Traducción para "архитектор и строитель" a ingles
Архитектор и строитель
Ejemplos de traducción
Трибунал постановил продолжить консультации с архитекторами и строителями относительно мебели и оборудования для будущих помещений на основе доклада, представленного Рабочей группой.
The Tribunal decided to continue consultations with architects and builders concerning furniture and equipment for the future premises on the basis of the report provided by the working group.
56. Многие иммигранты этой группы имеют высокий уровень профессиональной квалификации, которую они, как правило, не используют; среди них имеются архитекторы, химики, строители, инженеры, иглотерапевты и т.д.; тем не менее большинство из них занимается коммерческой деятельностью.
56. Many immigrants have qualifications that they usually do not use; there are architects, chemists, builders, commercial engineers, acupuncturists, etc., but most of the immigrants are in business.
b) чтобы на Карибском семинаре для инженеров, архитекторов и строителей, который должен быть организован ПАОЗ/ВОЗ до конца 1994 года, были определены практические меры по смягчению последствий стихийных бедствий для использования в больницах и других зданиях государственного сектора;
(b) That the Caribbean workshop for engineers, architects and builders, to be organized by PAHO/WHO by the end of 1994, should identify practical mitigation techniques in hospitals and other public buildings;
Цель заключается в подготовке документа о создании доступных школ, содержащего рекомендации в отношении как процесса, так и технических требований, с использованием которых архитекторы и строители могут принимать меры с учетом потребностей детей, учителей и родителей, являющихся инвалидами.
The objective is to provide a document on creating accessible schools that contains guidance on both the process and the technical specifications that architects and builders can use to implement provisions for children, teachers and parents who have disabilities.
С практической точки зрения это может означать, что застройщики должны знать об аллювиальных равнинах и возможных масштабах затопления прибрежных районов ливневой волной и что архитекторы и строители, возможно, должны будут строить дома на сваях или с более скатными крышами.
This may, in practical terms, mean that physical planners need to be aware of flood plains or the extent to which a storm surge may inundate the coast and that architects and builders may need to build houses on stilts or pitch roofs more steeply.
стрессы и малоподвижный образ жизни связаны с архитекторами и строителями.
stress and a sedentary lifestyle are attributable to architects and builders.
Без любви архитекторов и строителей к своей работе у нас не было бы квартир, домов и городов.
Without the love of architects and builders, there would be no homes, buildings, or cities.
— В результате чего этот «кто-то» мог многое узнать, порасспрашивав архитекторов. Или строителей.
“At which point he could probably find out a lot by talking to the architects or builders.”
Нельзя же представить себе, чтобы архитекторы и строители жили во всех тех домах, которые они создали. Это было бы невозможно.
As if the architects and builders would live in all the houses they built! Or could live in them all.
Самые знаменитые архитекторы и строители вложили весь свой талант в создание этих красот, начиная с X века.
Great architects and builders have displayed their best talents here since the tenth century.
Это был дурацкий Идеальный Дом, специально, чтобы всех дурачить, весь этот огромный идиотский бизнес архитекторов и строителей, это было великое надувательство, вот так.
That was a stupid Ideal Home, which had been built just to con people, it was a big stupid business of architects and builders, it was a deliberate trick, to tell you the truth.
— Даже если это так, мы заведомо получили передышку, раз архитектор и строитель Проекта «Кайтен» в наших руках, — сказал Симмонс. — Остальные участники заговора Сумы будут деморализованы.
    “Even so, we surely bought some breathing space, with the architect and builder of the Kaiten Project in hand,” said Simmons. “Suma's co-conspirators will be demoralized.
Большинство из них давно мечтают порвать с сельским хозяйством и ждут не дождутся того дня, когда кто-нибудь предложит им за землю хорошую цену. Не вини ландшафтных проектировщиков, архитекторов и строителей — вини высокие ссудные проценты, недостаточные субсидии, низкие молочные квоты, «коровье бешенство», почесуху, сальмонеллу — все то, отчего падают цены.
A lot of them can't wait to get out of farming and are just praying for someone to come along and offer a good price for the land for development. Don't blame planners, architects and builders. Blame interest rate and reduced subsidies and milk quotas, and Mad Cow disease or scrapie or salmonella or anything else that causes prices to collapse ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test