Traducción para "немало" a ingles
Ejemplos de traducción
adverbio
Я слышу в зале смех и вижу немало улыбок.
I hear some laughter, and I see many smiles.
Хотя здесь налицо определенный прогресс, существует немало пробелов.
While there has been some progress, there are many gaps.
На долю народа Кыргызстана выпало немало трудностей и испытаний.
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them.
На долю Организации Объединенных Наций выпало немало горьких уроков.
The United Nations has learned some hard lessons.
Но хотя эти достижения вселяют известный оптимизм, еще предстоит немало сделать.
If these gains call for some degree of optimism, much remains to be done.
Немало из того, что было сказано, является для него лестным -- и он достоин всего сказанного и даже большего.
Some of what has been said is complimentary and flattering to him -- and he deserves all of these and more.
Было время, когда некоторые государства тратили немало средств на войну в Афганистане.
There was a time when some States spent a great deal of resources on war in Afghanistan.
Несмотря на определенные достижения, африканский ребенок все еще испытывает немало лишений.
While there have been some achievements, the African child still has the most needs.
Однако немало понадобится лет, чтобы залечить раны, нанесенные политическим авантюризмом.
It would, nevertheless, take many years to heal the wounds caused by the political adventurism of some.
Прошло немало времени.
It's been some time.
Рембрандт написал немало шедевров.
Rembrandt did some remarkable things.
Она наговорила немало глупостей.
She said some really stupid things.
- Таких там было немало.
- And I saw some of those people.
Положили немало наших дюжих бойцов.
Killed some of our strongest men.
он доставил нам немало проблем.
He sure gave us some trouble.
Ушло немало времени на поиски.
It took some time to find.
Она нажила немало влиятельных врагов.
She's made some very powerful enemies.
Пацан принесёт нам немало денег.
The kid's gonna bring us some money.
У нас было немало приключений там.
We had some adventures there.
— Найдется немало людей, которые скажут, что приносить Министерству пользу — это ваш долг!
Some would say it’s your duty to be used by the Ministry!”
– Эомер здесь? – Нет, государь. Однако и в ущелье отступило немало воинов: говорят, среди них видели Эомера.
‘Is Éomer here?’ ‘No, lord. But many of your men retreated into the Deep; and some say that Éomer was amongst them.
Так как духовенство обычно немало содействовало победе, то казалось справедливым, чтобы оно получило некоторую долю в добыче.
As they had generally contributed a good deal to the victory, it seemed not unreasonable that they should have some share in the spoil.
Катер мчался с огромной скоростью, но, тем не менее, ему требовалось немало времени, чтобы добраться до места назначения – а все потому, что планета Дамогран так неудобно устроена.
It would be some time before it reached its destination because Damogran is such an inconveniently arranged planet.
Прошло ещё немало времени, прежде чем он снова заговорил с хоббитом. - Ну, живы вы или нет?- резко спросил Бильбо, забыв о том, что только ему одному удалось перекусить и подвигаться.
It was some time before he would be even polite to the hobbit. “Well, are you alive or are you dead?” asked Bilbo quite crossly.
Белая скала была хорошо видна сквозь заросли, но находилась она довольно далеко, примерно одну восьмую мили по косе, и я потратил немало времени, чтобы до нее добраться. Часто я полз на четвереньках в кустах.
The white rock, visible enough above the brush, was still some eighth of a mile further down the spit, and it took me a goodish while to get up with it, crawling, often on all fours, among the scrub.
Другая тетка также проводила у них немало времени, желая, по ее словам, их развеселить и ободрить. Но так как у нее всегда были припасены свежие новости о расточительности и непорядочности Уикхема, она редко оставляла их менее удрученными, чем они чувствовали себя перед ее приходом.
Their other aunt also visited them frequently, and always, as she said, with the design of cheering and heartening them up—though, as she never came without reporting some fresh instance of Wickham’s extravagance or irregularity, she seldom went away without leaving them more dispirited than she found them.
Я послал его в дозор, следить за Великой Рекой и разведать новости. Немало, однако, укрылось от его орлиного глаза в лесах и лощинах, и то, чего он не увидел, потом разузнал я сам. Хранитель Кольца ушел далеко, и подмоги ему не будет ни от меня, ни от вас.
I sent him before me to watch the River and gather tidings. His sight is keen, but he cannot see all that passes under hill and tree. Some things he has seen, and others I have seen myself. The Ring now has passed beyond my help, or the help of any of the Company that set out from Rivendell. Very nearly it was revealed to the Enemy, but it escaped.
Бой принять они не решились, и я беспрепятственно поднялся на Заверть, однако темнота придала им смелости (я подъехал к горе на исходе дня), и мне пришлось немало потрудиться, чтобы отогнать расхрабрившихся назгулов, – я думаю, даже во время гроз, когда над Завертью сверкают молнии, там не бывает так светло, как в ту ночь. Утром я решил пробиваться к Раздолу, но не напрямик, а в обход, с севера. Искать Фродо на Буреломном Угорье, сражаясь по ночам с Вражьими Прислужниками, было бесполезно да и попросту глупо: ведь если б я и разыскал хоббитов, то привел бы за собой весь Вражий Отряд, – поэтому я целиком положился на Арагорна и совершенно открыто повернул к северу, считая, что хотя бы несколько назгулов неминуемо кинутся меня преследовать, а я, сделав широкую петлю, опережу их, подъеду к Раздолу с севера и во главе сильной дружины эльфов разобью Вражий Отряд по частям.
They drew away from me, for they felt the coming of my anger and they dared not face it while the Sun was in the sky. But they closed round at night, and I was besieged on the hill-top, in the old ring of Amon Sûl. I was hard put to it indeed: such light and flame cannot have been seen on Weathertop since the war-beacons of old. ‘At sunrise I escaped and fled towards the north. I could not hope to do more. It was impossible to find you, Frodo, in the wilderness, and it would have been folly to try with all the Nine at my heels. So I had to trust to Aragorn. But I hoped to draw some of them off, and yet reach Rivendell ahead of you and send out help.
— У тебя немало славных сыновей.
Yes, you have some fine sons there.
Я уже немало времени думал об этом.
I've been thinking about this for some time.
Он проводит немало времени с Нармоновым.
Spends some time with Narmonov.
К тому же в ней немало оригинальных мыслей.
And some very original thinking.
Он и сам выпил немало, но все же меньше, чем я.
He'd had some drinks himself but not as many as me.
У нас было немало упоительных моментов.
We’ve had some pretty good times, too.
Должно быть, прошло уже немало времени.
Some time must have passed.
В округе немало коварных крокодилов.
There are some smart crocodiles around here.
Боюсь, он причинит вам немало неприятностей.
He will be some trouble for you, I'm afraid.
Лэнси ему уже доставил немало хлопот.
Already he had some trouble with Lancy.
adverbio
Тут есть и немало ограничений.
There are quite a few constraints.
Равно как готовы к этому и немало других.
And so are quite a few others.
В связи с этой группой было затронуто немало вопросов.
Not a few questions have been raised with regard to the panel.
Раздавалось немало призывов перестроить эту обновленную Организацию.
The calls to re-engineer this renewed Organization have not been few.
Немало рома прошли подготовку в качестве социальных работников.
Quite a few Roma have trained to be social workers.
Современная история Европы знает немало примеров на этот счет.
The modern history of Europe knows of quite a few examples on that score.
В последние годы и в этой области выдвинуто немало инициатив.
Quite a few initiatives have also been put forward in this field in recent years.
B. Налогообложение финансовых сделок: помалу от немногих − немало для многих
B. Financial transaction tax: A little from a few, a lot to many
51. Кении удалось извлечь немало уроков, некоторые из которых указаны ниже:
51. Of the many lessons learned, a few are listed below:
Это правда, что от прошлого осталось немало проблем, которые нелегко решить.
It is true the problems left over from the past are not few, nor are they easy to solve.
Среди завсегдатаев клуба попадалось немало шумных гуляк, но в библиотеку они не заглядывали, и там всегда можно было спокойно поработать.
There were generally a few rioters around but they never came into the library so it was a good place to work.
Думаю, они подвыпили этой ночью и не смогли устоять перед желанием напомнить нам, что их еще немало повсюду.
I suppose they had a few drinks tonight and couldn’t resist reminding us all that lots of them are still at large.
Я потратил немало сил на то, чтобы выучить несколько японских фраз, и потому под конец обеда сказал официантке: «Кохи-о мотте ките кудасаи».
I had gone to a lot of trouble to learn a few phrases in Japanese, so near the end of the meal, I said to the waitress, “Kohi-o motte kite kudasai.”
Тогда к нам заслали орков, ночных конокрадов, и те угнали немало коней – вороных, только вороных: у нас теперь их почитай что и нет. Ну, с орками-то наша расправа была и будет короткая, и с одними орками мы бы управились.
Then he sent plundering Orcs, and they carry off what they can, choosing always the black horses: few of these are now left. For that reason our feud with the Orcs is bitter.
— О, немало, господин!
Oh, it will be a few, sir.
А музыканты их знают немало.
Musicians know a few.
В нём немало мужчин.
Quite a few men belong.
Они узнали немало полезного.
They had learned a few things.
Но на это потребуется немало времени…
But it will take a few hours…
— На нас напало немало тварей.
There were quite a few attacking us.
Мне предстоит выкурить еще немало.
I still have a few to go.
Среди них было немало из иммигрантских семей.
Quite a few immigrant kids.
adverbio
Множество моментов вызывают улыбку и дают немало поводов для сарказма.
There was plenty of fun, as well as more than a little sarcasm.
Именно тогда, да, собственно, и на протяжении всего срока моего пребывания в Женеве, я узнал многое обо многих, но немало и о себе.
At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and not a little about myself.
Следует также отметить, что, хотя рекомендаций такого рода в последние годы вырабатывалось немало, лишь отдельные из них удалось реализовать.
It must also be noted that whilst a lot of these recommendations have been made over the years, little have been implemented.
В разделе, касающемся статьи 2, содержится немало информации о гендерных вопросах и инвалидности, однако эта информация не имеет прямого отношения к Конвенции.
Much had been said about gender and disability in the section relating to article 2, but the information bore little apparent relation to the Convention.
Мало сострадания демонстрируется по отношению к больным и престарелым, и было немало инцидентов, когда женщины рожали на контрольно-пропускных пунктах из-за того, что солдаты не разрешали им отправиться в больницы.
Little compassion is shown for the sick and the elderly and there are numerous incidents of women giving birth at checkpoints while soldiers refuse them permission to travel to hospitals.
36. Нам известно немало о последствиях изменения политики на поведение на рынке труда, тогда как о том, как политика правительства влияет на проведение времени вне работы, известно мало.
36. We know a great deal about the effects of policy changes on labour market behaviour while relatively little is known about how government policies affect the way people spend their non-working time.
Однако предстоит еще сделать немало: во многих странах жертвы плохо информированы, зачастую к ним обращаются без сострадания и уважения человеческого достоинства, их практически не выслушивают в судах, они получают недостаточную компенсацию, причем часто после долгих лет ожидания.
Much remains to be done, however. In many countries the victims are poorly informed and often treated without compassion and without dignity, little heeded in the courts and inadequately compensated, often after years of waiting.
g) время не на стороне этого процесса, у которого есть немало противников и который пока еще не пользуется большим доверием у населения, находящегося в тяжелом социально-экономическом положении и являющегося жертвой слепого терроризма, которому чужды какие-либо политические или моральные принципы;
(g) Time is against the process, which is exposed to negative elements and still inspires little hope in the population, which is experiencing great social and economic difficulties and is prey to blind terrorism devoid of any political or moral basis;
Хотя многие из них построили свои дома и оплачивают образование своих детей за счет получаемого вознаграждения за труд, немало и тех, кто терпит целый ряд издевательств со стороны агентов по трудоустройству и работодателей и вряд ли могут рассчитывать на защиту со стороны ланкийских властей или правительств зарубежных стран.
While many have built homes and supported their children's education through their wages, others experience a range of abuse from recruitment agents and employers and receive little protection from the Sri Lankan authorities or Governments abroad.
- Немного, но и немало также.
- Not a lot, but not a little either.
Выгодное местоположение страны и большое число независимых государств, существовавших в то время в ней, немало содействовали, должно быть, такому широкому распространению земледелия.
The advantageous situation of the country, and the great number of independent states which at that time subsisted in it, probably contributed not a little to this general cultivation.
Конечно, вся эта возня отнимала немало времени, однако я считал себя в какой-то мере представителем тех, кто там работал, и полагал, что обязан добиться полной ясности.
You know, this took a little time, but I felt I was sort of the representative to get the thing straightened out.
Я вытягиваю ящик стола, собираясь достать таблицы и понимая, что на сей раз времени нам придется потратить немало, а Бете говорит: — Это что-то около 1,35.
I open the drawer to get the table—it takes a little longer this time—and he says, “It’s about 1.35.”
Конечно, есть немало людей, которые не смогли бы сказать то же самое. Но благодаря леди Кэтрин де Бёр я достаточно обеспечен, чтобы не обращать внимания на подобные пустяки.
There are undoubtedly many who could not say the same, but thanks to Lady Catherine de Bourgh, I am removed far beyond the necessity of regarding little matters.
— Да, переживаю, — подтвердил Дамблдор, и Гарри увидел, как его ступни скользнули по полу от усилий, которые он прилагал, чтобы стоять прямо. — Ну, а насчет того, чтобы убить меня, Драко, у вас уже имелось для этого немало долгих минут.
“Yes, I do,” said Dumbledore, and Harry saw his feet slide a little on the floor as he struggled to remain upright. “But as for being about to kill me, Draco, you have had several long minutes now.
Эта теория имеет очень много последователей, и так как люди любят парадоксы и любят казаться понимающими то, что превосходит понимание простых смертных, то лежащий в ее основе парадокс о непроизводительном характере промыш- ленного труда немало содействовал, быть может, увеличению числа ее поклонников.
Its followers are very numerous; and as men are fond of paradoxes, and of appearing to understand what surpasses the comprehension of ordinary people, the paradox which it maintains, concerning the unproductive nature of manufacturing labour, has not perhaps contributed a little to increase the number of its admirers.
Как долго они молчали, вслушиваясь, сказать ни один из них не смог бы, как не смог бы и объяснить, почему, пока они слушали звучание собственной скорби, боль как будто стихала; однако всем показалось, что прошло немало времени, прежде чем больничная дверь снова отворилась и в палату вошла профессор Макгонагалл.
How long they all stood there, listening, he did not know, nor why it seemed to ease their pain a little to listen to the sound of their mourning, but it felt like a long time later that the hospital door opened again and Professor McGonagall entered the ward.
Нарцисса сидела прямо и бесстрастно, между тем как Беллатриса склонялась над столом к Волан-де-Морту так, точно одних только слов было мало, чтобы выразить ее желание полнейшей близости к нему. — Большей радости, — повторил Волан-де-Морт, немного склонив голову набок и вглядываясь в лицо Беллатрисы. — Из твоих уст, Беллатриса, такие слова значат немало.
where Narcissa sat rigid and impassive, Bellatrix leaned toward Voldemort, for mere words could not demonstrate her longing for closeness. “No higher pleasure,” repeated Voldemort, his head tilted a little to one side as he considered Bellatrix. “That means a great deal, Bellatrix, from you.” Her face flooded with color;
Однако тем, кто свернет в Минас-Тирит, лучше распрощаться с Андуином до Рэроса, чтобы идти по Ристанийской равнине, минуя болотистые низины Нэндальфа. Только не уклоняйтесь на северо-запад, к лесам у южных отрогов Мглистого, ибо про эти древние леса сложено немало странных легенд. – Последний раз я пересек Мустангрим на пути к Раздолу, – сказал Боромир. – И хотя пробирался я по западным землям – от Белых гор к Серострую и Бесноватой, – хотя я не знаю восточного Мустангрима, но дорогу домой отыщу и с востока. Заметив, что гондорец не собирается продолжать, Галадриэль встала и торжественно возгласила: – Пусть каждый выпьет прощальный бокал – за успешное завершение начатого пути! – Когда Хранители осушили бокалы, хозяйка снова предложила им сесть. – Мы распрощались, и нас уже разделила незримая тень предстоящей разлуки, – после долгой паузы сказала она. – Но прежде чем вы покинете Лориэн, примите прощальные подарки эльфов.
On the further side are the bleak hills of the Emyn Muil. The wind blows from the East there, for they look out over the Dead Marshes and the Noman-lands to Cirith Gorgor and the black gates of Mordor. ‘Boromir, and any that go with him seeking Minas Tirith, will do well to leave the Great River above Rauros and cross the Entwash before it finds the marshes. Yet they should not go too far up that stream, nor risk becoming entangled in the Forest of Fangorn. That is a strange land, and is now little known. But Boromir and Aragorn doubtless do not need this warning.’ ‘Indeed we have heard of Fangorn in Minas Tirith,’ said Boromir.
Здесь, в горах, это немало.
That ain’t hay in these little old mountains.”
— И зависит немало, — заметила Кэт.
'And not a little,' observed Kate.
То, что она увидела, немало удивило ее.
What she saw surprised her a little.
Немало изумленные, они так и сделали.
More than a little dazed, they did so.
Иначе обмелеет немало прудов.
And for a pond’s sake. “There is a little more,”
Я немало повозилась, открывая эту книгу.
I had a little difficulty opening the book.
— Пэм доставила нам немало удовольствия.
Pam was a great little fuck.
За такую черепаху можно получить немало.
We could get a pretty little price for a terrapin of that size.
И все же немало мамзелек, которые фурсетствуют.
Even so, there were plenty of little mamselles who peached.
Потребовалось немало поколдовать, но теперь маг был совсем здоров.
It had taken more than a little magic, but he was fully recovered.
adverbio
И это не могло не привести к тому, что немало времени и усилий было затрачено на полемику по периферийным вопросам - в значительной мере в ущерб обсуждению проблем существа.
This has inevitably resulted in quite a bit of time and effort being spent on debate on peripheral matters much to the detriment of substantive issues.
Я могу лично засвидетельствовать, что с каждой сессионной ротацией я немало поперемещался в этом зале и имел возможность в нескольких выгодных ракурсах полюбоваться фресками мэтра Серта.
I personally can attest to having moved around quite a bit in this august chamber with each sessional rotation and having being able to admire the murals of Maître Sert from several vantage points.
— Вы немало на себя берете.
You've taken on quite a bit.
И она принесла тебе немало.
And ye’ve gained a bit for it.
– На самом деле, немало.
Quite a bit, actually.
— Все мы немало пережили.
"Reckon we're all a bit strained.
– Да, вы и впрямь нарыли немало.
“You’ve apparently managed to uncover quite a bit.”
— Вы уже немало знаете обо мне.
You already know a bit about me.
Им придется немало попутешествовать. – Понимаю.
There's quite a bit of travel involved."
Даже при марсианской силе тяжести это немало.
Even in Mars’s gravity that’s a bit much.
Зато я немало думал об этом перед крахом.
But I thought quite a bit about it before the final crack-up.
Прошло немало времени, прежде чем он успокоился и пробормотал:
After a while he managed to calm a bit and muttered:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test