Traducción para "почти уверенность" a ingles
Почти уверенность
Ejemplos de traducción
Стоя за занавесками, он прислушивался, почти уверенный, что в кровати кто-то лежит.
There he stood behind the curtains listening and was almost certain that there was somebody in the bed.
Я сжал зубы, почти уверенный, что он не передаст мою просьбу отцу.
I ground my teeth, almost certain that my message would not be delivered.
Какое-то мгновение Велвет не знала даже, дышит ли она еще, почти уверенная, что умирает, когда силы покинули ее.
For a moment Velvet wasn't sure that she was breathing, almost certain that she was perishing as the strength drained from her limbs.
Можно быть уверенным только в подтвержденных фактах, никогда нельзя быть почти уверенным. Это правило Мартин усвоил в полицейской школе и старался следовать ему в работе.
One should never regard anything as certain if it was merely almost certain, as an instructor at the police academy had once said. It was a maxim thatMartin tried to live by in his police work.
almost a certainty
А если так, то не было ничего непонятного в том, что над миром иногда поднимается чувство единства и любви, почти уверенность, что насущные нужды жизни позволяют обычно познать лишь одну половину всей взаимосвязи живых существ, В этом не было совершенно ничего оскорбительного для человека математического, научно-точного ума.
In which case it was surely not incomprehensible that at times an intimation of oneness and love arises from the world, almost a certainty that the normal exigencies of life keep us from seeing more than half of the great pattern of the interrelationships of being. There was nothing objectionable in this for a man of mathematical-scientific bent and precise feelings;
Но от Чарлза узнала она, что совсем недавно (уже после того, как Мэри к ней писала) один приятель выхлопотал для него на время чужой приход, и благодаря этим средствам и полной почти уверенности, что в недалеком будущем можно рассчитывать на доход более надежный, оба семейства уступили желанию молодых людей, и через несколько месяцев, не позже чем свадьба Луизы, была назначена их свадьба.
but she learned from Charles that, very recently, (since Mary's last letter to herself), Charles Hayter had been applied to by a friend to hold a living for a youth who could not possibly claim it under many years; and that on the strength of his present income, with almost a certainty of something more permanent long before the term in question, the two families had consented to the young people's wishes, and that their marriage was likely to take place in a few months, quite as soon as Louisa's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test