Traduction de "is revolve" à espagnol
Exemples de traduction
He was sometimes uncomfortable with the idea that everything revolved around the Conference and that the very name of UNCTAD implied that this should be so.
A veces le incomodaba la idea de que todo girara en torno a la Conferencia y de que el mismo nombre de la UNCTAD implicara que así debía ser.
Finally, it is our view that activities of the programme for the Decade should revolve very closely around the draft declaration on the rights of indigenous peoples.
Por último, opinamos que las actividades del programa para el Decenio deben girar en torno del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas.
The Board's schedule should revolve first and foremost around the needs of the Fund.
El calendario de la Junta debería girar fundamentalmente en torno a las necesidades del Fondo.
Democracy assistance should revolve around building States' capacities to undertake comprehensive reforms.
99. La asistencia a la democracia debe girar en torno a la construcción de la capacidad de los Estados para llevar a cabo reformas integrales.
To this end, we would like to emphasize that the United Nations will continue to be the conscience of mankind and the wheel around which international law will revolve.
Con este fin, deseamos recalcar que las Naciones Unidas continuarán siendo la conciencia de la humanidad y el eje en torno del que girará el derecho internacional.
It will revolve around three major aspects:
Esa política girará en torno a tres puntos:
This is an age of multilateralism, and the United Nations is the centre around which this new age will revolve.
Vivimos una era de multilateralismo y las Naciones Unidas son el centro alrededor del cual va a girar esta nueva era.
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed.
La tierra de Haití puede girar alrededor del Sol de la justicia a una velocidad similar.
The thing is, Patrick, though they do go in and out a bit, though they do extend, what they don't do-- and this is important-- is revolve.
La cuestion es, Patrick, aunque de hecho salen y entran un poco, aunque son flexibles, lo que no hacen... y esto es importante... es girar.
He revolves it once in the air.
Lo hace girar en el aire.
It must be revolving by itself.
La rueda tiene que girar sola en estos momentos.
They saw the brass inner knob revolve.
Vieron girar el pomo interior.
“The world revolving around you again?”
—¿El mundo vuelve a girar a tu alrededor?
Everything seemed to revolve around the unicorn.
Todo parecía girar en torno al unicornio.
Is your whole life going to revolve around that?
—¿Y toda tu vida tiene que girar alrededor de eso?
Spaulding revolved his glass slowly.
Spaulding hizo girar su vaso con lentitud.
Twelve pairs of eyes watched it revolve.
Doce pares de ojos la miraron girar.
But he was revolving back toward the house.
Pero su cuerpo estaba volviendo a girar hacia la casa.
He began to drift upward and to revolve.
Comenzó a flotar hacia arriba, y a girar sobre sí mismo.
The issues of water and sanitation revolve around:
Los temas del agua y el saneamiento giran en torno a:
Father’s thoughts revolve around death.
Los pensamientos de papá giran en torno a la muerte.
And too many of them revolve around you, Manella.
Y demasiadas giran a tu alrededor, Manella.
“It appears that things revolve around the Disc,” said Leonard.
–Parece que las cosas giran alrededor del Disco –dijo Leonardo–.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test