Traduction de "it revolve" à espagnol
It revolve
Exemples de traduction
Those institutions constitute the core around which Baha'i community life revolves.
Estas instituciones constituyen el núcleo en torno al cual gira la vida de la comunidad baha'i.
The competence of the Senate mainly revolves round enacting laws and adopting resolutions.
La competencia del Senado gira principalmente en torno a la promulgación de leyes y la aprobación de resoluciones.
It revolves around the principle that hunger can be eliminated in our lifetime.
Gira en torno al principio de que erradicar el hambre en el transcurso de nuestras vidas es posible.
The aggression issue revolves around the village of Badme, which was the flashpoint.
Gira entorno al pueblo de Badme, que fue el foco de tensión.
French law revolves around two basic concepts:
La legislación francesa gira en torno a dos nociones fundamentales:
44. The strategy revolves around three main objectives:
44. La estrategia definida gira en torno a tres aspectos principales, esto es:
This relationship revolves around two interrelated dimensions:
Esta relación gira entorno a dos ejes interrelacionados:
The learning experience of kindergarten children revolves around the play method.
El aprendizaje de los niños preescolares gira en torno de métodos basados en el juego.
It's big, it's beautiful, it's... revolving around the earth, proving once again... that the universe does not revolve around you.
Es grande. Es hermosa. Gira alrededor de la Tierra, y demuestra que el universo no gira a tu alrededor.
The moon revolves around the earth, the earth revolves around the sun, and the burg revolves around pot roast.
La luna gira alrededor de la tierra, la tierra gira alrededor del sol, y el barrio gira alrededor de la carne asada.
everything revolves around her.
todo gira en torno a ella.
Everything revolves around us.
Todo gira a nuestro alrededor.
It all revolves around Talbot;
—Todo gira en torno a Talbot;
The world doesn't revolve around you."
El mundo no gira a tu alrededor.
The Moon is usually considered as revolving about the Earth, but it doesn’t revolve about the Earth’s center.
Generalmente se cree que la Luna gira en torno de la Tierra, pero lo cierto es que no gira en torno del centro de la Tierra.
The earth revolves around the sun.
La Tierra gira alrededor del Sol.
Something in white revolves around it.
Algo vestido de blanco gira a su alrededor.
These differences revolve around the following issues:
Esas diferencias giran en torno a las siguientes cuestiones:
Its actions revolve around rallying members at the local level.
Sus acciones giran en torno a reuniones de miembros a nivel local.
The government's poverty-alleviation effort revolves around four main steps, namely:
Las actividades del Gobierno para el alivio de la pobreza giran alrededor de cuatro medidas principales, a saber:
The issues of water and sanitation revolve around:
Los temas del agua y el saneamiento giran en torno a:
All four components revolve around the core theme of job creation and sustainable livelihoods.
Los cuatro componentes giran en torno al tema central de la creación de empleos y medios de subsistencia sostenibles.
The priorities of this POW revolve around the provision of an Essential Health Package (EHP).
Las prioridades de este programa de trabajo conjunto giran en torno a la prestación de un Paquete Esencial de Salud.
This is the fundamental issue around which all other issues revolve.
Se trata de la cuestión fundamental alrededor de la cual giran todas las demás cuestiones.
The problems of primary education revolve around issues of access, equity and quality.
Los problemas de la educación primaria giran en torno a las cuestiones de acceso, equidad y calidad.
Targeting involves a number of choices revolving around industries, firms and activities, and home countries.
La prospección entraña varias opciones que giran en torno a las industrias, las empresas y las actividades, y los países de origen.
:: The ideas revolve around two basic axes, the global and the regional.
:: Las ideas giran entorno de dos ejes básicos: el mundial y el regional.
The kingdoms of the world revolve below.
Allá abajo giran los reinos de este mundo.
The heavens revolve in great mathematical arcs;
Los cielos giran en grandes arcos matemáticos;
Father’s thoughts revolve around death.
Los pensamientos de papá giran en torno a la muerte.
And too many of them revolve around you, Manella.
Y demasiadas giran a tu alrededor, Manella.
Their lives revolve around this son, they are obsessed with him.
Sus vidas giran en torno a este hijo, están obsesionados con él.
The dreams of men, he thought, revolve always around war.
Los sueños de los hombres siempre giran en torno a la guerra.
swiftly revolving about Jupiter at differing distances and periods,
que giran velozmente alrededor de Júpiter a distintas velocidades y periodos,
“It appears that things revolve around the Disc,” said Leonard.
–Parece que las cosas giran alrededor del Disco –dijo Leonardo–.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test