Traducción para "полны уверенности" a ingles
Полны уверенности
Ejemplos de traducción
32. Полное выполнение обязательств по ДНЯО, касающихся нераспространения, имеет существенно важное значение для сохранения международным сообществом полной уверенности в мирном использовании ядерных технологий и оборудования в энергетике, промышленности, сфере здравоохранения, сельском хозяйстве и других областях.
32. Full compliance with the NPT's non-proliferation obligations is essential to sustain full international confidence in peaceful nuclear applications in energy, industry, health, agriculture, and other fields.
4. Конференция признает, что неукоснительное выполнение обязательств по Договору, касающихся нераспространения, имеет существенно важное значение для сохранения международным сообществом полной уверенности в мирном использовании атома в энергетике, промышленности, здравоохранении, сельском хозяйстве и других областях.
4. The Conference recognizes that rigorous compliance with the NPT's non-proliferation obligations is essential to sustain full international confidence in peaceful nuclear applications in energy, industry, health, agriculture and other fields.
И я признаюсь, я пошел вчера спать полный уверенности.
And I'll confess, I went to bed last night full of confidence.
Пока ты не пришел, я была полна уверенности в себе, потому что два человека, похоже, хотели слышать мое мнение.
Before you arrived, I was full of confidence because two people seemed to want to hear my opinion.
осени 1927 года, полные уверенности и желани€ боротьс€, они знали, что они наконец готовы одолеть консерваторов.
By the autumn of 1927, full of confidence and smarting for a fight, they knew they were finally ready to take on the conservatives.
Забавно мой дядя Фил, твой бывший работодатель такой динамичный, полный уверенности в себе, признался мне, что на самом деле был в последнее время так безнадёжно несчастен.
It's funny, my Uncle Phil, your former employer, who is so dynamic and always full of confidence, actually confided in me. He's... he's so hopelessly miserable, lately.
– Вы были дикой расой, полной уверенности в себе, энергии и таланта.
You were a wild race, full of confidence and energy and cleverness.
Высокие и похожие на богов, полные силы, полные уверенности.
They were tall and godlike, full of power, full of confidence.
И если его голос звучал несколько виновато, сами слова были полны уверенности.
And if his tone was somewhat apologetic, the words themselves were full of confidence.
Теперь стена была буквально покрыта торчащими наружу копьями, а держали их воины, полные уверенности в себе и готовые к сражению.
The wall was now packed with spears, in the hands of soldiers full of confidence and vigor.
Я чувствовал полную уверенность, входя в привлекательный, я бы даже сказал, соблазнительный, хотя и довольно банально обставленный кабинет.
I was full of confidence, walking into the attractive, the seductive and yet trivial inner sanctum.
Они, как прибыли, сразу бросились искать с полной уверенностью, что тварь далеко не ушла.
They'd walked this ground when they first arrived, full of confidence that the creature couldn't have gotten far. They marched out, and out, and out, and found nothing.
Но Оулс… Экзорбит выглядел счастливым, полным уверенности и энергии; выглядел человеком, готовым принять все, что бросит ему жизнь и отбить это в аут.
But Owls— Exorbit looked happy and full of confidence and vim, a man ready to take what life threw at him and knock it out of the court.
Ваша крохотная армия идет на север с полной уверенностью в успехе, а на самом деле вы – мышь, дразнящая слона. – Та еще мышка, – усмехнулся Маккандлесс.
Your little army marches north full of confidence, but you are like mice waking an elephant.” “Some mice,” McCandless snorted.
В ответ раздался трескучий смех, как и голос, полный уверенности в себе и самообладания. - Многие сочли бы, что он служил слишком разным господам, - заметил худой человечек, по-прежнему прячась в тени.
That brought a laugh, again wheezy and thin, but again full of confidence-well-earned confidence, Ellery knew. "An unlikely continuum of service," he observed. She could see the man's smirk, stretching half out of the shadows.
Пятой авеню он достиг, полный уверенности в себе. В дом номер один на Пятой авеню он входил, уже уговорив себя, что инцидент с преждевременным семяизвержением — настоящая удача: обмена жидкостями не произошло, а значит, измена не состоялась. Глава 20
He strolled down Fifth Avenue full of confidence. By the time he reached One Fifth, he’d convinced himself it was a good thing he’d ejaculated prematurely. No fluids were exchanged, so it couldn’t really be called cheating. 20
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test