Traducción para "также говорит в" a ingles
Также говорит в
  • also speaks in
  • also said in
Ejemplos de traducción
also speaks in
Также говорю и пишу понемецки (достаточно свободно).
Also speak and write German (reasonably fluent).
Ямайцы также говорят на диалекте, который называется патуа.
Jamaicans also speak a dialect called patois.
Многие собеседники также говорят об усиливающемся разочаровании и гневе.
Many interlocutors also speak of rising disillusionment and anger.
Другие экономические показатели также говорят о стабильном восстановлении экономики.
Other economic indicators also speak of a stable, recovering economy.
История так называемого Народного фронта освобождения Эритреи (НФОЭ) также говорит сама за себя.
The history of the so-called EPLF also speaks for itself.
В этом отношении в правилах отсутствует четкость, поскольку в них также говорится о преподавателе и учебном заведении.
In this regard, the policy is ambiguous since it also speaks of a tutor and educational institution.
В Декларации тысячелетия также говорится о необходимости обеспечения охраны нашей общей окружающей среды.
The Millennium Declaration also speaks of the need to protect our common environment.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
Устав также говорит о нашей коллективной решимости <<объединить наши силы для поддержания международного мира и безопасности>>.
The Charter also speaks of our collective determination "to unite our strength to maintain international peace and security."
Проживающие в центральных и южных районах Ирана другие этнические группы, например кашкайцы, также говорят на азербайджанском языке;
Other ethnic groups living in the central and southern regions of Iran, such as the Qashqais, also speak the Azeri language;
— Это мой родной язык, — согласилась она. — Я также говорю по-французски и немного по-итальянски.
“It is my own language,” she said. “I also speak French, and some Italian.”
Через имплантов мы можем также говорить и действовать, если активировать из Сардара их контрольную сеть.
We can also speak and act by means of them, when the control web is activated in the Sardar.
also said in
Там также говорится, что женщины редко пользуются такой прерогативой.
It was also said that women rarely availed themselves of that prerogative.
Также говорилось о том, что доктрина должна применяться выборочно.
The doctrine was also said to have been used selectively.
Мы также говорили, что важно направлять эту помощь в соответствии с национальными приоритетами.
We also said it was essential to target that assistance in accordance with national priorities.
Премьер-министр также говорит "нет" прекращению деятельности по созданию поселений в Восточном Иерусалиме.
The Prime Minister has also said no to the cessation of settlement activities in East Jerusalem.
Они также говорили о необходимости совершенствования распространения информации относительно прав и доступа к правосудию.
They also said that the dissemination of information regarding rights and access to justice needed to be improved.
Также говорилось, что расширение Договора в 1995 году может служить основой для общего разоружения.
They had also said that the extension of the Treaty in 1995 could provide a basis for general disarmament.
В Декларации также говорится: <<Глобальные изменения нельзя понять с точки зрения простой причинно-следственной парадигмы.
It also said, "Global change cannot be understood in terms of a simple cause-effect paradigm.
В информации, представленной делегацией, также говорится о том, что доклад был утвержден правительством, но не был направлен в парламент.
The information provided by the delegation also said that the report had been adopted by the Government but had not been sent to Parliament.
Очевидцы также говорили, что суда были хорошо вооружены;
They also said that the ships were heavily armed;
— Они также говорили, что… что Карл поклялся убить и тебя.
“They also said that… that Carl had vowed to kill you.”
— Она также говорила, что из них вы единственный достойный человек.
She also said you were the only one worth a damn.
Также говорят, что в этом озере живет Улемисте-старший.
In their way, It is also said that Ulemiste the Elder lives in this lake.
Ты также говорила, что он болел, но быстро сменила тему.
You also said he'd been sick, but you brushed over that pretty quickly.
Она также говорила, что последний укус шенбита всегда самый глубокий.
She had also said that a shenhit always saves its deepest bite for last.
— Я знаю, но он также говорит, что Кристофер может не вынести переохлаждений океанского путешествия.
“I know, but he’s also said Christopher might not be able to stand the rigors of an ocean voyage.
Она также говорила, что каждая дверь напоминает переключатель, который работает, когда кто-то использует его.
She’d also said that each door was like a beam switched off the moment they used it;
В записке также говорилось, что он просил Деметру не звонить, но пару раз телефон оживал, и я знала, что это была она.
The note also said he’d asked Demeta not to phone, but a couple of times the phone sounded, and I knew it was her.
Но вы также говорили, что я вполне могу получить срок по статье «Преднамеренное убийство» и будет лучше, если я признаю себя виновной.
But you also said there was no guarantee that it wouldn’t be a murder conviction and that I’d better grab the manslaughter plea if the prosecutor would allow it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test