Traducción para "но тем не менее быть" a ingles
Но тем не менее быть
Ejemplos de traducción
Тем не менее данный аргумент обоснован.
This is still a good idea.
Тем не менее поиск продолжается.
Nonetheless the search still continues.
Тем не менее остается еще много задач.
Still, there remain many challenges.
Тем не менее есть еще повод для беспокойства:
There is still cause for concern, however:
Тем не менее Комиссия все еще обеспокоена тем, что:
The Board is still concerned however that:
Тем не менее мы еще не преодолели трудности.
Still, we are not out of the woods.
Тем не менее впереди еще много проблем.
Nevertheless, there are still challenges ahead.
Тем не менее попрежнему присутствуют структурные проблемы.
Nonetheless, there are still problems.
Тем не менее, многое еще предстоит сделать.
Nevertheless, there is much still to do.
Тем не менее все еще есть возможности для дальнейшего совершенствования.
Nevertheless, there is still room for improvement.
Но тем не менее ему предстояло стать ее мужем.
But still he would be her husband.
И тем не менее, я сохранял способность все чувствовать.
But I was still able to feel everything.
Тем не менее он всегда, когда это было возможно, старался говорить ей правду. Так было безопаснее всего.
Still, he always used the truth with Jessica whenever possible. It was safest.
— И тем не менее свежая кровь не помешает. Как по-вашему? — заметил Рон.
Still, it won’t hurt to have some new blood, will it?” said Ron.
Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго.
Yet Harry Potter was still there, asleep at the moment, but not for long.
Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой и с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.
The seats might be raised high in the air, but it was still difficult to see what was going on sometimes.
И тем не менее он все-таки высоко ценил свою решимость возвысить Дуню до себя и считал это подвигом.
Nevertheless, he still valued highly his determination to elevate Dunya to himself, and regarded it as a great deed.
Фейд-Раута некоторое время смотрел на дядю, потом отважился продолжить: – И тем не менее гессеритка была бы весьма полезна для…
Feyd-Rautha studied his uncle, said: "Still, one would be valuable for—"
Тем не менее, — прибавил он строго, будто спохватившись, — факт остается фактом: я старый человек, Альбус.
Still,” he added sternly, seeming to pull himself back together again, “the fact remains that I’m an old man, Albus.
Тем не менее Фландрия по-прежнему остается одной из самых богатых и лучше всего возделываемых и наиболее населенных областей Европы.
But Flanders still continues to be one of the richest, best cultivated, and most populous provinces of Europe.
И тем не менее что-то здесь не так.
Still, something was wrong.
– Не менее необъяснимый.
Still unexplained.
И тем не менее они ссорились.
Still, they fought.
Тем не менее тишины не было.
It was not still, however.
Тем не менее доверьтесь мне.
Still, leave it with me.
— Тем не менее я вас поздравляю.
Still, my congratulations.
Тем не менее, он был хитёр…
Still, he was sneaky....
Тем не менее проблем здесь нет.
Still, that’s no problem.
Тем не менее он согласился.
Still, he accepted.
Тем не менее он заинтригован.
Still, he was curious.
Тем не менее это нежелательно.
It is nevertheless undesirable.
Тем не менее существует необходимость:
There was nevertheless a need:
Тем не менее, этот предмет не является обязательным.
Nevertheless, it is not obligatory.
Тем не менее эти затраты оправданны.
Nevertheless, it is worth the cost.
Тем не менее коррективы нужны.
Nevertheless, adjustments are necessary.
Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что:
Nevertheless, it remains concerned:
И тем не менее, следует отметить, что это затруднение не единственное.
Nevertheless, it should be remarked that this is not the only difficulty.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
И тем не менее, после восклицания Гарри в ней проступила легкая надменность.
Nevertheless, she looked a little haughty after Harry’s exclamation.
И, тем не менее, стол остаётся деревом – обыденной, чувственно воспринимаемой вещью.
Nevertheless the table continues to be wood, an ordinary, sensuous thing.
Тем не менее, Франция оба раза потеряла Милан.
Nevertheless Milan was taken from France both the first and the second time.
Энгельс продолжает: «Но дело, тем не менее, так или иначе должно быть двинуто.
He continued: "Nevertheless, somehow or other, the thing has to be attacked.
Тем не менее к спору все это приплеталось так же часто, как и политические убеждения Чарльза.
nevertheless the quarrel was as likely to tend in that direction as in the direction of Charles’s political prejudices.
Тем не менее вы явились ко мне с просьбой, а это значит, что у вас должна быть какая-то цель.
Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.
Тем не менее он стал медленно двигаться к нему, готовый отскочить в любую секунду.
Nevertheless he drew slowly nearer, ready to jump back at any moment.
Тем не менее, чтобы выразить голову сахара как тяжесть, мы приводим ее в весовое отношение к железу.
Nevertheless, in order to express the sugar-loaf as a weight, we put it into a relation of weight with the iron.
– Никаких «тем не менее».
“There is no nevertheless.”
— Но это тем не менее так.
But there it is, nevertheless.
— Тем не менее это так.
Nevertheless, it is true.
Тем не менее он был ужасен.
Nevertheless, it was awful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test