Traducción para "но тем не менее" a ingles
Но тем не менее
Ejemplos de traducción
but nonetheless
Тем не менее проблемы еще есть.
Nonetheless, challenges persist.
Тем не менее их не следует недооценивать.
Nonetheless they should not be underestimated.
И тем не менее есть все основания для оптимизма.
Nonetheless, there are grounds for optimism.
Тем не менее положение остается неоднородным.
Nonetheless, the situation is uneven.
Тем не менее принцип остается прежним.
Nonetheless the principle will be the same.
Но, тем не менее, я боюсь, что это правда.
But nonetheless, I'm afraid it's true.
Очень сложные по изготовлению, уверен, но, тем не менее, это codswallop.
Highly sophisticated fabrication, sure, but nonetheless, it's codswallop.
Совершенно верно, но тем не менее, почему он лжёт, Флоренс?
Very true, but nonetheless why did he lie, Florence?
Возможно, это не было одним из ее качеств, но тем не менее...
May not have been one of her properties, but nonetheless...
Происки его человека, Харкера, это не опасно, но тем не менее.
Making inroads with his man Harker is a start, but nonetheless.
Конечно, режим не такой зверский, каким был режим Франко, но, тем не менее,
A less vicious regime perhaps, than Franco, but nonetheless it was a...
Эксперимент пошел наперекосяк, но тем не менее оказался потенциально прибыльным на рынке.
An experiment gone awry, but nonetheless, a potentially profitable one on the open market.
Но, тем не менее, мозг.
But a brain, nonetheless.
— Тем не менее так оно и было.
It is true, nonetheless.
Но тем не менее женщина».
But a woman nonetheless
И тем не менее он – человек.
But he is a man nonetheless.
И тем не менее это правда.
Nonetheless, it was true.
– Тем не менее, это правда.
Nonetheless, it is true.
Но тем не менее, это был свет.
But a light nonetheless.
И тем не менее продолжал держаться за нее.
Holding on, nonetheless.
Тем не менее это нежелательно.
It is nevertheless undesirable.
Тем не менее существует необходимость:
There was nevertheless a need:
Тем не менее, этот предмет не является обязательным.
Nevertheless, it is not obligatory.
Тем не менее эти затраты оправданны.
Nevertheless, it is worth the cost.
Тем не менее коррективы нужны.
Nevertheless, adjustments are necessary.
Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что:
Nevertheless, it remains concerned:
Возможно, капитан, но, тем не менее, я...
Perhaps, captain, but nevertheless, I...
Целенаправленно беседуем, но тем не менее... Эй.
Pointed conversation, but nevertheless-- here.
Но тем не менее ваш рассудок потревожен.
But, nevertheless, your mind is disturbed.
Да, но тем не менее я потерял свое лекарство.
Yes, but nevertheless, I lost my medicine.
Но тем не менее семья всегда должна держаться вместе.
But nevertheless, family must always stick together.
- Но тем не менее, ваш клиент испортил их судно.
- Right. - But, nevertheless, your client still sabotaged Okata's vessel.
Но, тем не менее, я верю, что мы должны быть вместе.
But nevertheless I believe that we still belong together.
Пустой, бессмысленный, я согласен, но тем не менее, не мертвый, Микеланджело.
Empty, meaningless, I admit, but, nevertheless, not dead, Michelangelo.
Я не утверждаю, что ты - Джефферсон Рэндольф, но, тем не менее, он - убийца.
I'm not saying you're Jefferson Randolph, but nevertheless, he's the murderer.
И тем не менее, следует отметить, что это затруднение не единственное.
Nevertheless, it should be remarked that this is not the only difficulty.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
И тем не менее, после восклицания Гарри в ней проступила легкая надменность.
Nevertheless, she looked a little haughty after Harry’s exclamation.
И, тем не менее, стол остаётся деревом – обыденной, чувственно воспринимаемой вещью.
Nevertheless the table continues to be wood, an ordinary, sensuous thing.
Тем не менее, Франция оба раза потеряла Милан.
Nevertheless Milan was taken from France both the first and the second time.
Энгельс продолжает: «Но дело, тем не менее, так или иначе должно быть двинуто.
He continued: "Nevertheless, somehow or other, the thing has to be attacked.
Тем не менее к спору все это приплеталось так же часто, как и политические убеждения Чарльза.
nevertheless the quarrel was as likely to tend in that direction as in the direction of Charles’s political prejudices.
Тем не менее вы явились ко мне с просьбой, а это значит, что у вас должна быть какая-то цель.
Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.
Тем не менее он стал медленно двигаться к нему, готовый отскочить в любую секунду.
Nevertheless he drew slowly nearer, ready to jump back at any moment.
Тем не менее, чтобы выразить голову сахара как тяжесть, мы приводим ее в весовое отношение к железу.
Nevertheless, in order to express the sugar-loaf as a weight, we put it into a relation of weight with the iron.
– Никаких «тем не менее».
“There is no nevertheless.”
— Но это тем не менее так.
But there it is, nevertheless.
— Тем не менее это так.
Nevertheless, it is true.
Тем не менее он был ужасен.
Nevertheless, it was awful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test