Traduction de "often lacks" à espagnol
Exemples de traduction
However, policy formulation is a complex undertaking that often lacks consistency and is subject to frequent changes over short periods of time.
Sin embargo, la formulación de políticas es una tarea compleja que a menudo carece de coherencia y está sujeta a frecuentes cambios en períodos cortos de tiempo.
State machinery for intervention on issues of discrimination and violence against women in Nigeria is very weak and often lack the capacity to seek redress for victims.
En Nigeria, la maquinaria estatal para intervenir en cuestiones de discriminación y violencia contra las mujeres es muy débil y a menudo carece de la capacidad de buscar reparación para las víctimas.
82. People in least developed countries often lack access to decent and affordable housing and sufficient tenure security, including access to land and basic infrastructure, both in rural and urban areas.
La población de los países menos adelantados a menudo carece de acceso a viviendas decentes y asequibles, a suficiente seguridad en la tenencia, incluido el acceso a la tierra y a la infraestructura básica, tanto en las zonas rurales como urbanas.
Staff often lacks capacity for effective information management
El personal a menudo carece de capacidad para gestionar eficazmente la información
Although many States have introduced extensive penal legislation covering various criminal acts, such legislation often lacks the requisite specificity, comprehensiveness and complementarity.
Aunque muchos Estados disponen de una extensa legislación penal que abarca diversos actos delictivos, ésta a menudo carece de la especificidad, el alcance y la complementariedad necesarios.
products C. Staff often lacks capacity for effective information management
C. El personal a menudo carece de capacidad para gestionar eficazmente la información
In the course of their raids, the police, who often lack the training and the means to properly carry out these operations, are known to engage in unjustified fatal shootings of alleged criminal suspects or local inhabitants.
Es sabido que en el curso de sus redadas, la policía, que a menudo carece de la capacitación y los medios para llevar a cabo esas operaciones correctamente, dispara injustificadamente contra presuntos delincuentes o habitantes locales causando muertes.
The temporal, thematic and spatial coverage of assessments often lacks coherence, however, in that gaps exist in the assessment landscape in parallel with overlapping assessment processes, as assessments are conducted by various stakeholders.
Sin embargo, el ámbito temporal, temático y espacial de las evaluaciones a menudo carece de coherencia, en el sentido de que existen diferencias en el panorama de las evaluaciones además de redundancia en los procesos de evaluación, ya que las evaluaciones son realizadas por distintos interesados.
But there was a generosity in allegoria that is often lacking in modern discourse.
Pero había una generosidad en la allegoria de la que a menudo carece el discurso moderno.
The Special Rapporteur is concerned that legislation on State secrets often lacks clarity on what constitutes a State secret and that States frequently resort to such legislation to silence defenders and political opponents.
La Relatora Especial observa con preocupación que la legislación sobre los secretos de Estado carece a menudo de claridad sobre lo que constituye un secreto de Estado y que los Estados recurren con frecuencia a esa legislación para silenciar a los defensores y los opositores políticos.
Such expertise is often lacking in developing countries and it was for this reason that I announced the creation of the United Nations Information Technology Service (UNITeS) in my millennium report.
En los países en desarrollo se carece a menudo de tales conocimientos especializados, y por esa razón anuncié, en mi informe sobre el milenio, la creación del Servicio de Tecnología de la Información de las Naciones Unidas (UNITeS).
Currently, the budget and decision-making process often lacks clarity and transparency, and at times the interaction between the Secretariat and the Committees of the General Assembly is dysfunctional.
Actualmente, el proceso presupuestario y de adopción de decisiones carece a menudo de claridad y transparencia, y la interacción entre la Secretaría y las comisiones y los comités de la Asamblea General es a veces disfuncional.
Even in countries where the national legal and policy framework facilitates the provision of all measures of the UNAIDS comprehensive package, regulations and guidelines for implementation are often lacking.
82. Incluso en los países en los que el marco político y jurídico nacional facilita la aplicación de todas las medidas contenidas en el paquete amplio del ONUSIDA, se carece a menudo de reglamentaciones y directrices para su puesta en práctica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test