Ejemplos de traducción
adjetivo
Ибо, не будучи в состоянии наделить силой справедливость, мы наделяем справедливостью силу.
If it was not possible to make what was just, strong, then what was strong must be made just.
Организация Объединенных Наций не может быть мощной силой, нацеленной на мир, если она не будет также мощной силой, нацеленной на развитие.
The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development.
Силен и спекулятивный фактор.
Speculation is also a strong factor.
Сила Грузии в ее этническом многообразии.
Georgia is strong for its diversity.
Более того, Организация Объединенных Наций не может служить мощной силой содействия миру, если она не является одновременно и мощной силой содействия развитию.
Moreover, the United Nations cannot exist as a strong force for peace unless it is also a strong force for development.
Силы глобального общества определяются лишь по силе его самого слабого звена.
The global society is only as strong as its weakest link.
"Организации Объединенных Наций не может быть мощной силой, нацеленной на мир, если она не будет также мощной силой, нацеленной на развитие". (А/49/665, пункт 9)
“The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development,” (A/49/665, para. 9)
"Организация Объединенных Наций не может быть мощной силой, нацеленной на мир, если она также не будет мощной силой, нацеленной на развитие". (А/49/665, пункт 9)
“United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development.” (A/49/665, para. 9)
Моя сила может стать её силой?
Can my strong be her strong too?
Силен я с Силой но не настолько силен.
Strong am I with the Force... but not that strong.
Да, ты силен.
You're strong.
Силы и энергии?
Strong and energized?
Он невероятно силен.
He's immensely strong.
Ты силен, Пит.
You're strong, pete.
Я достаточно силен.
I'm strong enough.
А потому лишь, что он мудр и силен;
But because he's wise and strong.
Так вы это называете силой?
You call that being strong and good?
Червь под ними был все еще силен и бодр.
The maker beneath them still felt strong and willing.
Это потому, что вы не в силах оторваться от предрассудков!
That's because you're not strong enough to tear yourself free of prejudices!
Вот до какой силы доходит у иных девушек страсть к пропаганде!
That's how strong the passion for propaganda is in some girls!
– У меня не хватит силы. Да, кроме того, такая работа мне не по вкусу.
«I'm not strong enough, and I don't like the job;
Ветер дул с той же силой, но беззвучно, словно звук кто-то выключил.
The wind, though as strong as ever, was forgetting to roar.
Давеча он был в силах… Знаешь, у него что-то есть на уме!
He was strong enough today...You know, he's got something on his mind!
Пришла сила, много силы!
I was strong, really strong.
Так силен был его голод, так силен.
His need was so strong, so strong.
Он силен. Значит, и дух его тоже силен.
He is strong. His ghost may be strong, too.
Похититель Душ силен, но его сила не сравнится с вашей.
He is a strong man, this one - but not as strong as you will be.
Я недостаточно силен, чтобы охранять его. Но ты силен.
I’m not strong enough to keep up with him. But you’re strong.
если Злой еще неподвижен или не очень силен. – А если силен?
If the malice is a sessile, or is not too strong yet.” “What if it is strong?”
но не настолько силен...
But not that strong.
– Я силен, дитя мое, очень силен.
“I’m strong, little one,” I said, “very strong.
adjetivo
Она отметила, что решительно настроена на осуществление положений Соглашения еще до его вступления в силу.
The Commission was very keen to implement the provisions of the Agreement, even before it entered into force.
Интерес к транспарентности питают Военно-воздушные силы Соединенных Штатов, но ее, очевидно, не так уж жаждут разведывательные службы.
The United States Air Force is interested in transparency but apparently the intelligence agencies are not as keen.
Моя страна с пристальным интересом следит за недовольством и осуждением в связи со вступлением этого закона в силу.
My country has followed with keen interest the reactions of anger and denunciation following the enactment of that law.
Тем не менее силы с обеих сторон в целом проявляют сдержанность и, как представляется, всячески стремятся избегать эскалации напряженности.
Generally, however, the forces on both sides are showing restraint and seem keen to avoid escalation.
Ирак всегда активно участвовал в обсуждениях по этому пункту повестки дня в силу многих причин.
Iraq has always been keen on participating in the deliberations under this agenda item for many reasons.
Эта технология предусматривалась в ходе "холодной войны", но она так и не была разработана в силу острого понимания того, что она может оказаться контрпродуктивной.
The technology was considered during the Cold War, but never developed because of a keen understanding of how counterproductive it could be.
Беларусь заинтересована в том, чтобы реформа Совета Безопасности привела к более сбалансированному и справедливому раскладу сил в Совете.
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power.
Этому способствовали и те международные силы, которые стремятся активизировать кампанию, направленную против арабских и исламских государств.
This has been fed by international forces keen to raise the level of the campaign against the Arab and Islamic States.
Молодые люди полны энергии и страстно жаждут найти такие места приложения сил и проекты, которые создадут условия для отдачи.
Young people are full of energy and keen to find places and projects that allow them to give something back to their world.
Если ему это по силам, найдёт и Кин.
If he can do that, he can find Keen.
И разумеется, пылкий сторонник мобилизации всех сил для нужд фронта.
Needless to say, a keen supporter of the war effort.
Знаю лишь, они верят, что ей по силам помочь агент Кин.
All I know is, they believe she can help clear Agent Keen's name.
Я не понимала, почему он не хотел мне их давать, я чуть не силой вырвала.
He wasn't keen on me having this photo. I couldn't understand why.
Кларенс Трингров, я крайне заинтересован в этой собственности и моё предложение в 50 фунтов... всё ещё в силе.
Clarence Traingrove I'm very keen on that property and my offer of 50 pounds - still stands.
Прости, что порчу тебе утро, Сэмми, но я не хочу расшибить себе голову из-за того, что тебе не хватает силы.
I'm sorry to interrupt your morning, Sammy, but I'm not too keen on splitting my head open because you lack upper body strength.
Я благодарю высшие силы за все дары, то, что я уже получил вроде острого математического ума и довольно быстро растущие волосы.
I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair.
— Вот и мы не могли этого понять, — сказал Рон, изо всех сил стараясь поддерживать нормальный разговор после того, как Гарри перестал вопить. — Он явился домой жутко самодовольный — еще самодовольней обычного, если только ты можешь это себе представить. И сказал папе, что ему предложили должность под началом у Фаджа.
“That’s exactly what we wondered,” said Ron, who seemed very keen to keep normal conversation going now that Harry had stopped yelling. “He came home really pleased with himself—even more pleased than usual, if you can imagine that—and told Dad he’d been offered a position in Fudge’s own office.
Было видно, что разум его возрос и в силе, и в остроте;
It was evident his mind had increased in power and keenness;
Вот отчего мы изо всех сил цепляемся за Бетти.
That’s why we’ve been so keen to hang on to Betty.
Не физическая сила, а меткость глаза и твердость руки, вот что принимается в расчет.
It ain't strength, it's keenness of eye and steadiness of hand what counts.
После свержения Милошевича Югославия изо всех сил стремилась вернуться в семью цивилизованных государств.
Post-Milosevic Yugoslavia was keen to return to the community of civilised nations.
— Не совсем, — сказал дон Хуан. — твоя сила еще не настолько отточена, чтобы привести воина.
"Not quite," don Juan said. "Your power is not that keen yet to bring a warrior.
Жужжание двигателей прибавило в силе. – Есть, капитан, – ответил Рэмси.
The humming of the Ram’s electric motors keened up a notch, another. “Right, skipper,” said Ramsey.
Когда я убью его, все будет знать, что победу я одержал силой рук и зоркостью глаз.
When I kill him, everyone will know it was the strength of my arm and the keenness of my eye.
— Чарли? — Вот так лучше. На задней парте Майк Гэвин и Дик Кин изо всех сил сдерживались, чтобы не рассмеяться.
    "Charlie?"     "That's better." In the back row, Mike Gavin and Dick Keene were covering grins.
adjetivo
Сила внутри, общая сила и сила для действия
Power within, power with and power to
В Сиэтле понятие "сила" будет означать "рыночная сила".
Power in Seattle would be market power.
Сила вето -- это сила по блокированию решения.
The power of the veto is the power to block decisions.
В общине начался процесс движения от "внутренней силы" к "направленной силе", являющейся вторым компонентом модели "трех сил".
The community has begun the process of moving from "power within" to "power to" which is the second of the "three powers" model.
проливают свет на дисбаланс между силой рынка и силой институтов.
shed light on an improper balance between the power of the market and the power of institutions.
Впервые на горизонте появилась другая альтернатива: не сила оружия, а сила народа.
For the first time, there was an alternative in sight: not the power of the gun, but the power of the people.
Мы твердо выступаем за использование силы права вместо права силы.
We stand firm with the use of the power of right rather than the right of power.
Физическая сила
Physical power
* Есть сила, сила, дивная сила
There is power power wonder-working power
Тогда, твоя сила станет их силой.
Then your power becomes their power.
Сила давать жизнь, сила порождать свет и сила отбрасывать тени.
Power to make life, power to make light, and power to cast shadows.
Это истинная сила, сила Иисуса.
There is the true power, the power of Jesus.
С твоей силой второго по силе.
At your power level the second most powerful.
Силы, которая поражает, силы, исцеляющей все болезни, силы самого бога!
The power to amaze, the power to cure all ills, the power of God himself!
В этом какая-то сила, злая сила.
There is a power involved. An evil power.
Вот где сила.
That's power.
С-силой Киры?
Kira's power? !
Сила и страх – страх и сила!..
Power and fear—fear and power!
– На Каладане это была власть на море и в воздухе – сила воздуха и сила моря.
"It was sea power and air power on Caladan," he said.
Общественная сила становится, таким образом, частной силой частного лица.
Thus the social power becomes the private power of private persons.
— Когда он был силен? — Да.
“When he was powerful before?” “Yes.”
— А вы и на силу претендуете?
“So you're also appealing to power?
Уже потеряли силу остановиться?
You've already lost the power to stop?”
Но, сэр, — перешел Добби на заговорщицкий шепот, — есть силы, которых Дамблдор не может… силы, которых ни один уважающий себя волшебник…
But, sir”—Dobby’s voice dropped to an urgent whisper—“there are powers Dumbledore doesn’t… powers no decent wizard…”
Сила и страх – вот что оттачивает и готовит их…
Power and fear—sharp and ready .
– На Каладане мы правили, используя силу моря и воздуха, – сказал герцог. – Здесь мы должны ухватиться за силу Пустыни.
"On Caladan, we ruled with sea and air power," the Duke said. "Here, we must scrabble for desert power.
Все, что ни сделано этой силою, все распалось.
and all that was done by that power is now passing away.
Даже не СилойСИЛОЙ.
Or rather, not Power, but POWER.
А Сила все-таки всегда Сила.
And Power is always Power.
Сила защищает силу.
Power protects power.
Это была сила войны, сила возмездия, сила денег.
It was power of war, power of punishment, power of money.
Он силен, пугающе силен.
he is powerful, fearsomely powerful.
Это ты дала ему силу. Свою силу. Нашу силу.
Yet you give him power. Your power. Our power.
— Сила, — ответила я, — ее сила.
Power,” I said, “her power.”
Он не был сидхе, но сила есть сила.
He wasn’t sidhe, but power is power.
Но сила может быть встречена только силой.
But power can be met only with power.
adjetivo
Жесткие требования в отношении рынка рабочей силы.
Severe labour market tests.
1. Осуществление силами нескольких участников (Е)
1. Implementation with several participants (E)
Развертывание войск Ангольских вооруженных сил и сил АНП привело также к временному закрытию ряда аэропортов и существенному ограничению свободы передвижения населения.
Deployment of FAA and ANP forces has also caused the temporary closure of several airports and severely curtailed free movement of people.
Однако такая работа не ведется в силу ряда причин.
But that has not been the case, for several reasons.
Стандарты проектирования на случай штормов разрабатываются с учетом возможной частотности повторения шторма такой же силы, при этом большие перерывы свидетельствуют об увеличении их силы.
Design standards for storms are developed based on scenarios of the likely frequency of a storm of that severity returning, with the longer return periods indicating more severe storms.
В то же время это является нелегким делом в силу ряда следующих причин:
However, this is not easy for several reasons such as:
Я могу дать утвердительный ответ в силу целого ряда причин.
I answer yes on several grounds.
Венчурный капитал является более адекватным в силу нескольких причин.
Venture capital is more appropriate for several reasons.
В Силе, район Тира, авиация уничтожила несколько домов.
In Sila in Tyre aircraft destroyed several houses.
Цезарь окружен силами превосходящих врагов.
Caesar is now surrounded and severely outnumbered.
K.I.A., изо всех сил с тяжелым посттравматическим стрессовым расстройством.
K.I.A., struggling with severe PTSD.
Генералиссимус ушел из жизни после окончательного упадка сил.
The Generalissimo finally died after severe loss of energy.
Общие силы этого притяжения зависит от нескольких факторов.
The strenght of these attractions is independent on several factors.
Очевидно, у них острая нехватка рабочей силы по всей системе.
Apparently, there's a severe labor shortage throughout this system.
Тяжелая травма головы, внутренние повреждения соответствуют такой силе падения.
Severe head trauma, internal injuries consistent with a fall of that magnitude.
Тяжелая травма тупой силы правой груди, живота и таза.
Severe blunt-force trauma to the right lateral chest, abdomen, and pelvis.
Наш противник сосредоточил все силы перед бухтой, чтобы перехватить нас.
Presently there are several ships positioned outside the harbour to intercept us.
И хотя они бежали не быстро, тяжесть груза, который они тащили, сильно подтачивала их силы.
And though they were making poor time, the heavy load they dragged sapped their strength severely.
То, что Дерсиллидас говорит о персидском дворе, может быть отнесено к дворам многих европейских государей: он видел там много блеска, но мало силы, много слуг, но мало воинов.
What Dercyllidas said of the court of Persia may be applied to that of several European princes, that he saw there much splendour but little strength, and many servants but few soldiers.
— Ага! — вскричал дядя Вернон и с такой силой хватил кулаком по холодильнику, что дверца открылась и кое-какие диетические лакомства Дадли рассыпались по полу. — Сознался-таки!
“AHA!” roared Uncle Vernon, slamming his fist down on top of the fridge, which sprang open; several of Dudley’s low-fat snacks toppled out and burst on the floor. “So you admit it!
Гарри и Рон давно уже махнули рукой на расспросы, как это ей удается посещать несколько занятий одновременно. Но когда они увидели расписание экзаменов, составленное Гермионой для самой себя, сдержаться было уже свыше сил.
Harry and Ron had given up asking her how she was managing to attend several classes at once, but they couldn’t restrain themselves when they saw the exam schedule she had drawn up for herself.
Парфянское и германское ополчения также представляли собой внушительную силу, которая при случае одерживала верх над римскими армиями. Вообще же, когда римские армии были под командой хороших полководцев, они всегда имели большие преимущества;
The Parthian and German militias, too, were always respectable, and upon several occasions gained very considerable advantages over the Roman armies. In general, however, and when the Roman armies were well commanded, they appear to have been very much superior;
Похоже, изначально это был большой каменный свинарник, но потом к нему время от времени пристраивали и сверху и с боков все новые комнаты, дом подрос на несколько этажей, но выглядел так неустойчиво, будто держался единственно силой волшебства.
It looked as though it had once been a large stone pigpen, but extra rooms had been added here and there until it was several stories high and so crooked it looked as though it were held up by magic (which, Harry reminded himself, it probably was).
Горлум привстал на четвереньки, попятился, потом повернулся задом и, спасаясь от пинка Сэма, пустился бежать. Сэм тут же забыл о нем, на дороге Фродо уже не было видно, и он изо всех сил заторопился наверх.
Gollum got up on all fours, and backed away for several paces, and then he turned, and as Sam aimed a kick at him he fled away down the path. Sam gave no more heed to him. He suddenly remembered his master. He looked up the path and could not see him. As fast as he could he trudged up the road.
И свои силы они могли рассредоточить как угодно.
And their forces might be split several ways.
Несколько минут я лежал, не в силах двинуться;
I lay for several minutes unable to move;
Радостные крики на нескольких языках разразились с новой силой.
Cheers in several languages filled the compartment.
Некоторое время Ситас был не в силах произнести ни слова.
For several moments, Sithas seemed unable to speak.
Его поступок вызывал отвращение в силу нескольких причин.
            He found the experience distasteful for several reasons.
«А говорили вы о чем?» – в один голос спро сили несколько человек.
"But what was it all about?" asked several voices at once.
Сила тяжести и свет выключались еще несколько раз.
The gravity and lights flip-flopped several more times.
Может быть, дело в том, что он ощущал серьезные возмущения в Силе.
Maybe it was the severe disturbances he could feel in the Force.
ГЛАВА 14 Несколько мгновений Каролина была не в силах шевельнуться.
14 For several moments Caroline could not move.
adjetivo
Протокол по тяжелым металлам еще не вступил в силу.
The Protocol on Heavy Metals is not yet in force.
Израильские силы в ответ открыли интенсивный огонь.
The Israeli forces responded with heavy fire.
В Сомали в ответ на нападения антиправительственных сил правительственные и эфиопские войска временами использовали грубую силу и тяжелое вооружение в гражданских районах.
In Somalia, in response to attacks from anti-Government forces, Government and Ethiopian troops on occasion used heavy force and heavy weapons in civilian areas.
Вооруженные силы Армении применили танки и тяжелую артиллерию.
Armenian military forces used tanks and heavy artillery.
- сотрудничества с СВС в деле отвода своих сил и тяжелого оружия в места размещения;
- Cooperating with IFOR in the cantonment of their forces and heavy weapons;
В этой зоне не должно быть вооруженных сил и тяжелой боевой техники.
There shall be no armed forces or heavy military equipment within this zone.
Я сила! Я мощь!
I'm the heavy!
слепых, из ничего возникших сил.
Heavy lightness,... ..serious vanity.
Кто эта сила? перевод — nessie
Who is that Heavy?
Твоя интерсектовская мышечная сила.
You're the Intersect's brainless heavy.
Держу ведро из последних сил.
This bucket is getting heavy!
- Поставьте их на оглушающую силу.
- Set them on heavy stun force. - Yes, sir.
Вселенная больше не в силах поддерживать себя.
The universe is too heavy for its own good.
И сейчас я задаюсь вопросом, а кто эта давящая сила?
So my question is, who is that heavy?
Прямо над ним раздалось громкое шипение, и что-то увесистое с силой толкнуло Гарри так, что он отлетел к стене.
There was a loud, explosive spitting sound right above him, and then something heavy hit Harry so hard that he was smashed into the wall.
С угля, перевозимого сухим путем или по внутренним водам, не взимается никакого налога. Там, где уголь в силу естественных причин дешев, он потребляется без обложения его налогом;
Coals carried either by land or by inland navigation pay no duty. Where they are naturally cheap, they are consumed duty free: where they are naturally dear, they are loaded with a heavy duty.
Между тем упомянутая трава особой целебной силы не имеет, она лишь очищает воздух, источая легкое благоухание, ну, пожалуй, еще бодрит немного. Не судить же о ней по старинным стишкам, которые, может статься, помнит и наша добрая Иорета: Смысла в них, сами изволите видеть, ни на грош, но мало ли что застревает в памяти старух знахарок. Впрочем, кое-кто – верно, тоже по старой памяти – пользует настоем целемы головную боль.
For it has no virtue that we know of, save perhaps to sweeten a fouled air, or to drive away some passing heaviness. Unless, of course, you give heed to rhymes of old days which women such as our good Ioreth still repeat without understanding. It is but a doggrel, I fear, garbled in the memory of old wives. Its meaning I leave to your judgement, if indeed it has any. But old folk still use an infusion of the herb for headaches.
Возможно, большими силами.
Perhaps in heavy force.
Огонь дроидов был силен.
Fire from the droids was heavy.
Силы были слишком не равны.
The odds were too heavy.
Снегопад был исключительной силы.
The fall of snow was exceptionally heavy.
Я пишу все это через силу;
I write this literally with a heavy hand;
Теперь он приказал удесятерить силы.
Now he ordered heavies hired by the hundreds.
Разве что несколько большая сила тяжести.
A bit heavy, both in air and in gravity.
Несомненно, вырос на планете с большой силой тяжести.
Heavy-planet upbringing, no 'doubt.
- У них имеется волшебник громадной убойной силы.
“They have a sorcerer who’s a heavy hitter.
adjetivo
Пакистан изо всех сил боролся за демократию.
Pakistan has struggled hard for democracy.
Заключение ДВЗИ является трудным делом именно в силу его значимости.
Resolution of a CTBT is hard precisely because it is meaningful.
Отдельные члены сил безопасности даже жестоко укусили манифестантов за руки или уши.
Some even bit demonstrators hard on the arm or the ear.
Если до упора сжимать пружину, она когда-нибудь с силой разожмётся.
If you compress the spring all the way to its limit, it will snap back hard.
Выявить причины идеализации так называемой послушной рабочей силы не сложно.
The reasons for the idealization of what is perceived to be a docile labour force are not hard to unearth.
55. Это важнейшая проблема, которую многие страны изо всех сил стараются решить.
55. This is a fundamental problem that many countries are working hard to address.
Трудно представить себе эффективные действия в этой области, если все мы не объединим свои силы.
It is hard to imagine effective action in this area unless we all join forces.
Мы боролись изо всех сил. Мы играли изо всех сил.
We fought hard, we played hard.
Изо всех сил!
Beat me hard!
Со всей силы.
Hard as you can.
Надави, что есть силы.
Down, hard. Agh!
- Бросай изо всех сил.
- Just throw hard.
Я приложил столько сил.
I've worked hard.
Вы должны приложить все силы.
You've got to try hard.
Соня из всех сил слушала.
Sonya was listening as hard as she could.
И он с силой ударил Гарри ногой в лицо.
And he stamped, hard, on Harry’s face.
Но когда вы с силой нажмете на этот зуб другим, оболочка треснет;
But if you bite down hard on it, the cover crushes.
Гарри схватился за дверь и толкнул изо всех сил.
Harry seized the door and pushed it open, hard;
Гарри открыл глаза и понял, что Люпин с силой бьет его по щекам.
Lupin was tapping Harry hard on the face.
Гарри будто изо всех сил толкнули в грудь;
Harry felt as though he had been pushed hard in the chest;
Свободным кулачком Добби изо всех сил треснул себя по носу.
Dobby hit himself hard on the nose with his free fist.
Соня слушала его в недоумении и из всех сил старалась что-то сообразить.
Sonya listened to him in perplexity and tried as hard as she could to understand something.
Винки рыдала с такой силой, что эти звуки эхом отдавались по всей поляне.
Winky was crying so hard that her sobs echoed around the clearing.
После чего стиснул их, и с силой.
Then I squeezed, hard.
Музыканты уже выбивались из сил.
This was hard on the musicians.
- Спешат изо всех сил.
"They're pushing hard.
Цицерон через силу сглотнул.
Cicero swallowed hard.
И он вложил в прыжок все силы.
And he jumped hard.
И с силой нажми назад.
And push back hard.
А может, орфография им будет не по силам.
Or maybe that was too hard a name to spell.
adjetivo
Факторы риска, касающиеся зоны евро, уменьшились, но сохраняют силу
Euro area risks diminished, but still potent
Они зарекомендовали себя мощной силой перемен в труднейших условиях.
They have distinguished themselves as a potent force for change in the face of towering odds.
Негативные разновидности политики утверждения самобытности являются мощной и потенциально взрывоопасной силой.
Negative forms of identity politics are a potent and potentially explosive force.
Такая взаимная поддержка является особенно действенной в силу ее непосредственного и интерактивного характера.
Such reinforcement is particularly potent due to its immediate and interactive nature.
В докладе делается вывод о том, что наиболее мощной движущей силой изменений являются сами бедняки.
The report concludes that the poor themselves are the most potent agents of change.
На протяжении многих лет она является влиятельной моральной силой и положительным фактором.
Over the years, it has been a potent moral force and an influence for the good.
35. Вместе с тем семейная ячейка может также быть мощной силой в деле профилактики и лечения.
Yet the family group can also be a potent force for prevention and treatment.
Только благодаря численности неимущих одной из мощных сил могут стать местные организации.
Local organization could be a potent force, owing to the sheer numbers of the poor.
Несомненно, миграция имеет огромные блага и может быть мощной силой развития.
Without a doubt, migration has enormous benefits and can be a potent force for development.
На нем рекламируются сильнодействующие продукты каннабиса с самым различным вкусом, силой воздействия и эффектом.
It advertises potent cannabis products with great variation in taste, strength and effect.
Женщины не в силах сопротивляться моему мощному сексуальному магнетизму.
Women can't resist my potent sexual magnetism.
Мы, Минбарцы, считаем любовь мощной исцеляющей силой.
We Minbari consider love a potent force for healing.
Меня он заставляет чувствовать в себе мужскую силу, а девушек сводит с ума.
Makes me feel potent like I can drive girls crazy.
Человек, о котором она рассказала, обладал уникальной силой дедуктивного ума.
A man she said was "in possession of a uniquely potent deductive mind."
Такая могучая сила, что мы помним о ней и спустя много лет.
It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.
Неврологически, наркотик настолько силен что выключает в ее мозгу рецепторы, отвечающие за суждение, заставляя ее убивать, не задумываясь о последствиях.
Neurologically, the drug is so potent, it literally turned off the judgment receptors in her brain, 'causing her to kill without pressing the consequences.
Но и эти места полны силы.
But even these are potent.
Эгоизм — могущественная сила.
Selfishness is a potent force.
Как я уже сказал, Экотти не то же самое, что я, но как колдун он силен, очень силен.
He’s no match for someone like myself, as I say; but as a sorcerer he’s potent, very potent.
Но воспоминания все-таки не утратили силы.
The memories were still potent.
– Сэр, потенциально они – большая сила.
“Sir, they’ve become a potent force.
Он только чувствовал его, но чувствовал с необычайной силой.
It was a feeling, nothing more, and yet none the less potent.
Она отличалась силой и зловредностью, но не сложностью, да и управлялась так себе.
It had been potent, deadly, but not sophisticated, not well controlled.
Он — могущественный шаман, и он увидел в тебе особую силу.
He is a potent shaman, and sees special strength in you.
Каждая змея об­ладала смертоносным ядом невероятной силы.
Each viper possessed a deadly venom, wickedly potent.
adjetivo
- высокая сила света (регулируется);
- high luminous intensity (adjustable)
значительные издержки, связанные с наймом рабочей силы;
- High labour costs;
Слишком большая общая сила света.
(c) Total intensity too high.
c) высокая сила света (регулируется);
(c) high luminous intensity (adjustable);
Правила старших классов в силе.
High-school rules apply.
Да пребудет со мной Сила!
Which will stink to high heaven.
Ваша светлость, "силь ву пле".
Your highness, s'il vous plait Yes.
У меня силы воли не очень много.
I'm a little high myself.
Я восхищаюсь мальчиками, их силой духа...
I admire the boys. Such high spirits.
Безе высoкoе дo небес, мисс Силия.
That's a mile-high meringue, Miss Celia.
Верховный суд оставил данный приговор в силе.
The High Court has confirmed the sentence
- Я буду защищать Его светлость изо всех сил.
- I will defend her highness my best.
Дождь по-прежнему с силой барабанил в высокие темные окна.
The rain was still drumming heavily against the high, dark glass.
На постаменте статуи были выбиты слова, состоявшие из букв высотой в полметра каждая: МАГИЯ — СИЛА.
Engraved in foot-high letters at the base of the statue were the words MAGIC IS MIGHT.
А сидящий на кушетке силится понять весь этот ужас, который продолжается, и на большой скорости, целых пятнадцать минут!
The guy on the couch is struggling to understand all this stuff, which goes on at high speed for about fifteen minutes!
Этот пес, питавшийся только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энергия била в нем через край.
A carnivorous animal living on a straight meat diet, he was in full flower, at the high tide of his life, overspilling with vigor and virility.
Но вид у них был страшный, берег был неприступный, прибой с неистовой силой разбивался о скалы, и у меня пропала всякая охота плыть к острову.
But the look of them, added to the difficulty of the shore and the high running of the surf, was more than enough to disgust me of that landing-place.
Гоблин трясся, не в силах посмотреть в его багровые глаза. — Повтори! — прошептал Волан-де-Морт. — Повтори!
The goblin was trembling, unable to meet the red eyes high above his. “Say it again!” murmured Voldemort. “Say it again!” “M-my Lord,”
Но ступени были слишком круты для хоббита, и вскоре Бильбо почувствовал, что у него больше нет сил, как вдруг потолок словно рванулся ввысь, ускользая от сияния факелов.
The steps were not made, all the same, for hobbit-legs, and Bilbo was just feeling that he could go on no longer, when suddenly the roof sprang high and far beyond the reach of their torch-light.
Добравшись до верхнего конца острова, я даже не остановился передохнуть, хотя совсем выбился из сил, а побежал в лес, где прежде была моя стоянка, и развел там хороший костер на сухом, высоком месте.
When I struck the head of the island I never waited to blow, though I was most winded, but I shoved right into the timber where my old camp used to be, and started a good fire there on a high and dry spot.
Дух противоборства в них все еще силен.
Mutinous spirit is still high.
Основной заряд высокой взрывной силы.
A main charge of high explosive.
Летний сезон набирал силу.
The summer season was getting into high gear.
«Старайся изо всех сил» – таков был девиз школы Фэрмонт.
was the motto of Fairmont High.
Неожиданная радость придала мне сил.
My sudden high made me brave.
Сил проигрывал баснословные суммы в покер;
He played poker for high stakes.
Давление воздуха было высоким, а сила тяжести – угнетающей.
The air pressure was high and the gravitation oppressive.
Хлорофилловые разбрызгиватели работали на полную силу.
The chlorophyll sprayers were turned up high.
Он придает моему влиянию незаслуженную силу.
It raises my influence much too high;
adjetivo
Но одновременно она является и великой силой.
It is also a great strength.
Для спектра этих сил характерно широкое многообразие.
There is a great diversity of such actors.
Этому были отданы огромные силы.
Great effort has been dedicated to that.
Не следует сосредоточивать внимание на различиях, касающихся величия и силы цивилизаций.
Differences in the greatness of civilizations need not be emphasized.
Великобритания не сообщила о дате вступления этого соглашения в силу
Great Britain has not notified its compliance with requirements
Реклама - это сила.
Advertising is great.
Вместе - мы сила.
We're great together.
Наш Господь силен!
Every sperm is great
Ты дал силы ходящей бомбе.
That's great.
собрав все силы, он встал – и тут же повалился на колени.
but with a great effort of will he staggered up; and then he fell upon his knees again.
А он все же не так силен, чтоб ничего не опасаться, – нет, его еще гложут сомнения. – Ну, сил-то ему не занимать, – возразил Гимли, – и тем быстрее он нанесет удар.
He is not so mighty yet that he is above fear; nay, doubt ever gnaws him.’ ‘But he wields great dominion, nonetheless,’ said Gimli; ‘and now he will strike more swiftly.’
Он изо всех сил старался поддержать торжественность того, что ему самому казалось великим моментом.
He was trying to restore a sense of occasion to what he felt should have been a great moment.
Страшная дрожь пробила Рона, он с силой глотнул воздух, а затем тело его обмякло и застыло.
Ron gave a great shudder, a rattling gasp and his body became limp and still.
Он очень верил в силу Бэка и часто думал, что тот мог бы свезти любой груз.
He had great faith in Buck’s strength and had often thought him capable of starting such a load;
Силы в ней было немерено.
There was a great deal of strength here.
— Ну не силен я в языках...
“I’m no great shakes at languages;
Сила у него большая.
He has great strength.
У него еще много сил.
He has a great deal of strength still.
adjetivo
2. Конфликты с применением силы
2. Violent conflict
Треть страны охвачена насильственными действиями повстанческих сил.
A third of the country is racked by violent insurgency.
3. с применением силы в целях неподчинения требованиям властей; или
3. When violent resistance is offered to the requests of the authorities; and
Жестокие репрессии, проводимые сирийскими силами безопасности, усиливаются.
Violent repression by the Syrian security forces has escalated.
Эта сила не направлена на насилие и не причиняет никакого вреда.
This strength is non-violent and does not cause any harm.
Кроме того, он не распространялся на насильственные действия параллельных сил.
These orders also did not affect the violent behaviour of the parallel forces.
Нам необходимо объединить свои силы для предотвращения насильственных конфликтов.
We need to join forces to prevent violent conflicts.
"...потерян в результате дорожно-транспортного происшествия, насильственных действий или при обстоятельствах, вызванных непреодолимой силой...".
"...lost by accident, violent action or force majeure..".
Любое заявление, полученное с применением насилия, не имеет силы>>.
Any statement obtained by violent means shall be null and void.
Их дипломатия также основана на доктрине насилия, заключающейся в том, что дипломатия является продолжением силы.
Their diplomacy is also based on the violent doctrine that it is an extension of strength.
Они набирают силу.
They're getting violent.
Он...он очень силен.
He--he's totally violent.
Вы примените силу?
Are you gonna get violent?
Применил физическую силу.
He admits being physically violent
Нет нужды применять силу.
No need to get violent.
Вы думали, что Николя применит силу?
Did you think Nicolas was violent?
но безумных сил бессмертных ведьм.
But the violent force of undead witches.
Он известен своей жестокостью и силой.
He's notorious for being cruel and violent.
Теперь повтори, почему я не должен применять силу?
So why am I not getting violent?
Любое применение силы очень не характерно для Палмера.
Any violent confrontation Was very, very unlike palmer.
Только потрясение от звука этого голоса придало Гарри сил вскочить на ноги.
Nothing but the shock of hearing that voice could have given Harry the strength to get up. Shivering violently, he staggered to his feet.
потом вдруг как бы кто-то кого-то с силою оттолкнул, и вслед за тем какой-то очень бледный человек шагнул прямо в кабинет Порфирия Петровича.
then it was as if someone suddenly pushed someone violently aside, after which a certain very pale man stepped straight into Porfiry Petrovich's office.
— Н-нормально, — сказал Гарри; его так колотило, что он не в силах был держать голову прямо. — Да, а… где Волан-де-Морт, где… кто это здесь… что они…
“Yes,” said Harry, shaking so violently he could not hold his head up properly. “Yeah, I’m—where’s Voldemort, where—who are all these—what’s—”
Гарри встал, пошел к выходу и уже протянул руку, чтобы открыть дверь, как вдруг та сама распахнулась, да с такой силой, что ударилась об стену и отскочила обратно.
Harry got up and crossed to the door. He had just reached for the handle, however, when the door burst open so violently that it bounced back off the wall.
Как Гарри и ожидал, она дернулась с такой силой, что едва не опрокинула пузырек с чернилами, которыми ей полагалось вести протокол допроса, однако и Амбридж, и Яксли сосредоточенно вглядывались в миссис Кроткотт и этого не заметили.
As he had expected, she jumped so violently she nearly overturned the bottle of ink with which she was supposed to be recording the interview, but both Umbridge and Yaxley were concentrating upon Mrs. Cattermole, and this went unnoticed.
Друзья с изумлением глядели, как крошечный рыцарь, обнажив меч, стал яростно им потрясать. Но меч был слишком велик, рыцарь замахнулся, не рассчитав силы, потерял равновесие и пал ничком на траву.
They watched in astonishment as the little knight tugged his sword out of its scabbard and began brandishing it violently, hopping up and down in rage. But the sword was too long for him; a particularly wild swing made him overbalance, and he landed facedown in the grass.
Бэзил встряхнул его изо всех сил:
Basil shook him violently.
С яростной силой сдвинулась щеколда.
A latch was thrown with violent force.
— Ужасно, — с силой произнёс ректор.
“Horrible,” said the rector violently..
Клянусь, с силой, слишком громко.
I swore violently, aloud.
Я изо всех сил противилась их сближению.
I was violently opposed to their getting together.
Он изо всех сил затряс головой.
He shook his head violently.
— Нет!! — Она изо всех сил рванулась и чуть не упала.
“No!” She broke away violently, and almost fell.
Дождь хлестал с такой же силой, как и прежде.
The rain was quite as violent as it had ever been.
Кто-то сзади с силой схватил меня за горло.
My neck was gripped violently from behind.
Наконец, собравшись с силами, она промолвила:
Summoning her courage by a violent effort, she faltered:
adjetivo
Сила должна быть...".
The intensity shall be ...
Я боялась этой силы.
I was scared of its intensity.
В ней чувствуется такая безмолвная сила.
She's got this quiet intensity.
Это говорит о силе их переживаний.
Speaking of intense young men.
В этих видна непривычная сила, Габриэль.
These show a new intensity, Gabriel.
Сила страждущего сердца, сэр.
An intensity triggered by an aching heart, Sir.
Именно эта сила нужна команде.
That's exactly the intensity this team needs.
Женщина явно переоценивает силу чувств.
I mean, the woman certainly redefines "intensity."
Сила шторма упала еще на двадцать процентов.
The storm's intensity's dropped another 20%.
Погоня за грантом отнимает много сил.
The push for grant money is intense.
Красные глаза его вглядывались в черные глаза Снегга с такой неистовой силой, что некоторые из смотревших на них предпочли отвести взгляды, опасаясь, похоже, обратиться под ее воздействием в пепел.
His red eyes fastened upon Snape’s black ones with such intensity that some of the watchers looked away, apparently fearful that they themselves would be scorched by the ferocity of the gaze.
Однако Рон не появлялся на Карте, и скоро уже Гарри доставал ее только ради того, чтобы смотреть на имя Джинни в спальне для девочек. Вдруг она почувствует сквозь сон силу его взгляда, вдруг каким-то образом догадается, что он думает о ней и надеется, что у нее все хорошо.
However, Ron did not appear on the map and after a while Harry found himself taking it out simply to stare at Ginny’s name in the girl’s dormitory, wondering whether the intensity with which he gazed at it might break into her sleep, that she would somehow know he was thinking about her, hoping that she was all right.
Менялась только его сила.
It only varied in intensity.
Но их частота и сила нарастают.
But their intensity and strength are growing.
В них была какая-то гневная сила.
They were of an almost furious intensity.
Спектакль вспыхнул с удвоенной силой.
The show doubled in intensity.
Сила толчков быстро нарастала.
The shocks increased in intensity.
Солнце светило и припекало, не жалея сил.
The sunlight and heat was intense.
Сила нахлынувшей на нее чувственности оглушила ее.
The intensity of the sensation stunned her.
Держится испуганно, но с внутренней силой.
A nervous, yet intense manner.
adjetivo
Вооруженных сил Новых сил
Forces of the Forces Nouvelles
Сила не может победить силу.
Force cannot defeat force.
В. Диалог с Силами обороны и безопасности <<Новых сил>> (бывшие Вооруженные силы <<Новых сил>>)
B. Dialogue with the Forces de défense et de sécurité-Forces nouvelles (ex-Forces armés des forces nouvelles)
вооруженные силы <<Новых сил>>
FAFN Armed Forces of the Forces nouvelles
Продолжаются передача функций сил Соединенных Штатов другим силам из состава Многонациональных сил и передислокация сил Соединенных Штатов.
The transfer of responsibility from United States forces to other forces of the Multinational Force and the redeployment of United States forces continue.
Использовать термин <<контингент сил>> вместо термина <<личный состав сил>> и <<уровень сил>>.
"Force-wide" and "force-level" have been replaced by "force asset".
Силой, любовью силы...
By force, by the "the love of force"!
Сила - это просто сила.
Well, you know what? A force is just a force.
Но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
But there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
Силы добра против сил зла.
The forces of good against the forces of evil.
Сила вторжения больше, чем сила разума.
Force of entry more than force of mind.
Так вы "сила", которая стоит за "силой", а?
So, you're the force behind the force, huh?
Например, силы, пытающиеся жить, силы, пытающиеся убивать...
For instance, forces trying to live, forces trying to kill...
Эти силы и создают нас.
We're shaped by such forces.
один — силой, другой — искусством;
one by force, another by skill;
Пауль проговорил: – В каждом из нас есть древняя сила, которая берет, и другая древняя сила, которая дает.
Paul said: "There is in each of us an ancient force that takes and an ancient force that gives.
– Уничтожить всю рабочую силу?!
Waste an entire work force?
Богатства больше, но силы меньше;
There is more of riches, but less of force.
И никакой силой Кольцо не истребить.
But as for breaking the Ring, force is useless.
Это означает, что на него должна действовать сила.
That means there must he a force on it.
Он хочет силой ворваться в замок!
He is trying to force entry to the chambers within!
Во-вторых. Государство есть «особая сила для подавления».
Secondly, the state is a "special coercive force".
Сила во всем, и все в Силе.
The Force is everything, and everything is the Force.
Если Сила - это жизнь, как может жизнь существовать без Силы?
If the Force is life, how can there be life without the Force?
Силы света против сил мрака и реакции.
The forces of light against the forces of darkness.
— Сила, — прошептала Каллиста. — Кто-то использует Силу.
“The Force,” whispered Callista. “Someone is using the Force.”
Так что же такое сила притяжения? Сила притяжения — это сила любви! Притяжение и есть любовь.
So what is the force of attraction? The force of attraction is the force of love! Attraction is love.
- Если Сила - это жизнь, как может жизнь существовать без Силы? - Что?
“If the Force is life, how can there be life without the Force?” “What?”
adjetivo
- в силу внешних факторов (плохая погода, неблагоприятные условия на водном пути и т.д.) или
external factors (bad weather, unfavourable conditions of the waterway, etc.), or
Он не убежден, что государства прибегали к такому расширению сферы действия исключительно в силу злого умысла.
He was not sure that States necessarily enlarged a reservation in bad faith.
В силу необходимости проводилось немало экспериментов, в результате которых был накоплен различный опыт -- как хороший, так и плохой.
There has, of necessity, been much experimentation, leading to different experiences, both good and bad.
- доступности районов, в которых осуществляются проекты, в силу климатических и географических условий и неразвитости инфраструктуры (неадекватные транспортные средства, плохое состояние дорог и т.д.);
Accessibility of project sites due to climatic, geographic and infrastructural conditions (inappropriate vehicles, bad roads, etc.);
Использование Организации Объединенных Наций в качестве <<козла отпущения>> -- отнюдь не новая практика, но сейчас воздействие негативной информации резко повышается в силу использования современных СМИ.
The use of the United Nations as a scapegoat was not new, but the multiplier effect of the modern mass media amplified bad news.
Швейцарская делегация с тревогой восприняла сообщения о плохих условиях содержания в местах лишения свободы, особенно в тех, которые находятся в ведении вооруженных сил.
Switzerland expressed concern about reports of bad conditions in detention facilities, particularly those under the supervision of the military authorities.
Представители Соединенных Штатов заявляли о том, что наш дефицит обусловлен недостатками нашей системы, но они лгут, скорее, может быть, в силу невежества, чем недобросовестности.
Representatives of the United States have said that our shortages result from the failure of our system. But they lie, perhaps rather from ignorance than bad faith.
Какой оно было силы?
How bad did they get hit?
Я не силен в этом.
I'm just really bad at it.
Этот Красавчик силен, да, Зе?
That Knockout Ned's not bad, eh?
Дохляки обладают особой мертвяцкой силой.
Deados put off a bad dead mojo.
какой силы будет удар.
We don't know how bad the damage will be.
Так писать охота, сил нет.
I gotta piss so bad I could fill a boot.
Гарри смотрел ему вслед и думал, хватит ли у него сил перенести хотя бы еще одну плохую новость.
Harry watched him go, wondering how much more bad news he could stand.
– Вот уж чего я от тебя не слышал, так это совета пожить спокойно! – с досадливым облегчением воскликнул Бильбо. – Твои прежние советы оказывались мудрыми – боюсь, не оказался бы сегодняшний глупым… А если говорить серьезно и откровенно, то нет у меня ни сил, ни удачливости, чтобы снова взять Кольцо на хранение. Его лиходейское могущество возросло, а я-то чувствую себя старым и слабым. Но скажи – кого ты назвал смельчаками?
‘I have never known you give me pleasant advice before,’ he said. ‘As all your unpleasant advice has been good, I wonder if this advice is not bad. Still, I don’t suppose I have the strength or luck left to deal with the Ring. It has grown, and I have not. But tell me: what do you mean by they?’
Может быть, слишком силен этот запах.
Maybe it smelled bad to her.
Но для первой пробы сил очень неплохо.
But not bad for a first try.''
Ей не по силам отделить хорошее от плохого.
There was no carving the good from the bad anymore.
Боль вспыхнула с новой силой;
The pain was getting very bad now;
Хотя, когда мы поднялись наверх, он не был так силен.
Once we were at the top, though, it wasn't so bad.
adjetivo
30. Вовторых, необходимо уточнить значение термина <<поддержание мира, подкрепленное силой>>.
30. Secondly, the meaning of "robust peacekeeping" needed to be clarified.
Современные планы оперативных и тактических действий требуют разработки действенных правил применения вооруженной силы.
The current operational and tactical scenarios required robust rules of engagement.
Безопасность гостиницы удалось обеспечить после решительного вмешательства ОООНКИ и военнослужащих из состава сил, участвующих в операции <<Единорог>>.
The hotel was secured following a robust intervention by UNOCI and Licorne troops.
3. СВС сохраняют мощный потенциал и по-прежнему обладают широкими правами согласно правилам применения вооруженной силы.
3. IFOR maintains its robust capabilities and rules of engagement.
i) для оценки надежности (ЦОВ) данных о местонахождении, масштабах (СНП) и районах превышения (силами КЦВ);
For assessing the robustness (EAI) of the location, magnitude (AAE) and area of exceedance (by CCE);
В силе твоего духа я не сомневаюсь.
Your spirit seems rather robust to me.
Я сейчас наслаждаюсь щедрым северо-западным завтраком, и уже ощущаю прилив сил.
I'm having a hearty Northwestern breakfast, and I feel robust already.
Тяжкая ноша лишила последних сил некогда крепкого человека.
This burden has leeched the very will to live out of a formerly robust man.
Мистер Шор требует, чтобы вы наложили запрет на свободу слова – и не какого-то там слова, а на сложный диалог политических сил.
Mr. Shore is asking that you impose prior restraint on speech. And not just any speech, but the robust dialogue of a political contest.
И кажется он новым и полным сил.
It looks new, robust.
Пышущий здоровьем, он был толстоват, но мускулист и, несмотря на солидный возраст, полон сил.
He was robust, thick-bodied but muscular, vigorous for his age.
А суть в том, что сама она была отнюдь не крепкая, и тело ее и душа тянулись к силе.
In truth, she was far from robust, and the need of her body and mind was for strength.
Лидеры традиционно источают силу и власть, а во внешнем облике Дейтца не было и признака того или другого.
Leaders, traditionally, have robustness and authority, and externally Deitz had neither.
Орки были огромны, размерами и силой нисколько не уступали противостоящим им гигантам-космодесантникам.
They were vast creatures, every bit as big and robust as the giants facing them.
В первые месяцы своего царствования я был в полном расцвете своих сил.
    In those early months I was in the fullest flush and most robust joy of my kingship.
Лишь немногие из шутников догадывались о том, что этот жест на деле демонстрирует мужскую силу жертвы насмешек.
certainly few of the pranksters realized their mocking gesture was in fact advertising their victim’s robust sperm count.
Но компания «Рэкхэм» никогда не позволяет себе снимать шестой урожай с растений, уже растративших большую часть былой их силы.
But Rackham’s doesn’t try to wrangle a sixth harvest out of plants that aren’t robust any longer.’
Несмотря на силу тела и духа, маленький человек пробуждал в ней какие-то непонятные покровительственные чувства.
Despite his robustness of body and spirit, there was something about the small man that made Renie feel clumsily protective.
adjetivo
Мало что изменилось в динамике сил, направленных на ослабление затяжного цикла конфликтов.
Little has changed in the underlying dynamics to mitigate a deep-seated cycle of conflict.
Ситуация в этих странах неизменно вызывает у нас глубокую озабоченность в силу исторической территориальной близости.
Their situation is inevitably of deep concern to us by reason of history and natural affinities.
14. Вследствие серьезного экономического спада имело место сокращение предложения рабочей силы.
14. The deep economic decline has resulted in a reduction of labour supply.
- Силы ее велики.
Has strength deep.
Соберись с силами и потужься.
Dig deep for it now and push for baby.
Немного сдаёте позиции, чтобы поберечь силы?
You, uh, rolling a little deep for a pickup.
- У кого 4 меркури по 250 сил?
Plus, who runs four 250 Mercs off a deep-V hull?
– Пусть тебя не обманывает их внешность, – сказал герцог. – В них много внутренней силы и здоровой жизненности.
"Don't let the appearance of these people deceive you," he said. "There's a deep strength and healthy vitality in them.
— Гарри, пожалуйста, не делай из нас идиотов, — сказала Гермиона и с силой вздохнула. — Мы же знаем, что у тебя опять заболел шрам, ты побелел как полотно.
“Harry, please don’t insult our intelligence,” said Hermione, taking deep breaths. “We know your scar hurt downstairs, and you’re white as a sheet.”
Он не мог на нее смотреть, только сжал ей руку в ответ и судорожно глотнул ночной воздух, изо всех сил стараясь снова овладеть собой.
He could not look at her, but returned the pressure, now taking deep, sharp gulps of the night air, trying to steady himself, trying to regain control.
– Кто поможет другим народам, если Гондор падет? – возразил Денэтор. – Будь оно сейчас укрыто в подземельях моей цитадели, мы не трепетали бы в потемках, ожидая неведомых ужасов, и был бы у нас совет, а не перебранка. Думаешь, такое искушение мне не по силам?
‘And where will other men look for help, if Gondor falls?’ answered Denethor. ‘If I had this thing now in the deep vaults of this citadel, we should not then shake with dread under this gloom, fearing the worst, and our counsels would be undisturbed.
пропитавшаяся ею одежда липла к телу, норовя своим весом утянуть Гарри на дно. С силой дыша, отчего ноздри наполнялись едким запахом соли и водорослей, он плыл на мерцающий огонек, который уходил теперь все дальше в скалу.
Harry’s waterlogged clothes billowed around him and weighed him down. Taking deep breaths that filled his nostrils with the tang of salt and seaweed, he struck out for the shimmering, shrinking light now moving deeper into the cliff.
В этом тяжком испытании ему помогла выстоять любовь к хозяину, но, кроме того, в нем крепко сидел простой хоббитский здравый смысл: в глубине души он твердо знал, что такое бремя ему не по силам, пусть даже видения и не совсем обманные.
In that hour of trial it was the love of his master that helped most to hold him firm; but also deep down in him lived still unconquered his plain hobbit-sense: he knew in the core of his heart that he was not large enough to bear such a burden, even if such visions were not a mere cheat to betray him.
Силия перевела дыхание.
Celia drew a deep breath.
До последней минуты он сохранил свою силу.
It rang deep to the very last.
И глубоко вздохнула, чтобы собраться с силами.
She took a deep, fortifying breath.
Воздействие той силы было едва уловимым и трудно постижимым.
The influence was subtle and deep.
Рэмси почувствовал это с огромной силой.
Ramsey received an impression of deep strength.
Я сделал глубокий вздох, чтоб собраться с силами.
I took a deep breath and held it.
Он с силой выдохнул: Н-нет. Спасибо.
"No." He let out a deep breath. "Thanks."
А глубоко в себе она чувствовала его мужскую силу.
She could feel him deep inside her.
adjetivo
Вследствие их деятельного участия во всех сферах жизни общества они стали активными субъектами в этом процессе, мощной преобразующей силой.
Their active participation in all areas of society have made them into vigorous agents of change.
Ее сила удивляет даже меня.
Her vigor surprises even me.
Она полна... силы и энергии.
She's full of 'vim and vigor'.
Мы устали или полны сил?
Are we tired or are we vigorous?
В ней много... силы и бодрости.
She's so full of... verve and vigor.
Самодостаточность - залог жизненной силы.
Self-reliance is the key to a vigorous life.
Не в расцвете сил, физических или иных.
Not in vigorous good health, physically or otherwise.
Он был совершенно здоров и полон сил.
He was a model of health and vigor.
Столько сил и энергии в таком юном возрасте.
Such vim and vigor for one so young.
Тянет ее назад силой, перетаскивает в машину.
Pulls her back vigorously, dragging her to the car.
Это придаст тебе силы на весь день.
That's the source of your vigor for the day.
— Никуда мы не пойдем, — ответил Гарри, и Гермиона с силой закивала. — Либо говорите со всеми нами, либо ни с кем.
“We’re not going anywhere,” said Harry, while Hermione nodded vigorously. “You can speak to us together, or not at all.”
На шее и плечах она напоминала гриву и, даже когда он был спокоен, топорщилась при малейшем его движении, словно от избытка жизненных сил. Казалось, каждый ее волосок заряжен энергией.
Down the neck and across the shoulders, his mane, in repose as it was, half bristled and seemed to lift with every movement, as though excess of vigor made each particular hair alive and active.
Ты растеряешь всю свою силу.
You will lose your vigor.
Фрэнк что было сил качал насос.
Frank pumped vigorously.
Наделите мужской силой?
Restore me to a masculine vigor?
Она стала тереть изо всех сил.
She began to rub it vigorously.
Я поплыл сколько хватало сил;
I swam more vigorously;
Сила Кокены оттолкнула его.
Coquina's vigor had repulsed him.
Марта постучалась еще, на этот раз с силой.
Martha knocked again, vigorously this time.
Он был силен и полнокровен;
He had a splendid and full-blooded vigor;
Они принялись за работу, и Фред старался что есть сил.
They went to work, and Fred helped vigorously.
adjetivo
Эффект синергизма, обеспечиваемый коллективным трудом людей, создает необходимый импульс для "продолжения движения вперед, когда силы уже на исходе".
The synergy that comes from people working together provides the necessary impetus to "keep going when the going gets tough".
Жесткие экономические санкции, введенные Канадой против этого преступного режима, остаются в силе, и мы по-прежнему настаиваем на изменении процедуры избрания Председателя этого важного органа.
Canada's tough economic sanctions against that rogue regime remain in place, and we continue to advocate and advance reform in how the President of that important body is selected.
В тяжелые времена политикам очень легко возлагать ответственность за проблемы своих стран на внешние силы, закрывать доступ иностранным товарам на внутренние рынки и урезать расходы на помощь другим странам.
In tough times, it is too easy for politicians to blame the foreigner for the nation's ills, shutting foreign products out of the market and slashing foreign-aid budgets.
7. Выражались опасения, что для того чтобы заставить этих двух врачей сделать ложные признания об участии в заговоре против правительства, их могут подвергать допросам с применением силы, в том числе жестокому обращению и даже пыткам.
7. Concern has been expressed that the two medical doctors could be subjected to tough interrogatories, which could include ill-treatment and even torture, in order to compel them to fake confessions suggesting their involvement in a plot against the Government.
Милойе - это сила...
Miloje, he's tough...
Кимишима довольно силен.
Kimishima's pretty tough
Он силен, как отец!
He's as tough as his father!
Огура был так силен...
Holy crap... Ogura was that tough?
Думаешь, ты очень силен, да?
You think you're so tough.
Я кремень! Твоя сила идет изнутри.
Being tough comes from inside.
Отец силен, как бык.
Hey. Dad's tough as a bell-beast.
Это так ты показываешь свою силу?
This your idea of being tough?
Миру плевать Силен ли ты
"I don't care how tough you are,
Иногда надо с силой его закрыть.
Sometimes it just needs some tough love.
Его окружала аура какой-то будничной жестокости, силы и странной спокойной уравновешенности, от которой по телу Юйэ прошла дрожь.
There was a casual air of brutality about him, a sense of toughness and poise that sent a shiver through Yueh.
Сил у меня достаточно.
I was tough enough.
У него молодость, силы.
He’s young, and he’s tough.
Л где же грубая сила?
Where were the tough guys?
Остальное сделала сила тяжести.
Gravity did the tough part.
Для такого испытания у него никогда не хватало сил.
He’d never be tough enough for this.
Я же доказал, что так же силен, как и они, если не сильнее.
I had to prove I was tough as they or tougher.
Слишком много времени и сил отнимала новая работа.
The new job was a tough one.
Физическая сила Зейна устрашала, он и сам устрашал.
His physical toughness was intimidating; he was intimidating.
adjetivo
В южных районах, например в Кисмайо, где наблюдается ожесточенная борьба за территорию и сферы влияния, спорадически возникают конфликты, которые сопровождают изменения в соотношении сил то там, то здесь.
Elsewhere in the south, there are sporadic conflict situations, as alignments shift here and there and where competition for territory and influence is fierce, such as in Kisimayo.
34. После кончины президента Уфуэ-Буаньи в 1993 году среди политических сил Кот-д'Ивуара началась активная борьба за место его преемника.
34. Following the death in 1993 of President Houphouët-Boigny, a fierce struggle to succeed him broke out among Ivorian political figures.
11. В апреле Бурунди продолжали сотрясать ожесточенные столкновения между повстанцами и подразделениями вооруженных сил, сопровождавшиеся заявлениями, в которых стороны перекладывали друг на друга ответственность за убийства.
11. Fierce clashes between the rebels and army units continued to shake Burundi in April, accompanied by claims and counter-claims on the responsibility for the killing.
Покажи силу, не флирт!
Fierce not flirty.
И сколько сил понадобилось, чтобы выжить!
And how I escaped of the fierce!
В ней всегда была эта сила.
She's always had a fierce treat that one.
Рьяно охраняющие свою территорию, не боящиеся применять силу.
Fiercely territorial, unafraid to flex their muscles.
Когда силы равны, Нам нужен талант и ярость!
When things are equally balanced we need talent and fierce.
Нужна неистовая сила воли, чтобы удержаться в этом мире.
It takes fierce will to get ahead in this world.
– Никакой ты не урод! – оборвала ее Хара. – Кто посмел сказать тебе такое?! Джессика вновь поразилась яростной силе голоса Хары и готовности, с какой она бросилась на защиту Алии.
"You're not a freak!" Harah snapped. "Who dared say you're a freak?" Again, Jessica marveled at the fierce note of protectiveness in Harah's voice.
Все остальное изо всех сил кричало об опасности.
The rest was fiercely alert for danger.
Дождь уже не бил в лицо с такой неистовой силой.
The rain was not beating so fiercely.
Тело ребенка содрогалось с яростной силой.
The child's body jerked with fierce strength.
Лорд Брикон с силой привлек ее к себе.
Lord Brecon drew her fiercely to him.
Воздух был холодным, но солнце сияло изо всех сил.
The air was cool but the sun was fiercely bright.
Делани выглядел на них молодым, энергичным, полным сил.
In them, Delaney looked young, eager and fierce.
adjetivo
В силу этого консультации с общественностью в городах, расположенных вдоль Стикса, носили затяжной и острый характер.
So the public consultations in the towns along the Styx were protracted and bitter.
Представители Украины входят в состав сил по поддержанию мира, и украинцам известно, какую горечь вызывают потери среди военнослужащих.
As a troop contributor, Ukraine had experienced the bitterness of human losses among its peacekeeping personnel.
Однако, к глубокому сожалению, в силу исторических и геополитических обстоятельств между нами и палестинским народом возник продолжительный жестокий конфликт.
Tragically, however, historical and geopolitical circumstances have put us in a prolonged, bitter conflict with the Palestinian people.
Сторонники двух основных политических сил продолжают выдвигать серьезные взаимные обвинения и претензии, что усиливает <<радикализацию>> или <<поляризацию>> их позиций.
Bitter recriminations abound amidst claims by partisans of the two major protagonists insisting on their "radicalised" or "polarised" positions.
Для создания нового общества путем преодоления безнадежности и тяжелых утрат требуется, как многие ее называли в прошлом, <<сверхчеловеческая сила>>.
To build, overcoming hopelessness and bitterness, requires what many may have termed in the past "super-human" strength.
Он ничьего хлеба не сделает горше, если это в его силах.
HE'LL MAKE NO MAN'S BREAD BITTER IF HE CAN HELP IT. Mrs. Poyser:
А его брат, Сет, правил далёкими пустошами, обретая в уединении сразу и силу, и горе.
His brother, Set, ruled the far barren desert finding both strength and bitterness in his isolation.
Хотя и немного виноват я перед этими детишками. должны свести к минимуму её силу духа.
But with this mess, the kids won't understand. But with the presence of the women... the bitterness of life would be resolved
Джессика отвернулась, испуганная горькой силой в голосе сына. В нем звучала точнейшая оценка шансов.
Jessica turned away, frightened of the bitter strength in her son's voice, hearing the precise assessment of chances.
Наверно, они уже в лесу, бегут по темным взгорьям, поди сыщи их в тамошней чащобе! – Зря мы, значит, надеялись и зря из сил выбивались, – сквозь зубы проскрежетал Гимли.
I fear they have already reached the forest and the dark hills, and even now are passing into the shadows of the trees.’ Gimli ground his teeth. ‘This is a bitter end to our hope and to all our toil!’ he said.
Вот уж и вправду горькая сила.
Bitter strength, indeed.
Сила, с какой бушевали сейчас в ее груди гнев и горечь, удивила ее саму.
The heat of her anger and bitterness surprised her.
На мандаринском диалекте слово «кули» означает «горькая сила».
In Mandarin dialect, kuli signified "bitter strength."
Они входили в ложу. Эллиот через силу улыбнулся Джулии.
Elliott gave a faintly bitter smile as they went on into the box.
Нашу силу питают ненависть, боль, горечь и ярость.
It is hatred, pain, bitterness, and rage that feeds our strength.
Очевидно, прием горячей пищи дал ей силы для злости.
Food had apparently given her the energy for bitterness.
– Да, это ее специальность, – ответил Роберт, не в силах сдержать горечи в голосе.
Robert could not keep the bitterness out of his voice.
То был мир света, и силы, и быстрых ветров, и как горько было бы оставить его.
It was a world of light and strength and swift winds and it would be bitter to leave it.
«Никогда», – мгновенно отозвался я, не в силах подавить горькую усмешку.
“ ‘None,’ I said quickly. I couldn’t repress a bitter smile.
adjetivo
Необходимость в новых международных правилах стала еще более острой в силу ряда факторов.
The need for new international rules was made especially acute by a number of factors.
Эту заинтересованность с особой силой ощущают лица африканского происхождения, живущие в местах компактного проживания.
This concern was acutely felt among people of African descent living in the diaspora.
Эпидемия ВИЧ/СПИДа особенно остро проявляется в Африке; она лишает ее жизненной силы -- молодого поколения.
The HIV/AIDS epidemic is especially acute in Africa, robbing it of the vitality of the younger generation.
Однако мы не всегда в состоянии решать острые социальные проблемы собственными силами.
At the same time, we are not always able to resolve acute social problems by our own means alone.
В 2008 году эти факторы ощущались более болезненно в силу разрушений, причиненных Кубе ураганами.
In 2008, these factors were felt even more acutely due to the impact of the hurricanes that struck Cuba.
В силу общих социально-экономических условий и состояния здравоохранения эта проблема стоит с наибольшей остротой в развивающихся странах.
Because of general socio-economic and health conditions, this challenge is most acute in developing countries.
Мощное чувство осязания давало мне силу и баланс пока город не стал моей тренировочной площадкой.
An acute sense of touch gave me both strength and balance until the city itself became my playground.
— Случалось, но ничего похожего по силе.
Occasionally, but not nearly so acutely.
Внезапно я с новой силой ощутил его отсутствие.
I suddenly missed him acutely.
Это не Этьен. Страх настолько силен, что его почти невозможно вынести.
It is not Etienne. The distress is so acute, it is almost unbearable.
Он полностью отдает себе отчет в том, что делает, и ему не хочется это делать, но остановиться не под силу.
He’s acutely aware of what he’s doing, and he doesn’t want to be doing it, but he can’t stop.
Не в силах больше сдерживаться, Алек фыркнул, надеясь, что знаменитый слух переводчика все же не так тонок, чтобы уловить этот звук.
Alec hoped the man's celebrated hearing wasn't acute enough to hear his own strangled snort of laughter.
Коннор повез Хортенс на рудник в Гибсон-Хилл, где положение с рабочей силой было особенно сложным.
Connor was escorting Hortense to the Ingrid's Ring mine on Gibson Hill, where their labor troubles were most acute.
Сила, скорость, обостренная восприимчивость, не говоря уже о возможном наличии шестого чувства у счастливчиков вроде Эдварда, меня и Джаспера.
The strength, the speed, the acute senses, not to mention those of us like Edward, Jasper, and I, who have extra senses as well.
adjetivo
Экономика европейских стран достигла своего нижнего предела, после 10 лет замедленного роста набирает силу экономический подъем в Японии, а экономика Соединенных Штатов характеризуется поступательным ростом показателей экономической деятельности.
The European economy is bottoming out, Japan regained momentum after a decade of slow growth and a sturdy economic performance characterizes the United States economy.
Освободить меня вам не по силам.
It's no use. It's too sturdy
Я пройду по улицам, которые ты миновал, пока ты был еще силен...
I'll walk down the street where ran a sturdy boy ...
Это была крепкая лошадь, но шла она из последних сил. Тернер тоже был на пределе.
It was a sturdy mount, but he had driven it to the limits of its strength.
Многие из них казались очень древними, хотя все они были жилистыми, крепкими и полными жизненных сил.
Many of them seemed very old, though all were sinewy, sturdy, full of vitality.
Копье же было для нее незнакомым оружием, более подходящем людям или воинам, рассчитывающим на силу, вроде дворфов или скардинов.
As it was, the pike was an unfamiliar weapon, one at the moment more suited for humans or sturdy fighters like the dwarves or skardyn.
Превыше всего благородный маг верил в силы гордого народа Эриадора и самого Лютиена Бедвира.
Above all else, Brind’Amour believed in Eriador and her sturdy folk, Luthien Bedwyr among them.
Может быть, небольшая сила тяжести – всего пять восьмых земной нормы – была в этом повинна, но их изогнутые стволы не казались крепкими.
perhaps the gravity, five-eighths Earthnorm, had something to do with that. Their curving trunks did not look sturdy.
Нырнув за деревянную решетку, Борн подобрал с земли доску и с силой ударил ею о брус, проверяя на прочность.
He ducked into the labyrinth, picked up a length of wood, banged it against a pole to judge its sturdiness.
adjetivo
В силу этих же успехов предприятия оказываются в условиях крайне жесткой конкуренции на открытом глобальном киберрынке.
These same advances also place enterprises squarely in the face of unimaginably stiff competition in the open, global cyber-market.
b) все соответствующие части транспортного средства, которые могут повлиять на угловое (вращательное) перемещение детской удерживающей системы при ударе в силу их твердости или жесткости;
(b) All relevant vehicle parts which might influence the (rotational) movement of the Child Restraint System during an impact, due to their strength or stiffness.
b) все соответствующие части транспортного средства, которые могут повлиять на угловое (вращательное) перемещение усовершенствованной детской удерживающей системы при ударе в силу их твердости или жесткости".
(b) All relevant vehicle parts which might influence the (rotational) movement of the Enhanced Child Restraint System during an impact, due to their strength or stiffness.
Да, в моих пальцах пока ещё нет былой силы.
Aye, there's no strength in stiff fingers.
У меня остались силы только на горячую ванну и крепкий напиток, так что если нет ничего крайне важного...
Right now, all I have the stamina for is a hot bath and a stiff drink, so unless there's something desperately important...
Моя нога не сгибалась, силы были почти на исходе.
My leg was stiff, my strength nearly gone.
Форестер невольно кивнул, не в силах пошевелиться от боли в ноге.
Forester nodded unwillingly, stiff with his pain.
Их силы тоже были на исходе, но никто из мужчин не жаловался на усталость.
They were all exhausted, their muscles cramped and stiff, but not one of them complained.
Не в силах выдавить из себя хоть слово, Питер ему только рукой махнул.
Peter just waved at his stiff back, too choked with laughter to speak.
Эльхана попыталась улыбнуться, но не смогла; силы оставили ее.
She tried to smile, but the stiffness of her lips made her mouth twitch.
Майкл, не в силах справиться с напряжением, расхаживал по парковочной площадке.
Michael paced around the traffic circle, his whole body stiff with tension.
В половине десятого стали сгущаться сумерки, сила ветра упала до крепкого бриза.
At nine-thirty dusk was beginning to fall, and the wind dropped to a stiff breeze.
Их сила и твердость и особенно шелковистые волосы дарили почти эротическое наслаждение.
There was an almost sexual feeling to the strength and stiffness of them, the way they were enclosed in this silky wrap.
Что-то с силой ударило его между лопаток, и противоударные доспехи на мгновение стали жесткими.
Something thumped him between the shoulder blades. For an instant the impact suit went stiff.
adjetivo
a) Число разработанных и используемых на практике показателей, характеризующих возможности в области устойчивой модернизации сельского хозяйства и устойчивых преобразований в сельских районах и их движущие силы
(a) Number of SMART and TIIP indicators developed and applied
Прозвучала идея проведения "умной" специализации, которая позволила бы государству помогать предпринимателям лучше оценить свои силы и возможности.
The idea of smart specialization was flagged, through which the State supports entrepreneurial self-discovery.
Эти концепция и стратегия должны основываться на принципах разумного партнерства между государственным и частными секторами, при этом правительство должно выполнять функцию содействия, а частный сектор - выступать в качестве движущей силы.
Such a vision and strategy should be founded on smart partnerships between the public and private sectors, with the Government as the facilitator and the private sector as the driver.
54. Общественность отреагировала на трагические последствия всеобъемлющих экономических санкций для гражданского населения набирающим силу призывом к применению "целенаправленных" или "избирательных" санкций.
54. In response to the tragic consequences of comprehensive economic sanctions on civilians, an increasingly concerted public discourse has arisen around "targeted" or "smart" sanctions.
Было отмечено наличие значительных возможностей, в частности с точки зрения повышения энергоэффективности, в силу того, что до настоящего времени наиболее энергоемкими остаются сектора, в наименьшей степени использующие "интеллектуальные ИКТ".
It was noted that there is substantial scope in particular for raising energy efficiency because the most energy-intensive sectors have so far been the least "smart ICT"-intensive.
Однако, он силен!
Pretty smart guy.
Тьi силен, Кловис.
You're so smart, Clovis!
Синий - это сила, серый - интеллект.
Navy is muscle, gray is smarts.
Если ты умница, детка, то останешься с Сили.
If you're smart, sugar, you'll stick with Seeley.
В силу этого следовало полагать мобилоидов умными, расчетливыми?
Did that make the phoners smart, calculating?
Она умная и прилежная, знающая и полная силы духа.
She is smart and diligent and full of wit and spirit.
Какому-нибудь умному кентавру вполне по силам было бы рассудить.
A smart centaur certainly ought to be able to judge.
У него больше не было сил вглядываться, глаз начал слезиться.
He was unable to stare up longer, his eyes were smarting.
Сначала Пол не верил в силу и ум вампиров.
Paul hadn’t believed how smart and capable the vampire was, at least not at first.
– Нет. Она не ветреная. Совсем нет. Она умная и прилежная, знающая и полная силы духа.
No. She is not fickle, not that one. She is smart and diligent and full of wit and spirit.
adjetivo
На протяжении многих лет наше богатое разнообразие являлось источником силы этой Организации.
The richness of our differences has been a source of strength for the Organization over the years.
Однако многие богатые страны также жертвуют деньги в силу политических или дипломатических причин.
However, many rich countries also donate money for political or diplomatic reasons.
Считаю, что, если работодателям или нам в богатых странах нужна рабочая сила, мы должны быть готовы платить за нее.
I think that, if employers or we in the rich countries need labour, we should be ready to pay for it.
В силу того, что соглашения о торговле и инвестициях и отношения в этой сфере по-прежнему остаются несправедливыми, разрыв между богатыми и бедными постоянно увеличивается.
Because trade and investment agreements and relations remain unfair there is a growing gap between the rich and the poor.
Очень вкусную силу...
Their rich, tasty courage.
Несчастный маленький богатей восстает против сил власть имущих.
Poor little rich boy, rebelling against the pressures of having it all.
Голос, обладающий силой, напоминал ей тихий гром.
The rich sound reminded her of quiet thunder.
Миссис Пенимен казалась ей воплощением неукротимой жизненной силы.
Mrs. Penniman suggested to her the idea of a rich vitality.
– Если вам это по силам, то в ближайшие годы все мы весьма разбогатеем. – По рукам.
«If you can do that,» Gronevelt said, «we will all be very rich in the coming years.»
adjetivo
Эмори с силой закивал головой.
Amory nodded vehemently.
Она изо всех сил замотала головой.
She shook her head vehemently.
Дерк изо всех сил представил себе муравьев, которые заползают между пальцами и заражают людей всякими болезнями.
Derk thought vehemently of ants crawling between people’s toes to spread disease.
Потом изо всех сил зазвонила, чтобы поскорей успокоить отца.
I ran to the bell and rang it vehemently, to bring others to the spot who might at once relieve my father's anxiety.
– Замечательно! – От радости Жанно что есть силы хлопнул рукой по обрубку ноги. – Пон ль'эвек – это вам мать послала.
“Wonderful!” Jeannot vehemently patted the stump of his leg with pleasure. “The Pont l’Evêque was mother’s idea.
— Нет! — решительно тряхнул головой Маккенна. — «Бедфорд билдинг» все свои силы сосредоточил на супермаркете «Уол-Март» на севере. В дополнение к этому еще и гараж компания не потянет. Ну же, думай! Шевели мозгами!
McKennah shook his head vehemently. “They’re doing the Metro North job. They don’t have the capacity to do that and a garage. Come on! Think!”
В доме худенькая девушка – кожа да кости, – которую привез Уэстерби и которую в деревне прозвали Сироткой, изо всех сил колотила по жесткому куску козлятины, делая это с такой же яростью, как и все, за что бралась.
Indoors Westerby's scrawny girl, whom the village called the orphan, was hammering at a stubborn piece of goat's meat, vehemently, the way she attacked everything.
Он продолжал держаться за холодное дерево, изо всех сил вглядываясь в прямую черную спину Двадцать Шестого и неистово повторяя про себя: «Этого не может быть… это не Маргарет Лангтон».
He kept it there pressed out against the cold wood, whilst with all his might he stared at the straight black back of Number 26 and told himself with a vehement iteration that this was not, and could not be, Margaret Langton.
adjetivo
Обвинительный приговор упомянутым преступникам станет существенной сдерживающей силой для будущих нарушителей, если они увидят, что Суд настроен довести дело до конца.
The indictment of those criminals will serve as a stark deterrent to would-be perpetrators of such crimes when they see that the Court means business.
Старки слишком рассредоточили свои силы.
The Starks have overextended their lines.
Валин кивнул, бормоча что то насчет силы, которой боги наградили Старка, потом добавил:
Balin nodded, muttering something about the gods lending Stark strength.
Старк поражался силе женщины: он помогал ей, только когда она падала.
Stark wondered at the woman's strength, for he had to help her only when she fell.
На стерильно-белой больничной койке лежала с закрытыми глазами девочка от силы четырнадцати— пятнадцати лет, а то и меньше.
Surrounded by the stark whiteness of a hospital bed, a young girl lay with her eyes closed.
Отар поднялся в полный рост, и Старк впервые ощутил, какая сила кроется в теле этого старика.
Otar rose to his feet, and for the first time Stark felt the full strength that lay in this strange old man.
adjetivo
с) Сила звука, издаваемого АВАС, не должна превышать приблизительную силу звука аналогичного транспортного средства той же категории, оснащенного двигателем внутреннего сгорания и работающего в том же режиме.
(c) The sound level to be generated by the AVAS should not exceed the approximate sound level of a similar vehicle of the same category equipped with an internal combustion engine and operating under the same conditions.
Как и в случае свидетельских показаний, доказательная сила признаний оценивается с позиции здравого смысла.
As in the case of testimony, assessment of the confession's value as evidence is subject to the rules of sound judgement.
В силу этого целесообразнее применять к этому более широкому процессу термин "сотрудничество в области экологически чистых технологий".
For this reason it is more useful to describe the wider process as "environmentally sound technology cooperation".
i) уровень слышимости, т.е. момент, в который знакомый звук уже не слышен, поскольку его сила уменьшилась;
(i) Detectable; the point at which a listener ceases to hear a known sound as its loudness is reduced;
В силу этого, использование разумных подходов к управлению земельными ресурсами имеет первостепенное значение для укрепления мира и повышения уровня социальной стабильности.
Sound land governance approaches are therefore primary in building peace and social stability.
Это сила духа.
I mean, it sounds like strength.
.. Ангелы, ведь, силы добра.
Being an angel -- it sounds pleasant.
Наши слова имеют одинаковую силу.
We both sounded equally authoritative.
Похоже, ваш договор в силе.
Sounds like you made an agreement.
Не высказать словами силу муки.
No words can that woe sound.
От него, разумеется, не доносилось ни звука, но Гарри был уверен — будь у паука голос, он визжал бы изо всех сил.
No sound came from it, but Harry was sure that if it could have given voice, it would have been screaming.
Рядом с ним почти бесшумно скользили Джеймс, Сириус, Люпин и Лили. Их присутствие было его отвагой и той силой, которая помогала переставлять ноги, чтобы шагать все дальше и дальше.
Beside him, making scarcely a sound, walked James, Sirius, Lupin, and Lily, and their presence was his courage, and the reason he was able to keep putting one foot in front of the other.
Дядя Вернон делал вид, будто читает газету, но его маленькие глазки оцепенело смотрели в одну точку, и Гарри был уверен, что он изо всех сил прислушивается — не подъезжает ли к дому автомобиль.
Uncle Vernon was pretending to read the paper, but his tiny eyes were not moving, and Harry was sure he was really listening with all his might for the sound of an approaching car.
Проходя близко мимо выходных дверей на лестницу, он услышал и заметил, что за дверьми кто-то старается изо всех сил позвонить в колокольчик; но в колокольчике, должно быть, что-то испортилось: он только чуть-чуть вздрагивал, а звука не было.
As he came near the front door he heard someone outside vainly endeavouring to ring the bell, which was evidently broken, and only shook a little, without emitting any sound.
— Лихорадка, — отвечал он отрывисто. — Поневоле станешь бледный… коли есть нечего, — прибавил он, едва выговаривая слова. Силы опять покидали его. Но ответ показался правдоподобным;
“Fever,” he answered abruptly. “You can't help getting pale...when you have nothing to eat,” he added, barely able to articulate the words. His strength was abandoning him again. But the answer sounded plausible;
— и не в силах издать ни звука.
- and unable to make a sound.
Звуки нарастали, набирали силу.
The sounds increased, grew louder.
— Похоже, что стоит взглянуть на него, — сказала Силия.
“It does sound worth taking a look at.”
Взрыв прозвучал с ошеломляющей силой.
The explosion, in that confined area, sounded enormous.
Море с силой ударяло о берег.
The sound of the sea was very loud now.
- спросила я, не в силах скрыть удивления.
I asked, and I sounded surprised.
Оно не было громким, но в нем слышалась сила.
It wasn’t loud, but it was a sound with sinews in it.
— Похоже, ты выбился из сил.
'Sounds like you're feeling a little burnt-out.' 'No.
adjetivo
В масштабах полушария дипломатия силы должна уступить место моральному убеждению.
In hemispheric matters, muscular diplomacy should give way to moral suasion.
Это постановление не указало, что выполненной работой является только та, которая осуществляется с применением мускульной или физической силы.
The decision did not define work as that carried out by muscular or physical effort alone.
<<Односторонний подход с позиции силы>> и нарождающаяся доктрина дипломатической односторонности не может быть предпочтительным подходом к серьезным глобальным проблемам.
"Muscular unilateralism" and the emerging doctrine of diplomatic unilateralism cannot be the preferred approach to serious global issues.
У них есть сила в мышцах.
They have the muscularity.
Если бы мы могли ответить им силой...
Were we free to respond in a more muscular way...
сопротивление давлению на человеческую грудную клетку и мускульная сила.
resistance to pressure on the human breast cage and muscular strength.
Вера мышц в свои собственные силы всегда жалка, не находите?
The belief of the muscular in their own strength is always pathetic, don't you think?
Он чувствовал, что мышцы сокращаются, но им не хватало силы.
There was muscular response but no strength.
Захват Доно был весьма убедительно силен.
Dono's grip was convincingly muscular.
— Его мускульную силу, скорость и способность к телепатии.
That muscular strength and speed, and telepathy.
Он был строен, но не сухощав, силен, но не массивен.
He was slim but not skinny; wiry yet muscular.
Джо был так громаден, так силен, так… несокрушим.
He was so enormous, so muscular, so…invincible.
Мужчина был огромен, силен и, казалось, уверен в себе.
He was large, muscular, and looked to be very sure of himself.
Если что у него в запасе и оставалось, так это сила собственных мускулов.
He had no other reserves than his muscular strength.
В ее маленьком мускулистом теле была неукротимая жизненная сила.
There was an irrepressible vitality bubbling within her small, muscular frame.
Рени уже начинало тошнить от троянцев и их культа силы.
Renie was beginning to feel heartily sick of the Trojans and their muscular nobility.
adjetivo
В течение трех минут он изо всех сил пытался выразить свой гнев по этому поводу.
And for two or three minutes he gave lusty expression to his wrath.
Они изнасиловали ее и принялись бы снова, потому что были сильны в ту ночь, но Сил созвал воинов на совет крарла.
Each had her, and would have had her again, for they were lusty that night, but Seel called the warriors to krarl council.
До сих пор не УВЕРЕН, что она воспользовалась косметикой, но выглядела она уже не как полная сил Ундина, которая окунала меня в воду час тому назад.
I still don’t know that she used cosmetics but she looked not at all like the lusty Undine who had been ducking me an hour earlier.
Он рассчитывал встретить ослабленного, истощенного болезнью человека, а вместо этого видел перед собой очень крепкого, здорового, энергичного субъекта, в хорошем настроении и, похоже, полного сил.
He had expected to find a debilitated, emaciated man; instead, he saw a very lusty, healthy, hearty fellow, full of good humour, and seemingly full of strength.
Командир, приставленный к солдатам, махнул рукой, изо всех сил стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. — Натянули! — завопил его помощник и добавил пару крепких выражений. Солдаты дружно дёрнули, туго натянутые канаты зазвенели.
The mounted officer on duty, face emotionless, made a cutting motion. “Pull!” shouted a subofficer on foot, his expression more lusty. As one, the soldiers tugged, straining the muscles in their arms, legs, and necks.
adjetivo
В силу такого многообразия шаблонный подход здесь неприемлем.
This diversity renders a one-size-fits-all approach irrelevant.
Занятие спортом укрепляет состояние здоровья, физическую силу и придает уверенность.
Physical exercise enhances fitness, body control and confidence.
Они не имеют обязательной силы и должны адаптироваться и изменяться, с тем чтобы соответствовать обстоятельствам конкретных дел.
They are not mandatory, and are meant to be adapted and modified to fit the circumstances of individual cases.
Лебедки, не оборудованные устройством автоматической блокировки, должны быть оснащены стопором, соответствующим их силе тяги.
Winches which are not self—locking shall be fitted with a brake in proportion to their tensile strength.
12. Когда правонарушитель в силу своего состояния не может находиться на свободе, он может быть помещен в учреждение по оказанию помощи".
12. Any minor offender not in a fit state to be at liberty must be referred to a care establishment.
Как раз мне по силе.
That would fit me.
Юкари-чан полон сил.
Yukari is fit as a fiddle.
Да, изо всех сил.
That, in a fit of passion, you punched him.
Завтра нужны силы для тренировки
Tomorrow we have to be fit for training
Они нужны вам для Забега полные сил и здоровья.
You would want them fit for the Run
Я, в расцвете сил, здоров как бык.
Me, in the prime of life. Fit as a fiddle.
Знаете ли, я изо всех сил старался приспособиться.
Mind you, I did my best to fit in.
Внезапно сил у него прибавилось, голос окреп, и сами собой сочинились слова, как простенький мотив:
And then suddenly new strength rose in him, and his voice rang out, while words of his own came unbidden to fit the simple tune.
— Если упомянутая мать способна годами держать дочь под запором, почему бы и нет? — пожала плечами тетушка Мюриэль. — Однако, как я сказала, этого не случилось, поскольку Кендра умерла первой… Отчего, так никто до конца и не понял… — О, разумеется, ее убила Ариана, — сказал Дож, отважно силясь изобразить презрение. — Почему бы и нет?
“If the mother in question was capable of imprisoning her daughter for years on end, why not?” shrugged Auntie Muriel. “But as I say, it doesn’t fit, because Kendra died before Ariana—of what, nobody ever seemed sure—”
Да, он все еще силен, но прожил явно немало.
Still very fit-looking, but genuinely aged.
А потом разразился хохотом, не в силах справиться с приступом смеха.
I flushed, then burst into an uncontrollable fit of laughter.
Ты здоров и полон сил. Он встал.
You recovered. You’re fit and hearty.” He stood up.
Как, по-вашему: разве я в силах вынести такое напряжение?
Am I fit to bear the strain, think you?
– Как только вы наберетесь сил для рыбалки, я вам кого-нибудь подброшу.
"Just as soon as you fit enough to fish, we'll fix that.
Мы имели возможность хорошо отдохнуть и набрались сил.
We had plenty of rest and were really quite fit.
Дождь то утихал, то обрушивался с новой силой;
The rain, which had already grown fitful, did not truly cease;
adjetivo
Всю ночь и утро 22 июля боевые действия с особой силой развернулись в направлении райцентра Аскеран.
Throughout the night and morning of 22 July, fighting raged in the direction of the district centre of Askeran.
В то время, как я выступаю здесь, конфликты в мире продолжаются с той же силой, особенно в некоторых частях Африки, на Балканах и на Кавказе.
As I speak, conflicts are raging unabated in the world, especially in parts of Africa, the Balkans and the Caucasus.
1.1 Война, движущей силой которой является агрессивный национализм и территориальные приобретения, все еще бушует в Боснии и Герцеговине, приводя к новым огромным страданиям гражданского населения.
1.1 War motivated by aggressive nationalism and territorial gains is still raging in Bosnia and Herzegovina, causing further immense suffering to the civilian population.
Эта сила, она уже в тебе.
That rage, it's already inside of you.
Яростью, силу которой ты и представить себе не можешь.
More rage than you can possibly imagine.
Гнев оживляет Джей-Ти, используя еще одну свою супер-силу...
[ Rolling of thunder ] Emcee: RAGE REVIVES J.T.
Тогда Вишну очень разозлился, и сила излилась из его рта.
Then Vishnu... Then Vishnu flew into a rage.
Гнев придает мне столько сил, ты даже не представляешь.
My rage is fueling me in ways you can't imagine.
Гертруда, сколько сил потратил я, чтоб гнев его умерить!
Let's follow, Gertrude. How much I had to do to calm his rage.
Как и надеялся Гэндальф, основные силы гоблинов шли за головным отрядом, и, не разбирая от ярости дороги, они рванулись в глубокую теснину между горными отрогами, ожидая найти врага там.
As Gandalf had hoped, the goblin army had gathered behind the resisted vanguard, and poured now in rage into the valley, driving wildly up between the arms of the Mountain, seeking for the foe.
Отчаяние придавало ему силы.
He worked with the furious strength of rage.
Ярость придавала ему силы.
Rage lent energy to his efforts.
Так что во мне вскипел гнев маниакальной силы.
So my rage was near to maniacal.
Однако ненависть к Сатане вспыхнула в ней с новой силой.
But her rage at Satan was renewed.
Я дрожал от ярости и тряс ее изо всех сил.
I trembled in the ferocity of my rage.
Гнев Мастерса вспыхнул с новой силой.
Masters s rage was simmering again.
adjetivo
Принудительный брак не имеет юридической силы;
Forcible marriage is void;
a. Изнасилование и непристойные действия с применением физической силы
a. Rape and Forcible Indecency
Военнослужащие с применением силы зашли на борт тендера и арестовали его команду.
The personnel forcibly boarded the tender and seized the crewmen.
Они силой перехватывают суда, нападают на их экипажи и подвергают последних допросам.
They forcibly intercept vessels and assault and question their crews.
i) Уменьшение числа дел, связанных с изнасилованиями женщин с применением физической силы
(i) Decrease in cases of forcible rapes of women
Они также помнят о том, что им отказывали в осуществлении их конституционных прав, прибегая при этом к силе.
They also remember being forcibly denied their constitutional rights.
Все они были силой изгнаны из своих домов и стали беженцами.
There were all forcibly driven out of their homes and became refugees.
2. вновь подтверждает недействительность каких-либо полученных силой территориальных приобретений;
2. Reaffirms the invalidity of any forcible territorial gains;
Проведению остальных либо воспрепятствовали, либо их разогнали с применением силы.
The others were either prevented from forming or forcibly dispersed.
- Но они силой...
But they forcibly...
...вытащу вас силой.
- Shh. Forcibly remove you.
- Вас уведут силой.
- I will have you forcibly removed.
Они применят силу, если потребуется.
They'll do it forcibly if necessary.
Эти замки силой не убрать.
You can't forcibly remove the locks.
Как будто его удерживали силой.
It's as though he's been forcibly held down.
Люсиль была готова силой выкинуть своего.
Lucille was ready to forcibly throw hers out.
Специализируется на изъятии и удерживании силой.
He specializes in involuntary extraction and forcible confinement.
Вы же не собираетесь вытаскивать меня отсюда силой.
You're not going to forcibly remove me.
Будете упираться, силой выселим!
If you get stubborn, I'll forcibly evict you, he said.
Если надо, примени силу.
Forcibly, if necessary.
— Тогда вас выдворят силой.
Then you will be moved forcibly.
– Киссон наверняка не позволил тебе. – Не силой.
"Kissoon prevented you of course." "Not forcibly.
— Рэй. — Джонатан с силой отдернул его.
'Ray.' Jonathan pulled him back forcibly.
— Тогда мы будем вынуждены применить силу. — Канингэм!
“We will be compelled to board you forcibly!” “Cunningham!”
Только не пытайтесь силой отнять у меня это устройство.
Don’t try to take the control from me forcibly.
А он не потащит тебя в постель силой, дорогая.
"And he's not going to drag you to bed forcibly, my dear.
Насколько мне известно, многих силой забирали в матросы;
I believe that many were forcibly impressed as seamen;
– Билли, девица не могла затащить вас силой.
“Billy, this girl could not have pulled you in here forcibly.”
Его силой увели из дома сенатора Кларка в Джорджтауне.
He was taken forcibly from Senator Clark's home in Georgetown."
adjetivo
Или, быть может, эликсир который способен вернуть былые силы стареющему джентльмену?
Or perhaps an elixir known to restore stoutness to the aging gentleman?
Гимли и тот выбился из сил, а ведь гномы славятся своей выносливостью.
Even Gimli, as stout as any dwarf could be, was grumbling as he trudged.
— Силен, парень! Том, да ведь они заберут его бесплатно!
Stout fellow! But Tom, they’re taking it for nothing!”
Дородный джентльмен обернулся. – Силы небесные!
The stout man turned round. “Good Heavens!
Я вскочил к нему на спину и изо всех сил схватился за шею.
I leapt to its back and fastened my hands in the stout quills of its neck.
– Мисс Силия и этот солидный джентльмен, доктор Фелл, вернулись домой около часа назад…
Miss Celia and that big stout gentleman, Dr. Fell, came back here about an hour ago .
По численности они составляли половину сил шуанов и не только, сохранили верность своему предводителю, но и призывали к верности остальных.
Amounting to almost half the Chouan total, they were not only loyal in themselves, but stout advocates of loyalty among the others.
adjetivo
Сарьон некоторое время молчал, не в силах ответить. Когда он заговорил, голос его звучал сипло.
Saryon was silent for a moment, unable to reply- When he did, it was in a husky voice.
Одно из задних копыт изо всех сил лягнуло дверь лифта. – Вы не понимаете!
One rear hoof lashed the lift door and the husky voice cracked as he said, “You don’t understand!
Не в силах отвести взгляд, она почувствовала, что сходит с ума. — Гарнаш! — хриплым шепотом произнесла она. — Вы Гарнаш?
      She stared like one going mad.       "Garnache!" said she, m a husky whisper. "You Garnache?"
- Ты считаешь, что ты слишком силен, слишком хорош, чего тебе водить компанию с какими-то сопливыми, жалкими церковными крысами, так ведь?
"You think you're too husky, too good, to associate with the poor little sniveling gospel-mongers, don't you!
Нечаянно коснувшись ее ладони, он вздрогнул, как от электрического разряда. — Я хотела бы помочь вам, — низким грудным голосом произнесла Эйлин. — Я хочу сделать все, что в моих силах.
Their fingers brushed together lightly with an electric tingle that he didn't believe he was imagining. "I want to help you," she said in a low and husky voice. "In any way I can.
Поневоле задумаешься: а чем питалась Номмо? – Слушай, Ларри, – говорите вы, изо всех сил стараясь огрубить медоточивый голосок, – у нас с тобой вряд ли что-то получится. – Получится?
Makes me curious about what the Nommo might eat. Listen, Larry, you say, doing your best to coat your singsong with a husky phlegm, it just isnt going to work out with you and me. Work out?
Но образ Карло уже не выходил у Тонио из головы – смутное воспоминание о том, как он прижался щекой к грубому, колючему подбородку и услышал вздох, хрипловатый, сдавленный, несущий печаль, усталость и неизбежную, Богом данную силу мужчины.
But an evanescent sense of Carlo confused Tonio, some broken memory of pressing his face to that rough and closely shaven beard, of a sigh coming out of his brother, husky and muted, carrying with it sorrow and weariness and the man’s inevitable and God-given strength.
adjetivo
Договор в силе.
[ Chain rattles ] The agreement stands.
Затем они атакуют их с превосходящей силой... Мам, пап...
Filthy little bitches, rattling the bones.
Но общественность взволнована терактом и они хотят показать нашу силу.
But the public's rattled by this bombing, and they want a show of strength.
И затем однажды через много лет, Когда ты устанешь, и силы покинут тебя, а твой дом будет полон склянок, как аптека, С тебя будет довольно кошмара, и ты позвонишь мне.
And then one day far from now, when you're tired and drained and you're rattling like a chemist's shop, you see one horror too many and you call me.
Ким Йонжил участвует в некоторой, довольно серьезной угрозе применения военной силы в Желтом море, и оттуда также поступило шесть жалоб о сексуальных домогательствах с базы НАТО в Восточном Судане.
Kim jong-il is engaging in some fairly serious saber rattling in the yellow sea, and there have been six more allegations of sexual misconduct at the n.A.T.O. Base in east Sudan.
Я с такой силой ударился головой о ногу боцмана, что зубы у меня лязгнули.
So near were we, indeed, that my head came against the coxswain's foot with a crack that made my teeth rattle.
Он довольно долго скакал по комнате, сначала на одной ноге, потом на другой, хватаясь то за одну коленку, то за другую, а потом как двинет изо всех сил левой ногой по бочонку!
He hopped around the cabin considerable, first on one leg and then on the other, holding first one shin and then the other one, and at last he let out with his left foot all of a sudden and fetched the tub a rattling kick.
Силья тряхнула трещоткой.
Silya bobbed the rattle down.
Филипп напряг все силы, но только громыхнул цепями.
Philip struggled, rattling his chains.
Толстяк Чарли с силой подергал дверную ручку.
Fat Charlie rattled the door handle.
Силья заверещала и замахнулась на примата трещоткой.
Silya shrieked and swung her rattle at Zahag.
Дверь отворилась и захлопнулась с такой силой, что задрожал весь дом и задребезжали стекла в окнах.
The slam of it shook the house and rattled the glass in the windows.
– Альфред! – Эпло с такой силой тряс сартана, что у того клацали зубы.
“Alfred!” Haplo shook the Sartan until his teeth rattled.
Шум неожиданно замолкает, но лишь чтобы возобновиться с удвоенной силой.
The rattling stops occasionally, only to resume and grow to a thunderous uproar.
adjetivo
5. Наиболее ожесточенные боевые действия по-прежнему ведутся в районах провинциальных центров Квито-Бийе и Менонге, соответственно, осажденных силами УНИТА в течение более чем восьми месяцев.
The most ferocious fighting is still concentrated around the provincial capitals of Kuito/Bié and Menongue, respectively, which have been besieged by UNITA for more than eight months.
Турция, в силу своего географического положения, подвержена стихийным бедствиям: мать-природа неоднократно проявляла в нашей стране наименее благоприятные черты ее мощного и необузданного характера.
Turkey finds itself, in its geography, prone to natural disasters, in that Mother Nature has repeatedly displayed in our country the less friendly side of her strength and ferociousness.
Его Превосходительство также призвал предпринимать все возможные усилия для спасения Священного города от ожесточенных нападений со стороны израильских оккупационных сил, подчеркнув, что Аль-Кудс находится под угрозой и что ситуация требует незамедлительного и безотлагательного реагирования.
His Excellency also called for exerting all possible efforts to save the Holy City from the ferocious aggressions of the Israeli occupation, stressing that Al-Quds was threatened and that the situation required a response, without delay or postponement.
К их числу относятся не только те, кто повинен в геноциде в Руанде, но и те, кто призывают к совершению подобных актов геноцида в Бурунди, в число которых входит Леонар Ньянгома, являющийся одной из наиболее зловещих фигур в этой категории разжигателей ненависти, а также Сендегейя и Жером Ндихо, наиболее ярые сторонники идеологии исключительности и истребления, согласно которой одна этническая группа в силу того, что она представляет собой большинство, призвана править другими этническими группами, не останавливаясь при этом даже перед их уничтожением.
These include not only those responsible for genocide in Rwanda, but also those calling for a similar holocaust in Burundi, Leonard Nyangoma being one of the most vicious elements of this category of hate mongers, with Sendegeya and Jerome Ndiho the most ferocious proponents of the ideology of exclusion and extermination, according to which one ethnic group by virtue of its natural majority was born to rule the others, to the point of extermination.
И с чутьем Тома он может быть очень силен.
And with Tom's guidance, he could be pretty ferocious.
Она подняла перо и с такой силой поставила точку над «i», что прорвала пергамент насквозь. Гарри промолчал.
She raised her quill and dotted an ‘i’ so ferociously that she punctured a hole in her parchment. Harry said nothing.
Ни один из выбранных им загонщиков не мог сравниться с такими блестящими игроками, как Фред и Джордж, но все-таки Гарри был более-менее доволен. Джимми Пикс, невысокий, коренастый третьекурсник, с такой силой заехал бладжером Гарри по затылку, что там вскочила шишка величиной с куриное яйцо;
Neither of his chosen Beaters had the old brilliance of Fred and George, but he was still reasonably pleased with them: Jimmy Peakes, a short but broad-chested third-year boy who had managed to raise a lump the size of an egg on the back of Harry’s head with a ferociously hit Bludger, and Ritchie Coote, who looked weedy but aimed well.
И изо всех сил присосался к соске.
He clamped down ferociously on the nipple.
Ребенок со всей силы брыкнул ее под ребра.
The baby had just delivered a ferocious kick to her ribs.
Она стиснула их с такой силой, что Бернард чуть не лишился сознания.
She squeezed them so ferociously that he nearly lost consciousness.
Желание свободы ожесточилось, крылья обрели силу, пришел освободитель!
The yearning for freedom has grown ferocious; the wings are beating wildly;
Мы ехали вниз, к Морской улице, Паскуале изо всех сил жал на акселератор.
We went down toward the Marina, Pasquale was a ferocious driver.
– Сэди… – Герцог угрожающе нахмурился. – Только испугалась и выбилась из сил, мама, – объяснил Джозеф.
the duke said, frowning ferociously. “Shock and exhaustion, Mama,” Joseph said.
Путаны, конечно, одичали, но не окончательно. Дерево было в расцвете сил, огр тоже.
Now, tanglers were ferocious, but not unduly stupid. This tree was full-sized—but so was the ogre.
Вульфгар остервенело боролся с Бизматеком, выказывая невероятную для человека силу.
With strength beyond the bounds of almost any other human, Wulfgar ferociously wrestled Bizmatec.
adjetivo
g) согласно культуре некоторых стран, бытует широко распространенное мнение о том, что вступление в половые отношения с девственницей повышает сексуальную силу мужчин и обеспечивает долголетие.
(g) In certain cultures, there is widespread belief that having sex with a virgin will enhance the virility of men or cause longevity.
- Ты ощущаешь мужскую силу.
- You're virile.
- Как ваша мужская сила, Зик?
- Feeling virile, Zeek?
- Мужские силы чувствуете в себе?
- Are you feeling virile?
- Ах силы, да я готов.
- Virile, yeah, I'm ready.
Я силен, как никогда.
I'm as virile as ever.
– О, моя мужская сила никогда не слабела.
Oh, my virility never waned.
Ух ты, порошок для повышения мужской силы.
(LAUGHS) The five Chinese virility herbs.
Один Годж-газм, повышающий мужскую силу!
One Goji-gasm with a virility boost!
И дело не в моей мужской силе.
It is not anything to do with my virility.
– Время порознь пошло на пользу твоей мужской силе.
Our time apart... Has been good for your virility.
Бэк был в прекрасном состоянии – ни единой унции лишнего жира, и те сто пятьдесят фунтов, которые он весил, представляли собой сто пятьдесят фунтов мужественной силы.
He was in perfect condition, without an ounce of superfluous flesh, and the one hundred and fifty pounds that he weighed were so many pounds of grit and virility.
Она узнавала каждое воспоминание, приходящее к ней. Вот любовник – сильный, бородатый, с темными фрименскими глазами; и Джессика знала, как он силен и как ласков, и все это промелькнуло в мгновение ока, всплыв из памяти Преподобной Матери Рамалло.
She knew each experience as it happened: there was a lover—virile, bearded, with the Fremen eyes, and Jessica saw his strength and tenderness, all of him in one blink-moment, through the Reverend Mother's memory.
В свои шестьдесят он полон мужской силы.
At sixty, he is still virile.
Он был воплощением тьмы, света и мужской силы.
He was all darkness and light and virility.
В нем чувствовались огромная сила и мужество.
There was a tremendous air of strength and virility about him.
Меч считается символом мужской силы. — Да?
A sword can be a symbol of masculine virility." "Oh?"
– Ты обретешь бесконечную мужскую силу и плодовитость.
You shall have indefatigable virility and potency.
и его мужская сила уже в большой степени шла на спад.
his virility had already largely ebbed.
Она купила красоту, силу и мужественность Фредди.
She had bought Freddie's beauty and strength and virility.
Суть дела в том, что наш Софи — да не подведет его мужская сила! — страдает оттого, что его эта самая мужская сила не справляется с поставленной перед ней задачей...
The burden of these bruits is that our noble Sophi—may his virility never flag—finds that selfsame virility not up to the tasks he demand thereof.
Его мужская сила была едва ли не большей, чем она смогла бы принять.
His virile potency was almost more than she could take.
adjetivo
Факторы, являющиеся движущей силой внедрения инноваций
Factors driving innovation
ПОТРЕБНОСТИ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ КАК ДВИЖУЩАЯ СИЛА РАЗВИТИЯ ТЕХНОЛОГИИ
BUSINESS DRIVING TECHNOLOGY
А что даёт силы вам?
What drives you?
Жми изо всех сил!
Drive very fast now!
Хаос моя движущая сила!
Chaos is my drive.
А то никаких сил нет.
It's driving me crazy...
Что придало тебе столько сил?
What gave you such drive?
Наши силы погибают, движутся...
It's cutting down our troops, driving for...
Но тут уже Франсуа, хотя его все это и позабавило, счел своей обязанностью восстановить справедливость и изо всей силы стегнул Бэка бичом. Это не оторвало Бэка от распростертого на снегу противника, и тогда Франсуа пустил в ход рукоятку бича.
But François, chuckling at the incident while unswerving in the administration of justice, brought his lash down upon Buck with all his might. This failed to drive Buck from his prostrate rival, and the butt of the whip was brought into play.
Но я был очень слаб, и не было никакой надежды, что я с ними справлюсь без волшебной палочки… Летом я увидел Питера на той фотографии… Я догадался, что он в Хогвартсе, рядом с Гарри. Идеальная позиция для нападения, если однажды он проведает, что Темный Лорд вновь набирает силы
But I was weak, very weak, and I had no hope of driving them away from me without a wand… “But then I saw Peter in that picture… I realized he was at Hogwarts with Harry… perfectly positioned to act, if one hint reached his ears that the Dark Side was gathering strength again…”
С большим трудом Гарри открыл глаза. Все кругом было залито слепящим светом. Крик в ушах смолк, холод заметно отступал. Что-то отогнало дементоров, защитило Гарри, Сириуса и Гермиону… Хриплые, всасывающие звуки затихали… воздух теплел… дементоры удалялись. Гарри через силу приподнялся и увидел животное, излучавшее потоки света. Оно галопом уносилось прочь, прямо по глади озера.
The blinding light was illuminating the grass around him… The screaming had stopped, the cold was ebbing away… Something was driving the Dementors back… It was circling around him and Black and Hermione… They were leaving… The air was warm again… With every ounce of strength he could muster, Harry raised his head a few inches and saw an animal amid the light, galloping away across the lake… Eyes blurred with sweat, Harry tried to make out what it was… It was as bright as a unicorn… Fighting to stay conscious, Harry watched it canter to a halt as it reached the opposite shore.
Я что-то не чувствую себя в силах сесть за руль.
I don't feel up to driving."
Тронуться с места она не могла — не было сил.
But she couldn't drive away, not just yet.
adjetivo
Эти неприятные испытания с возрастом отнимают всё больше и больше сил.
These rude epreuve take more and more out of you the older you get.
Давно бы волны, пожрали сушу, если б только сила, давала право власти, грубый сын отца убил бы, не стыдясь.
Strength should be lord of imbecility, and the rude son should strike his father dead.
Я всегда груб, когда не в силах справиться со своими чувствами и сейчас все именно так.
I am always rude when I am out of my depth... ..and I am out of my depth.
Природа наделила его крепким и обильным здоровьем отца и ранней силой.
He was blessed with his father’s rude and abundant health, and precocious strength.
Крики, свист, вопли, грубые жесты и жесты, ограждающие от злых сил.
Scowls, catcalls, rude gestures and no few hand-signs against evil.
Молчание Карен, пораженной столь бесцеремонным вопросом, журналистка принимает за сдерживаемый из последних сил взрыв эмоций.
She mistakes Karen's disbelieving pauses at Gloria's rude intrusions for emotion.
– Как грубо! – заметила Марджери. – Не слушай ее, Пэтч. – Мне ни за что не забраться. У меня нет сил.
‘Well, that’s a little rude,’ Margery said. ‘Don’t listen, Patch.’ ‘I can’t get up. I don’t have the strength.
– Вероятно, это выше моих сил, даже если у нас будет свидетельство о браке. – Не грубите, дорогой. Я могу подождать.
“Harrumph! That might be more than I could manage, even with a marriage license.” “Rude darling. I can wait.
Парень был слишком высокомерен и неучтив, чтобы его поведе–ние могло доказывать что-то, кроме того, что это Нью-Йорк. – Как тебе удается проделывать все это? – спро–сил я.
The kid was too rude for that to be proof of anything except that I was in New York. “How are you doing this?”
adjetivo
Несмотря на энергичные усилия государств-членов по реформе Совета Безопасности в силу изменившейся международной ситуации, дискуссия по реформе продолжается без каких-то осязаемых результатов.
In spite of strenuous efforts by Member States to reform the Security Council in conformity with the changed international situation, the debate on reform continues without any tangible result.
Однако несмотря на напряженные усилия достичь консенсуса, Рабочей группе так и не удалось преодолеть принципиальных различий в позициях государств, в которых признается и в которых не признается обязательная юридическая сила арбитражных соглашений, заключенных до возникновения спора.
However, fundamental differences remained between States that allowed binding pre-dispute agreements to arbitrate and those that did not, despite the Working Group's strenuous efforts to come to consensus.
Однако в некоторых положениях об оплате труда действующего трудового законодательства все еще сохраняются различия в описании служебных обязанностей мужчин и женщин, а также устанавливаются ограничения в плане распределения функций в связи с тем, что выполнение некоторых операций требует большого напряжения сил -- к выполнению таких операций работающие женщины не привлекаются.
However, in the current labour legislation, there still exist, in a few remuneration orders, differing job descriptions for male and female workers as well as limitations on assignment of work owing to the strenuous nature of some operations which female employees are not compelled to perform.
Организация Объединенных Наций предприняла энергичные усилия для проверки на предмет наличия мин и разминирования основных маршрутов развертывания и мест расквартирования, с тем чтобы ускорить начало подготовки к расквартированию подразделений УНИТА и к выводу ангольских полицейских сил быстрого реагирования и регулярных подразделений в казармы.
The United Nations has made strenuous efforts to ensure that mine verification and clearance of major deployment routes and quartering sites is carried out in order to begin early preparations for the quartering of UNITA troops and for the withdrawal of the Angolan Rapid Reaction Police and regular troops to barracks.
13. Г-н АГЕЛАР УРБИНА согласен с тем, что Комитету следует выразить решительный протест по поводу сокращения обслуживания, особенно в силу того, что любое подобное решение должно приниматься Генеральной Ассамблеей, а не Генеральным секретарем, который в данный момент не выполняет свои обязательства согласно международному договору.
Mr. AGUILAR URBINA agreed that the Committee should voice a strenuous protest about the curtailment of services, particularly since any such decision should be taken by the General Assembly, not the Secretary-General, who in the present instance was failing to comply with his obligations pursuant to an international instrument.
Я хотел бы также выразить особую признательность Комиссии по вопросу о границах за профессиональную и требующую напряжения всех сил работу, а также Организации Африканского единства и многим государствам-членам, способствующим этому важному мирному процессу, включая страны, предоставляющие войска, за ту бесценную поддержку, которую они оказывают МООНЭЭ.
I would also like to express my particular gratitude for the professional and strenuous work of the Boundary Commission, as well as for the invaluable support that UNMEE has received from the African Union and the many Member States assisting in this important peace process, including the troop-contributing countries.
Довольно напряженно, сильно нависает... требует много сил!
It's pretty strenuous, very overhanging... it demands a lot!
Гозитек, хотя и старался изо всех сил напустить на себя смиренный вид, расплылся в улыбке.
Gositek's teeth showed, despite his strenuous attempt at humility.
Этот вид спорта, который кистранцы называли даунингом, отнимал много сил, но и давал очень много.
It was a sport the Kystrani called downing, and it was very strenuous, but very effective.
Это последнее физическое усилие, хотя и не особо напряженное, чуть не лишило его последних сил.
This last physical exertion, while not especially strenuous, almost overtaxed his waning strength.
Не забывайте, я жил в чудовищном напряжении, и силы мои были на исходе.
You must remember that I had been leading a terribly strenuous life and I was tired out.
Когда физические силы ослабли, Лал стал прибегать к обману, средству не менее эффективному и менее трудному.
As his physical strength had ebbed, he'd substituted guile, equally effective and far less strenuous.
И, глядя на его подтянутую, брызжущую силой фигуру, я понял, что день нам предстоит хлопотливый.
I felt, as I looked upon that supple, figure, alive with nervous energy, that it was indeed a strenuous day that awaited us.
— Я согласен с вами, — сказал Ронни. — Но я не уверен в своих силах и рад, что мы с вами так хорошо договорились.
“Oh, well,” said Ronnie, “I don’t believe in being strenuous myself. But I’m glad we’ve settled that all right.
Конечно, я понимал, что за время долгой болезни мои мышцы утратили силу и мне придется немало потрудиться, чтобы полностью восстановить форму.
I had lost muscle during my wasting illness, and of course that would have to be rebuilt by strenuous exercise.
Медитация требует большого напряжения сил, добавил он — после нескольких часов чувствуешь себя совершенно изнуренным, необходимо лечь отдохнуть.
He added that meditation was a strenuous exercise and after spending some hours in it one was physically exhausted and had to lie down and rest.
adjetivo
Он силен, но очень глуп
His back is brawny and his brain is weak
Хватит ли у него сил справиться с могучим противником?
Would he be physically able to cope with the brawny monster?
Она отбивалась из всех сил, что оставались в ее костлявом теле, и это сильно тормозило их.
She fought them with every scrap of strength in her brawny frame, giving them a dreadful time, subduing her.
Плечи были широки и мускулисты; но руки висели так легко, что в нем при несомненной силе не было ни тени неуклюжести.
His Shoulders were broad and brawny, but yet his Arms hung so easily, that he had all the Symptoms of Strength without the least clumsiness.
Распылял по залу освежитель воздуха с запахом канадской сосны, если верить надписи на баллончике. И еще он зажигал неоновую вывеску над дверью, выходившей на шоссе: красные буквы и фигура валькирии, которая словно подпирала могучими ручищами свои груди-гири, силясь поднять их.
He would use a spray whose fragrance was Canadian pine, so it said on the can, and it was he who lit the neon sign by the roadside, with its red lettering and Valkyrian figure who seemed to be lifting her tits like weights with her brawny biceps.
adjetivo
Да здравствует вооруженные силы!
Long live the military!
Два дебила — это сила.
Two real, live degenerate assholes.
- Здесь точно есть жизненная сила.
- There's a living presence there.
Он полон сил, как всегда!
He's as lively as ever!
Даёшь мне силы жить.
Ooh, you make me live
Всё, сил моих больше нет!
It's impossible to live with you.
Но сломанную руку перевязали искусно, и рука срастется – стало бы сил выжить.
The arm that was broken has been tended with due skill, and it will mend in time, if she has the strength to live.
И чемпионам как раз под силу! Вот не ожидал, что доживу до возобновления Турниров Трех Волшебников.
Them champions’re going ter have their work cut out. Never thought I’d live ter see the Triwizard Tournament played again!”
Праотцы нынешних деревьев набирали в нем силу, старея, подобно горам; им еще помнились времена их безраздельного владычества над землею.
and in it there lived yet, ageing no quicker than the hills, the fathers of the fathers of trees, remembering times when they were lords.
Он стал медленно подниматься, сел и сразу почувствовал себя живым как никогда, с небывалой силой ощутил собственное живое тело.
Slowly, very slowly, he sat up, and as he did so he felt more alive and more aware of his own living body than ever before.
А жить нужно в полную силу.
and lived it should be, to the full.
Сил, без которых мне не обойтись.
It is strength I cannot live without.
adjetivo
Перейду теперь к тем случаям, когда человек делается государем своего отечества не путем злодеяний и беззаконий, но в силу благоволения сограждан — для чего требуется не собственно доблесть или удача, но скорее удачливая хитрость. Надобно сказать, что такого рода единовластие — его можно назвать гражданским — учреждается по требованию либо знати, либо народа.
But coming to the other point—where a leading citizen becomes the prince of his country, not by wickedness or any intolerable violence, but by the favour of his fellow citizens—this may be called a civil principality: nor is genius or fortune altogether necessary to attain to it, but rather a happy shrewdness. I say then that such a principality is obtained either by the favour of the people or by the favour of the nobles.
– Возможно, король Шрюд, – с сомнением предположил я, – если он воспользуется моей силой.
"King Shrewd might be able to," I suggested hesitantly. "If he took strength from me."
Нам обоим, Шрюду и мне, кажется, что эти пираты красных кораблей слишком хорошо знакомы с нашей стратегией и силой.
It seems to both Shrewd and me that these Red-Ship Raiders are too well acquainted with our strategies and strengths.
Он вырос в семье, где было много женщин, и с детства любил их за их мягкость, силу, суетность и проницательность.
He had come from a family of many women and had since childhood appreciated them for their softness, their strengths, their vanities, and their shrewdness.
Боюсь, у меня не получится разыграть пьяного Силена, бредущего домой в венке из лозы, перед столь искушенной аудиторией.
I don’t think I could sustain the role of an old Pappasilenos, reeling home in a vine-wreath, before so shrewd an audience.
Я почувствовал что-то похожее на то, как он прервал наш контакт в последний раз, чтобы спасти силу Шрюда, но гораздо грубее.
I felt something similar to when he had broken our Skill contact the last time to save Shrewd's strength, but much rougher.
adjetivo
Хотя эти машины являются весьма дорогостоящими, они довольно прочны, могут резать дерево, пластмассы и полимеры, предназначены для длительного срока службы, просты в обслуживании и могут обслуживаться дешевой рабочей силой, поскольку с ними легко обращаться.
Although these machines are quite expensive, they are rugged, can cut wood, plastics and polymers, have a long life, are easily serviced, and can take advantage of low-cost labour owing to their ease of use.
11. Пример провала операции в Сомали показывает, к чему может привести ненужная поспешность: приступив к непосредственным действиям еще до того, как своего слова не сказали региональные механизмы, ООН тем самым выбила почву из-под ног региональных организаций, которые, кстати, в силу более глубокого понимания культурных, исторических и психологических факторов способны лучше разобраться в причинах конфликтов, возникающих в регионах, охваченных их деятельностью.
11. The disastrous example of Somalia showed that haste offered poor counsel: by intervening before the regional arrangements could be applied, the United Nations had pulled the rug out from under the regional organizations, even though they were in a better position, for cultural, historical and psychological reasons, to understand the conflicts that arose in their own regions.
Животные должны быть едой, движущей силой и призами.
Animals should be food, rugs and trophies.
Даже судье Торну не по силам будет такое скрыть.
That's a lot to sweep under the rug, even for Judge Thorne.
В силу самого факта... раз я владелец ковра и заядлый читатель, я убил Нину Клеменс.
Ipso facto... as a rug owner and a voracious reader, I killed Nina Clemens.
Мой мозгоправ, которому я плачу 400 долларов в час, утверждает, все из-за того, что за грубой и уверенной оболочкой скрывается ненависть к себе и саморазрушение, почти паталогической силы.
My $400-an-hour shrink says it's... because behind this rugged and confident exterior I'm self-destructive and self-loathing to an almost pathological degree.
Я спал на циновке, что при лунной силе тяжести было очень удобно.
I was on the rug, totally comfortable in lunar gravity.
– Господи ты Боже мой! – воскликнул Силен. – Это обыкновенный ковер, парень!
Christ,” said Silenus, “it’s only a fucking rug.
Королева была не в силах наблюдать, как Спигги кромсает ее драгоценные ковры.
The Queen was unable to watch while Spiggy sliced and chopped at her precious rugs.
Все в нем напоминало суровую силу гор: – Вы не поранились?
Everything about him suggested the rugged strength of the mountains. "Did you get hurt?"
Она с силой бросила свой стакан и проследила взглядом, как он покатился по ковру, целый и невредимый.
She hurled the glass away and watched it roll unbroken along the rug.
Дейн был такой большой, порывистый… Он источал мужскую энергию такой силы, что Марли бросало в дрожь.
He was so big and rugged, exuding a male vitality that made her shiver.
Волны с силой бились об изрезанные ветрами черные скалы у подножия восстановленного замка.
Waves crashed against rugged black rocks far below the restored castle.
В вельветовом костюме, пышущий силой и здоровьем. – Я уже три дня пытаюсь до тебя дозвониться.
He wore corduroys and looked rugged and healthy. “I’ve been phoning you for three days straight.
adjetivo
Кроме того, поступили сообщения о том, что 19 лиц задерживаются хорватскими вооруженными силами в Сплите.
In addition, there are reports that 19 persons are being held by the Croatian military in Split.
Кроме того, на регулярной основе совершались полеты вертолетов сил быстрого реагирования между Сплитом и Плоче.
Additionally, the rapid reaction helicopters flew between Split and Ploce on a regular basis.
Традиционно использующаяся в ООН разбивка мира на географические регионы теряет свою значимость в силу меняющихся схем международной интеграции.
Traditional splitting of the world by geographical regions becomes irrelevant because of changing patterns of international integration.
Мы расщепили атом, но используем высвобожденную энергию не столько для мира, сколько для производства немыслимой разрушительной силы.
We have split the atom, but employ the released energy less for peace and more for weapons of unimaginable destruction.
Голова раскалывается, сил нет.
I have a splitting headache.
А что, если у тебя больше не осталось сил?
What if your focus splits?
- Возможно, но я не стану распылять силы.
Maybe, but I ain't splitting' my men.
И со всей силы разделил его на два.
And with all his might, he split it in two.
Сила портрета в том, что в эту долю секунды
The strength of a portrait is that in that split second
Силы Безопасности разбились на три отдельных отряда.
Kea’s security split into three elements.
adjetivo
Мистер Ленвил был полным сил воином грандиозных размеров;
Mr Lenville was a blooming warrior of most exquisite proportions;
Они казались очень старыми, но не в силу своей изношенности или хрупкости, а единственно по причине филигранной отделки.
They looked very old, not by being decrepit or fragile, but by the exquisite workmanship.
Вот как раз в силу этой новизны всего, что нас окружает, мы чутки и настороженны, мы сосредоточенны и ничего не упускаем.
And because of the inherent newness of our surroundings, we are exquisitely alert; we are absorbed; we take it all in.
Изо всех сил он обхватил ее и, хотя тело его было напряжено, начал двигаться медленно, удивительно медленно.
He braced himself over her, and though each muscle trembled with the effort, went slowly, exquisitely slowly.
adjetivo
Передай остальным - начинайте подтягивать силы.
Tell everyone to strap up.
Учитывая используемые ремни, сила прорыва равно, примерно, 226 килограммов.
So a ratcheting strap such as this- the breakout strength is roughly 500 pounds.
В руке у него поводья от мула, и он начинает меня стегать изо всех сил.
Had them leather straps off that mule, commenced to whupping me like there was no tomorrow.
Любой, кто нашел в себе силы воевать с дыркой... в животе может пить из моей фляги.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen.
Гарри утратил всякое чувство ориентации: уличные огни над головой, вопли со всех сторон; он изо всех сил цеплялся за края коляски. Клетка с Буклей, «Молния» и его рюкзак выскальзывали из-под коленей… — Нет… БУКЛЯ! Метла унеслась, вращаясь, к земле, однако Гарри все же успел ухватить лямку рюкзака и крышку клетки, и тут мотоцикл рывком вернулся в правильное положение.
Harry lost any sense of where they were. Streetlights above him, yells around him, he was clinging to the sidecar for dear life. Hedwig’s cage, the Firebolt, and his rucksack slipped from beneath his knees— “No—HEDWIG!” The broomstick spun too, but he just managed to seize the strap of his rucksack and the top of the cage as the motorbike swung the right way up again.
Я изо всех сил схватился за ремни.
I gripped the straps with all the strength that was in me.
Он безотчетно с такой силой сжал лямки рюкзака, что побелели пальцы.
His knuckles whitened around the straps of the backpack.
Наконец рука его нашла какие-то ремни, и Хорза вцепился в них из последних сил.
His hand found some straps and fisted round them with the last of his strength.
С той силой, что он обрел пару минут назад, он вполне мог сцапать этого рослого молодого полицейского.
With the strength he had gained it was just possible to take the strapping young policeman.
Через силу приняв душ и одевшись, она пристегнула под мышкой кобуру с оружием. На все это ушло не больше десяти минут.
She managed to shower, dress, and strap on her weapon in ten minutes flat.
Стремительным движением она схватила за ремни свой рюкзак и изо всех сил швырнула его в сторону доски.
Instinctively she grabbed her backpack by the straps and hurled it at the board with all her strength.
adjetivo
Естественно, что для Маркса встал вопрос о применении этой теории и к предстоящему краху капитализма и к будущему развитию будущего коммунизма. На основании каких же данных можно ставить вопрос о будущем развитии будущего коммунизма? На основании того, что он происходит из капитализма, исторически развивается из капитализма, является результатом действий такой общественной силы, которая рождена капитализмом. У Маркса нет ни тени попыток сочинять утопии, попустому гадать насчет того, чего знать нельзя.
Marx only touched upon this question in passing, being interested in another subject, namely, the development of communist society. The whole theory of Marx is the application of the theory of development - in its most consistent, complete, considered and pithy form - to modern capitalism. Naturally, Marx was faced with the problem of applying this theory both to the forthcoming collapse of capitalism and to the future development of future communism.
У Тэмми не осталось ни сил, ни остроумия на хлесткий ответ.
Tammy didn't have the energy or the wit for a pithy reply.
adjetivo
Сейчас широко признано, что международное сообщество должно сделать все, что в его силах, для предотвращения новых повторений ужасных преступлений против людей.
It is now widely understood that the international community must do its best to prevent future occurrences of hideous crimes against human beings.
Казалось, в мертвеце проснулись невероятные жизненные силы.
The dead man seemed possessed with hideous vitality.
Собрав всю свою силу, я сжал ужасно тяжелую рукоятку бронзового ножа.
I tightened my grip on the hideous weight of the ancient bronze knife.
С ней работает одиночный автор. Неизвестный Темный маг чудовищной силы.
Whoever created it is working on his own, an unknown Dark Magician of hideous strength.
Именно сердце разносило по жилам кровь "ампира, что и было источником его невероятной силы.
His heart pumped his vampire blood, and that was the source of his hideous strength.
Вкус у него, как обычно, на редкость отвратительный, так что по меньшей мере четыре человека, не в силах сдержать тошноту, сразу же выбегают наружу.
The taste as usual is hideous, and at least four people exit to vomit straight away.
Я слишком долго прибегала к волшебной силе яблок. Без них я быстро постарею на Земле и стану отвратительной старухой.
I’ve eaten the apples too long, and without them I’d grow old on Earth and die as a hideous hag.
adjetivo
Утверждение о том, что Греция заинтересована в этом в силу того факта, что некоторые пропавшие без вести лица являются ее гражданами, представляется нелепым.
The assertion that Greece has an interest in this matter by virtue of the fact that a certain number of the missing are its own citizens is ironic.
82. Парадокс состоит в том, что важным фактором, практически препятствующим беднякам выходить на официальные рынки рабочей силы, является сама бедность.
82. An important factor hampering the participation of poor people in formal labour markets is, ironically, poverty itself.
Нелегко народу, обуреваемому страхом, привыкшему, что сила и есть право, освободиться от удушающих миазмов страха.
It is not easy for a people conditioned by fear under the iron rule of the principle that might is right to free themselves from the enervating miasma of fear.
В первом полугодии 1994 года произошло резкое снижение ставок на перевозку железной руды, однако в настоящее время вновь обрела силу повышательная тенденция.
The first half of 1994 had seen a big swing in iron ore rates, but at the moment they were soaring again.
Представитель Центрального командования заявил, что вооруженные силы будут беспощадно подавлять любые волнения. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 30 августа)
The Central Command spokesman declared that the army would deal with any unrest with an iron fist. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 August)
Солдаты закрепили на одной из железных опор терминала плакат с эмблемой военно-морских сил Соединенных Штатов, после чего катера вернулись к фрегату.
The soldiers attached a poster bearing the emblem of the United States Navy to one of the iron posts in Mina`al-Amiq and then left for the frigate.
Железная руда – вот их сила.
Iron ore is their strength.
Видела силу этой любви.
The strength of it. It's iron.
Должно быть, она держит себя изо всех сил.
She must have an iron grip on herself.
В нем содержится железо для придания сил.
It's got iron in it to help get your strength back.
Расступись! — неистово вскрикивает Миколка, бросает оглоблю, снова нагибается в телегу и вытаскивает железный лом. — Берегись! — кричит он и что есть силы огорошивает с размаху свою бедную лошаденку.
Step aside!” Mikolka cries out frenziedly, and he drops the shaft, bends down again, and pulls an iron crowbar from the bottom of the cart. “Look out!” he yells, and he swings it with all his might at the poor horse.
В течение некоторого времени всё шло по-старому, но вот вороны сообщили, что Даин во главе воинства, в котором было более пяти сотен карликов, спешит изо всех сил по северо-восточным дорогам и находится от цели в двух днях пути.
Things had gone on like this for some time, when the ravens brought news that Dain and more than five hundred dwarves, hurrying from the Iron Hills, were now within about two days’ march of Dale, coming from the North-East.
Он человек железной силы.
he is a man of iron strength.
Разве я могла сопротивляться его железной силе?
There was no resisting the iron strength of his hands.
Для этого требуются железная воля, недюжинная сила характера.
That required a will of iron and exceptional strength of character.
И все же она имела для него эту до смешного странную притягательную силу.
And yet it had that queer, ironical attraction for him.
Она вырывалась изо всех сил, но они держали ее железной хваткой.
She thrashed mightily but their iron grip was unshaken.
Но по иронии он может это сделать только с тем, кто уже силен.
Yet, ironically, it can be handled only by one who is already whole.
adjetivo
он крутанулся и изо всех сил рубанул корягой.
he turned, slashing wildly.
Айари выхватил нож и что было силы ударил по сетке.
Ayari, with his knife, slashed at the vines.
Я попытался дотянуться до него своим ножом, но он был слишком силен для меня.
I slashed wildly at him with the knife, to no avail.
Изо всех сил я хлестнул коня и галопом помчался к городу.
I slashed at my horse’s rump, and galloped towards the city.
Взяв один из пистолетов за рукоятку, он изо всех сил ударил меня по зубам.
He lifted that rod by the butt and slashed it across my jaw.
Я со всех сил взмахнул мечом и рассек остальные веревки.
I made a wild slash with my sword and cut the remaining ropes.
Снова с силой размахнулся, рассек врагу руку. Потекла кровь.
Again he slashed, and blood spurted from the second one’s arm.
Это движение затронуло что-то в программе, и собака заметалась с новой силой.
The movement pushed something in the dog's program, and the spinning, slashing, snapping dance went on.
Сержант обогнал одного бегущего и с силой рубанул назад саблей.
The Sergeant galloped past a man and cut back with a savage slash of his sword.
adjetivo
Собственно, и не было сил у сочных веток, чтоб вынести такое бремя, и он, как орел с распростертыми крылами, висел средь почек и терниев.
There was really not enough strength in the sappy branches to bear him unless he sprawled spreadeagled among buds and thorns.
adjetivo
При его громадной силе даже шлепки причинят ужасную боль.
Even a spanking would be horribly painful from a man of his tremendous strength.
Дело здесь не в силе наказания, а в том унижении, которое испытывает взрослый человек от того, что его отшлепали и ему некоторое время неудобно сидеть.
It’s the humiliation an adult would feel in getting spanked that is the real punishment, not a temporary hot seat.”
adjetivo
Силой настоящей любви.
(Panting) (Whispers) True love.
Я могу сидеть здесь, Крис, зная, что сделала всё, что в моих силах.
They didn't tell me. [panting]
Эта сила просто лежит там у тебя в штанах.
It's just sat there in your pants.
Эрик даже нашел в себе силы носить штаны.
Eric even managed to keep his pants on.
М: Малышка, я тут из сил выбиваюсь.
I'm kind of flying by the seat of my pants here, kiddo.
Я, пытающийся написать книгу, это всё равно что СиЛо, пытающийся найти пару штанов.
Me trying to write a book is like CeeLo trying to find a pair of pants.
Ты писаешь в штаны, из последних сил ищешь гавань.
You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out.
и пытаться всеми силами залезть к ней в трусики, но ей всё равно, потому что у неё есть ум и проницательность справляться со всем что жизнь ей подкинет.
and try everything they can to get into her pants, but she doesn't even care, because she has the wit and verbal acumen to handle anything life throws at her.
Скоро он выбился из сил, упал на пол, а сам задыхается;
Pretty soon he was all fagged out, and fell down panting;
Снегг в кабинете Дамблдора… Ну, Мерлиновы портки! — вдруг завизжала она с такой силой, что Гарри и Рон подпрыгнули.
Snape in Dumbledore’s study—Merlin’s pants!” she shrieked, making both Harry and Ron jump.
— Ты… — начал Гарри и захлебнулся от ненависти. Он был настолько разъярен, что хотел ударить Малфоя, но не мог до него дотянуться. Малфой, тяжело дыша и напрягаясь изо всех сил, удерживал «Молнию» на месте — лицо его было залито потом, но глаза злобно сверкали.
“You—” Harry was angry enough to hit Malfoy, but couldn’t reach—Malfoy was panting with the effort of holding onto the Firebolt, but his eyes were sparkling maliciously.
Немец, багровый, запыхавшийся, совсем уже выбился из сил.
The German purple, puffling and panting, could do no more.
Он бежит, запыхавшись, он выбивается из сил.
He is panting, he runs, he cannot run much farther.
Я глубоко вздохнул, потрясенный силой его магии.
I heaved in a panting breath, shocked at his Skill-strength.
— У меня нет сил! — пропыхтел Беккер, когда Джейми отпирала дверь квартиры.
“I’m exhausted,” panted Becker as she unlocked the door.
– Послушайте, – пропыхтел он, – вам незачем тратить столько сил.
"Look," he panted, "you don't have to do this piecemeal.
Мэру все еще нападал, но, как видно, из последних сил: движения замедлились, он задыхался.
Mehru, still attacking, was slowing down and panting heavily.
И ее сила. Слушай, я замерз! Пошли к нашим штанам...
And her strength. Listen, I'm cold! Let's go to our pants ...
adjetivo
С помощью автоматической межпланетной станции "Улисс" ЕКА после изменения ее орбиты с использованием гравитационных сил Юпитера велись наблюдения за не исследованными ранее полярными районами Солнца.
The ESA Ulysses spacecraft, following its swing-by trajectory from Jupiter, was studying the solar polar regions that had not been previously investigated.
Назначение гна Суинга, который ранее самоотверженно работал моим Специальным представителем по Западной Сахаре, вступит в силу 1 июля 2003 года.
The appointment of Mr. Swing, who has previously served with dedication as my Special Representative for Western Sahara, will take effect by 1 July 2003.
- ударить со всей силы!
- swing it down!
Меррилл. Изо всех сил.
Merrill... swing away.
Бей изо всех сил, Меррилл.
Swing away, Merrill.
Демонам это не по силам.
No demon can swing that.
- Он махал ей со всей силы.
He was swinging it at me.
И пусть Меррилл ударит изо всех сил.
And tell Merrill to swing away.
А потом она сказала: "Бей изо всех сил".
And then she said, "Swing away. "
Он просто был не в силах смотреть, как она одиноко входит в узилище, и потому, когда дверь начала закрываться, проскользнул следом за женщиной в зал суда.
He did it instinctively, without any sort of plan, because he hated the sight of her walking alone into the dungeon: As the door began to swing closed, he slipped into the courtroom behind her.
Израэль Хендс сидел у фальшборта,[76] опустив голову на грудь. Руки его беспомощно висели; лицо, несмотря на загар, было бело, как сальная свечка. Корабль вставал на дыбы, словно взбешенный конь. Паруса надувались, переходя с галса на галс, гики двигались с такой силой, что мачта громко стонала.
Israel Hands propped against the bulwarks, his chin on his chest, his hands lying open before him on the deck, his face as white, under its tan, as a tallow candle. For a while the ship kept bucking and sidling like a vicious horse, the sails filling, now on one tack, now on another, and the boom swinging to and fro till the mast groaned aloud under the strain.
Бильбо услышал, как позади закрылся шлюз, и оказалось, что хоббит находится посреди толкающегося и бьющегося моря бочек, которое хотело поскорее выбраться из пещеры к солнечному свету. Бильбо изо всех сил пытался удержаться на бочке, чтобы не быть раздавленным, но никак не мог этого сделать. И тут ему снова повезло: бочки одна за другой стали скрываться под сводом пещеры в том месте, где он почти соприкасался с водой. Оседлай хоббит бочку – худо бы ему пришлось, ибо потолок спускался так круто, что между ним и водой оставалось очень мало свободного времени даже для Бильбо.
He heard the creak of the water-gate being hauled up, and he found that he was in the midst of a bobbing and bumping mass of casks and tubs all pressing together to pass under the arch and get out into the open stream. He had as much as he could do to prevent himself from being hustled and battered to bits; but at last the jostling crowd began to break up and swing off, one by one, under the stony arch and away. Then he saw that it would have been no good even if he had managed to get astride his barrel, for there was no room to spare, not even for a hobbit, between its top and the suddenly stooping roof where the gate was.
Если бы у меня были силы ударить его, я бы так и сделал.
If I’d had the strength to take a swing at him, I would have.
Комиссия Уорнера по расследованию организованной преступности развернулась во всю силу.
The Warner Crime Commission investigation was in full swing.
Но мы постараемся не погибать, если только это в моих силах.
But we aren't going to die, ii I can swing it.
Он не попал – но эта попытка странным образом придала ему сил.
He had missed—but the swing had been oddly refreshing.
Возможно, поэтому его произведениям так не хватает размаха и силы.
This may be why his style has neither swing nor vigour.
adjetivo
И все эти элементы остаются в силе и сейчас.
All these elements remain extant.
1. Общевойсковые силы и средства
1. Inter-service elements
Силы сопротивления открыли по ним огонь.
Elements of the resistance opened fire on them.
Сотрудничество и координация с другими элементами миротворческих сил
Cooperation and coordination with other peacekeeping elements
Элементы, содержащиеся в этом докладе, попрежнему имеют силу.
The elements contained in this report remain valid.
В этой резолюции выражается поддержка умеренных сил в регионе.
The resolution supports the moderate elements in the region.
Это сила стихии.
It's an elemental thing.
Элементами, созидающими потребительные стоимости сюртук и холст, портняжество и ткачество являются именно в силу своих качественно различных особенностей;
Tailoring and weaving are the formative elements in the use-values coat and linen, precisely because these two kinds of labour are of different qualities;
Но стоимость товара измеряет степень его притягательной силы по отношению ко всем элементам вещественного богатства, следовательно, измеряет общественное богатство своего владельца.
But the value of a commodity measures the degree of its attractiveness for all other elements of material wealth, and therefore measures the social wealth of its owner.
Проблема в силу своей тонкости была достаточно сложной.
The subtlety of the problem held something elemental.
Силы тьмы — да, ночь — это наша стихия.
Things of darkness: yes, in that night is our element.
adjetivo
- Издержки на рабочую силу.
The main categories of costs to be considered are:
а) отсутствие политической воли у основных политических сил;
(a) The lack of political will of the main political actors;
Основная движущая сила всего на свете.
That's the main motivator for everything.
Пройдя три мили, они вынуждены были вернуться за ней, снять часть груза и силой посадить ее снова на нарты.
After they had travelled three miles they unloaded the sled, came back for her, and by main strength put her on the sled again.
То там, то здесь люди поднимались со своих мест и изо всех сил старались пробиться к скамье кающихся, заливаясь слезами;
Folks got up everywheres in the crowd, and worked their way just by main strength to the mourners' bench, with the tears running down their faces;
Казалось, победа была в руках союзников, но со скал послышались крики: то гоблины обошли гору и карабкались по уступам к воротам; многие уже были внизу, другие с воем срывались и расшибались насмерть, но у людей, карликов и эльфов не было достаточно сил, чтобы перекрыть горную тропу, бегущую от ворот к горным отрогам. Надежда на победу умерла, ибо удалось отбить лишь первый натиск. Приближался вечер.
Victory seemed at hand, when a cry rang out on the heights above. Goblins had scaled the Mountain from the other side and already many were on the slopes above the Gate, and others were streaming down recklessly, heedless of those that fell screaming from cliff and precipice, to attack the spurs from above. Each of these could be reached by paths that ran down from the main mass of the Mountain in the centre; and the defenders had too few to bar the way for long. Victory now vanished from hope.
– Грубой силой и неуклюже.
By main strength and awkwardness.
Основные силы — на день позже.
Main body a day later.
Главные силы серых обрушились на волнорез.
The main body of Grays hit the breakwater.
— Нет, Браво, вы и будете основными атакующими силами.
“Negative, Bravo. You are the main attack.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test