, como los negros.
Hapless as niggers, by any measure.
Despreciaba la vejez, sus achaques desventurados.
He despised old age, its hapless infirmities.
A causa de su vulnerable situación, deben hallarse inevitablemente expuestos a grandes abusos. ¿Se dispone de datos estadísticos, agrupados quizá por edad, sexo o grupo étnico, que indiquen las zonas en que se explota a este desventurado sector de la población boliviana?
Because of their vulnerable situation, they must inevitably be exposed to a great deal of exploitation. Were statistics available, perhaps aggregated by age, gender and ethnic group, to indicate areas of exploitation of that unfortunate segment of the Bolivian population?
Además, según informaciones del Comité Internacional de la Cruz Roja, hay cerca de 600 desventurados en el territorio de la República de Armenia.
According to information from the International Committee of the Red Cross, approximately 600 of these unfortunate persons are being held in the territory of the Republic of Armenia.
Al crear una imagen del "pueblo armenio desdichado y desventurado", estaban falsificando intencionadamente cuanto ocurría en la región a principios de siglo: quienes habían cometido el genocidio contra los azerbaiyanos se hacían pasar por víctimas de genocidio.
Creating the image of the "unfortunate, unhappy Armenian people", they deliberately falsified the events that took place in the region at the beginning of the century: having perpetrated genocide against Azerbaijanis, they portrayed themselves as victims of genocide.
Hago un llamamiento a todos los actores políticos del país, que ya han demostrado una gran capacidad de resiliencia y determinación, para que pongan fin a un pasado desventurado, y una vez más den todo de sí para superar las dificultades que plantea la consolidación de las libertades democráticas en Sierra Leona.
I appeal to all the political stakeholders in the country, who in the past showed much resilience and resolve to bring an unfortunate past to an end, to once again rise to the challenge of consolidating democratic freedoms in Sierra Leone.
Si la comunidad internacional abandona a este país desventurado, el cruento conflicto en Somalia tendrá consecuencias humanitarias catastróficas a largo plazo.
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country.
Celebramos la publicación de la hoja de ruta del Cuarteto para el Oriente Medio, con la esperanza de que llevará la paz a esta desventurada región.
We hailed the publication of the Quartet's road map for the Middle East in the hope that it would usher in peace in that unfortunate region.
El fruto de las acciones humanitarias llevadas a cabo por la Asociación durante el período que se examina y de otros actos de solidaridad hacia las decenas de desventurados que vienen diariamente a solicitar nuestra ayuda ponen de manifiesto la seriedad, el esfuerzo y la abnegación de los miembros de la Asociación y la generosidad de los benefactores que hacen posible que aquella prosiga esta noble misión.
The results of the Association's humanitarian work during the period in question and of the other acts of solidarity towards dozens of unfortunate people who ask for our help every day demonstrate the conscientious efforts and devotion of all its members and the generosity of the benefactors who enable the Association to pursue this noble mission.
Que Dios ayude a los desventurados.
Let God help the unfortunates.
Los motivos de la más desventurada mujer enamorada no tienen que escucharse en un día de picnic.
The reasons of the most unfortunate woman in love shouldn't be listened to on a picnic day.
Ése es el duque de Warren, su desventurado abuelo.
That's the Duke of Warren, your unfortunate grandfather.
-"para los desventurados."
-"for the unfortunates."
Consideren el acto de esta desventurada... como si lo hubieran cometido ustedes.
Consider this unfortunate woman's act... as though you yourselves had each committed it.
Ese hombre, declaro, debería estar aquí en lugar de de mi desventurado cliente.
That man, I submit, should be standing... where my unfortunate client now stands.
Por el camino vi a muchos desventurados que venían hacia el sur.
Saw a lot of unfortunate fellows on the road heading south.
Las desventuradas que acogemos deberán aceptar una vida de renuncia, trabajo y oración
The unfortunate souls here must submit to a life of renunciation, work, and prayer.
" ... la desventurada Rosina"
" ...by the unfortunate Rosina"
Amo tanto el oro... que hasta perdí mis genitales... en un desventurado accidente de fundición.
I love gold so much... that I even lost my genitalia in an unfortunate smelting accident.
Eran los desaparecidos, los desventurados.
They were the vanished, they were the unfortunate.
¿Y también a ti, desventurado lector?
And to you, as well, unfortunate reader?
Pero ¡ay de los desventurados ricos!
But pity the unfortunate rich;
Los guardias avanzaron sobre el desventurado.
The guards advanced on the unfortunate man.
Mi querido y desventurado sucesor:
My dear and unfortunate successor:
El desventurado auriga no era ningún cobarde.
Their unfortunate charioteer was no coward.
¿Conocía a ese pobre desventurado?
Did you know this unfortunate man?
El desventurado había muerto de hambre.
The poor unfortunate had starved to death.
—Pero esos prisioneros... nuestros desventurados compañeros...
“But the prisoners, our unfortunate fellow-travellers - ”
¿Dónde reside ese desventurado hechicero?
Where does this unfortunate magician reside?
adjectif
Cómo se ve a sí mismo: desafortunado, desventurado y un peligro.
How he views himself - unlucky, star-crossed, a danger.
Pero había sido una empresa desventurada desde el comienzo mismo.
But it had been an unlucky venture from the start.
Pero, a medida que la historia avanza y el desventurado señor K.
But as the story progresses and the unlucky Mr.
¿Había sido devorado o víctima de un ataque letal algún desventurado pez?
Had an unlucky fish been eaten or killed?
los recién llegados se mezclarían con los últimos descendientes de su desventurado pueblo.
the newcomers would mix with the last descendants of his unlucky people.
A algunos desventurados los mandan al extremo occidental a recuperar y cultivar tierras baldías.
Some unlucky returnees are sent to the far west to reclaim and cultivate wasteland.
No muchas, pero los pocos desventurados se desplomaron en la tierra y las armas se les cayeron de las manos inertes.
Not many, but the unlucky few slumped to the dirt, their weapons falling from slack hands.
gemidos, gritos, quejidos y barboteos incoherentes de los desventurados que tardaban mucho tiempo en morir.
Groans, cries, whimpers and mumbles from those unlucky enough to need a long time to die.
Deben de referirse al tercero, no el padre del rey Daeron, sino aquél a quien llamaban Matadragones o Aegon el Desventurado.
“The third Aegon that would be, not King Daeron’s father, but the one they named Dragonbane, or Aegon the Unlucky.
=Mirad: ahí, a las puertas de la Alhambra, está Boabdil el Desventurado, el último sultán del último reducto de todos los siglos de España árabe.
= See: there at the gates of the Alhambra is Boabdil the Unlucky, the last Sultan of the last redoubt of all the centuries of Arab Spain.
adjectif
—Los estoy molestando —dijo el desventurado Barnaby.
“I’m being a trouble,” said the wretched Barnaby.
Dile a mi desventurado hijo que rezaré por él.
Tell my troubled son that I am praying for him.
Y mientras el aeroplano retumbaba hacia la distante zona de descenso, las cosas pronto se tornarían muy desventuradas.
And, as the warplane rumbled onwards towards that distant drop zone, things were about to get very troubled indeed.
Juan Diego deseó contarle a Dorothy que estar tan cerca geográficamente de Vietnam le causaba desazón —en el mismo Mar de la China Meridional—, porque no había sido enviado allí, y que lo apenaba que el ‘gringo’ bueno, el desventurado muchacho, hubiera muerto por tratar de huir de esa guerra delirante.
Juan Diego wanted to tell Dorothy that it troubled him to be so geographically close to Vietnam—on the same South China Sea—because he’d not been sent there, and how it bothered him that el gringo bueno was dead because the luckless boy had tried to run away from that misbegotten war.
ni que su asistencia a la fiesta Battuta-Mamoulian era algo a lo que ella se había opuesto rotundamente, y no había accedido sino después de una escena terrible en la que Gibreel le había gritado que no quería permanecer prisionero y que estaba decidido a hacer otro esfuerzo para volver a su «vida real»; ni que el esfuerzo de cuidar a un amante desequilibrado que veía duendecitos pequeños como murciélagos colgados cabeza abajo del frigorífico había dejado a Allie más gastada que una camisa vieja, imponiéndole los papeles de enfermera, chivo expiatorio y muleta -exigiéndole, en suma, actuar en contra de su propia naturaleza compleja y atormentada-; sin saber nada de esto, sin comprender que el Gibreel al que ahora miraba y al que creía ver, Gibreel encarnación de toda la buena fortuna, que el desventurado Chamcha, perseguido por las furias, desconocía, era tan invención suya como la Allie de sus antipatías, la clásica rubia ahí-te-pudras o mujer fatal ideada por su imaginación envidiosa, atormentada y orestiana; no obstante, Saladin, en su ignorancia, descubrió por casualidad la rendija en la armadura (un tanto quijotesca, reconozcámoslo) de Gibreel y comprendió cómo podía destruir con la mayor rapidez a su aborrecido oponente. Una pregunta trivial de Gibreel le dio pie.
Not knowing that the Gibreel standing before him, remote of eye and perfunctory in his greeting, was under the most attentive medical supervision;—or that he was obliged to take, on a daily basis, certain drugs that dulled his senses, because of the very real possibility of a recurrence of his no—longer—nameless illness, that is to say, paranoid schizophrenia;—or that he had long been kept away, at Allie’s absolute insistence, from the movie people whom she had come strongly to distrust, ever since his last rampage;—or that their presence at the Battuta—Mamoulian party was a thing to which she had been whole-heartedly opposed, acquiescing only after a terrible scene in which Gibreel had roared that he would be kept a prisoner no longer, and that he was determined to make a further effort to re—enter his ‘real life’;—or that the effort of looking after a disturbed lover who was capable of seeing small bat-like imps hanging upside down in the refrigerator had worn Allie thin as a worn-out shirt, forcing upon her the roles of nurse, scapegoat and crutch—requiring her, in sum, to act against her own complex and troubled nature;—not knowing any of this, failing to comprehend that the Gibreel at whom he was looking, and believed he saw, Gibreel the embodiment of all the good fortune that the Fury-haunted Chamcha so signally lacked, was as much the creature of his fancy, as much a fiction, as his invented—resented Allie, that classic drop—dead blonde or femme fatale conjured up by his envious, tormented, Oresteian imagination,—Saladin in his ignorance nevertheless penetrated, by the merest chance, the chink in Gibreel’s (admittedly somewhat quixotic) armour, and understood how his hated Other might most swiftly be unmade. Gibreel’s banal question made the opening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test