Traducción para "говорится также" a ingles
Говорится также
Ejemplos de traducción
Говорилось также о выборочном применении доктрины.
It was also said that the doctrine had been used selectively.
Некоторые делегации говорили также, что все новые темы должны иметь практическую направленность.
Some delegations also said that all new subjects should be practical in their focus.
Она говорит также, что женщины могут от своего имени заключать договоры с кооперативами.
She also said that women were able to conclude contracts with cooperatives in their own name.
Мы говорили также о том, что выступаем за создание категории постоянных членов без права вето.
We have also said that we favour the establishment of a category of permanent member without the right of veto.
Говорилось также о том, что неформальное изменение договоров в силу последующей практики способно привести к проблемам в сфере отечественного конституционного права.
It was also said that informal modifications of treaties by subsequent practice could give rise to problems of domestic constitutional law.
Она говорит также, что уважение традиционных прав и обычаев меньшинств не должно служить оправданием для того, чтобы не принимать мер в защиту прав женщин.
She also said that respect for traditional rights and practices of minorities must not serve as an excuse for not intervening to protect women's rights.
Говорилось также о том, что, если агрессия, несомненно, связана с политическими аспектами, то же можно сказать и о других актах, в целом квалифицируемых как подпадающие под юрисдикцию суда.
It was also said that, while aggression undoubtedly involved political aspects, the same was true of other acts generally recognized as qualifying for inclusion within the jurisdiction of the court.
Говорилось также о том, что форум может быть сконцентрирован в одном месте, например в Женеве или Нью-Йорке, однако он должен располагать средствами для проведения регулярных региональных совещаний.
It was also said that the forum might be centred in one place, such as Geneva or New York, but it must have the means to provide regular regional meetings.
В докладах говорится также о том, что в правительстве отсутствует культура гендерного равенства и что учреждения, призванные обеспечивать защиту элементарных прав женщин, не выполняют своих функций.
The reports also said that there was no culture of gender equality within the Government, and that agencies responsible for protecting women's basic rights did not fulfil that task.
Говорилось также, что широкий подход явно предпочтителен, особенно с учетом возрастающего участия других, нежели государство, действующих лиц в международном правовом процессе.
A broad approach, it was also said, was clearly preferable, particularly taking into account the growing participation of actors other than States in the international legal process.
Говорят также, что к его мнению прислушивается американский президент.
It is also said that he has the ear of the American President.
Говорили также, что у нее хранятся акции на несколько миллионов.
It was also said she had a stock portfolio worth millions.
Но говорят также, что Сайаджаксы восходят к Валорету.
Well, it's also said that the Saryaks claim descent from Valorem himself.'
Говорили также, что уже обшарили весь город, разыскивая “убийцу”
It was also said that the town had been ransacked for this "murderer"
Говорили также, что его имя вовсе не Пиквей, а сам он вовсе не полковник.
It was also said that his name was not Pikeaway and that he was not a colonel.
Говорят также, что епископство дали не вам, а другому, сын мой.
Tis also said that your bishopric has been given to another, my son.
Говорили также, что человек мог идти три дня, оставаясь в тени Башни.
It was also said that a person could walk for three days in the shadow of the Tower without ever leaving it.
Говорили также, что крысы, доставлявшие в эту зиму немало неприятностей, состоят в союзе со Снежком.
The rats, which had been troublesome that winter, were also said to be in league with Snowball.
Говорят также, что вы ходили рука об руку с роком по Стылым Пустошам и лабиринтам Клеша.
It is also said that you have walked with doom on the Cold Waste and through the Mazes of Klesh.
Говорили также, что многие годы король Киритан дарил Дарьяне холодность взамен любви.
It was also said that for many years, King Kiritan had given Daryana coldness in place of love.
43. В упомянутом программном документе говорится также, что численность женщин, занимающих руководящие должности, должна быть увеличена и что застрельщиком перемен должно стать само правительство.
43. The policy document also says that the number of women in senior positions must be increased and that government should set an example in this regard.
В данной статье говорится также о том, что содержание под стражей "не должно сопровождаться пытками, иными действиями, имеющими целью причинение физических или нравственных страданий подозреваемым и обвиняемым в совершении преступлений, содержащимся под стражей".
The article also says that detention "shall not be accompanied by torture or other acts intended to cause physical or mental suffering to suspects or accused persons who are under detention".
В официальном отчете говорится также, что в своем первом донесении по поводу происшедшего надзиратель, "говоря об агрессивной реакции полицейского работника и о пинках, не имел в виду, что это следует понимать буквально, равно как и то, что сотрудник полиции поставил ногу на шею задержанного".
The official report also says that in his first statement about the event the warder, "by mentioning the aggressive reaction of the police officer and the kicks, did not mean this to be understood literally, nor the fact that the police officer put his foot on the detainee's neck".
4. В этом пояснительном докладе говорится также, что достигнутый прогресс позволяет сегодня гораздо точнее, чем раньше, идентифицировать лиц носителей особых генов, вызывающих заболевания, и генов, способных увеличить опасность потенциального возникновения серьезных нарушений.
4. The report also says that developments in the field now make it possible to identify with much greater precision than ever before those who carry specific genes for major single-gene disorders and also those who carry genes which may increase their risk of developing major disorders later in life.
16. Хотя в СНС 2008 года особое внимание уделяется СЮЛ, которые являются зависимыми финансовыми учреждениями, в ней говорится также, что СЮЛ должны в целом учитываться в рамках системы таким же образом, как и любая другая институциональная единица, посредством их распределения по секторам и отраслям в зависимости от их основной деятельности (см. пункт 4.58, который уже упоминался).
Although the SNA 2008 gives particular attention to the case of SPEs that are captive financial institutions, it also says that SPEs should be in general treated in the System in the same way as any other institutional unit by being allocated to sector and industry according to its principal activity (see 4.58 already referred to before).
Говорят также, что он полный затворник.
They also say that he is an unmitigated reveler.
"мужчина, возлежащий с мужчиной, это мерзость", говорится также, что мерзость – есть моллюсков.
"man lying with man is an abomination" one, it also says it's an abomination to eat shellfish.
Говорили, что за каждыый гол ему платили целых сто динаров. Говорили также, что он не вылезал из долгов.
Rumor had it, he got paid one hundred dinars for every goal, but they also say that he was always in debt.
Говорят также, что у него сейчас появилась новая блондинка.
They also say that he has a new one now.
Говорят также, что полиция поймала его и посадила.
Some also say that the police caught him and put him away.
— Говорят также, что одного из них опознали, — сказала девушка, вдруг взглянув в глаза своему собеседнику.
‘They also say that one of them has been identified,’ said the young woman, suddenly staring directly into Aristotle’s eyes.
— Мой отец говорит также, что наш король Людовик Святой[2] слишком отдавался служению Господу.
“My father also says that our own king, the sainted Louis, was too much in God’s service.
Говорят также, что никто не видел, как соляриане уходили и что им абсолютно некуда податься, Конечно, никто не следил, потому и не видели.
They also say that the Solarians were not seen to leave and that they have absolutely nowhere to go to. Of course, they were not seen leaving because no one was watching.
– Хенрик говорит также, что если вы потребуете компенсации за финансовые потери, которые понесете, отказавшись от публикации этого материала, он готов это обсуждать.
Henrik also says that if you require compensation for financial losses that may arise from your refraining from publishing the story, he is entirely open to discussion.
Но она говорит также, что можно избежать разрушительных физических и психических последствий, если иметь в виду, что никакие наши поступки не есть лишь наше личное дело.
But she also says that a person can escape the shattering physical and emotional effects by bearing in . mind that nothing we do is merely our own personal affair.
Да. — Глаза Лориса недобро блеснули. — Говорят также, что изменники-архиепископы замышляют сделать Мак-Лайна епископом на Пасху. Епископ-Дерини! Богохульство!
Aye." Loris' eyes took on a dangerous, preoccupied glint. "They also say the traitor archbishops plan to make McLain a bishop at Eastertide. A Deryni bishop! Blasphemy!
Он говорит также, что обжег себе руки, пытаясь спасти покойного. Яак вытащил из карманов Гарри полуобгоревшие доллары и немецкие марки.
He also says he burned his fucking hands trying to save the deceased.' Jaak reached into Gary's pockets to pull out handfuls of half-burned Deutschmarks and dollars.
– Говорят также, мистер Кокер, что тот, у кого через дыры в штанах светит задница, не должен слишком суетиться, – сказал я, а очки Кокера блеснули удовлетворением.
"They also say, Mr. Coker, that a man with his buttocks hanging out of the holes in his trousers should not be too fussy," I said, and Coker's spectacles glittered with satisfaction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test