Ejemplos de traducción
The United Nations will take a lead in this process, but we cannot do it all by ourselves.
Организация Объединенных Наций будет руководить этим процессом, но мы не можем сделать все сами.
But we know that in the present circumstances the United Nations cannot do it all; States must become more involved.
Но мы знаем, что в нынешних условиях Организация Объединенных Наций не может сделать все сама; большее участие в этом должны принимать государства.
Just do it all myself.
Просто сделаю все сам.
I tried to do it all alone.
Я пытался сделать все сам.
We'll do it all and better!
Мы сделаем все и даже лучше!
You want to do it all by yourself.
Ты хочешь сделать все сам.
I was willing to do it all over again.
Я захотел сделать все заново.
You think you can do it all.
Ты думаешь, что сможешь сделать все сам.
“He shouted, ‘It’s over,’” said Harry. “He’d done what he’d meant to do.” They all fell silent.
— Он крикнул: «Все кончено», — сказал Гарри. — Он сделал то, что хотел сделать. Все замолчали.
Well. well, so I decided to take possession of the old woman's money and use it for my first years, without tormenting my mother, to support myself at the university, and for the first steps after the university, and to do it all sweepingly, radically, so as to set up a whole new career entirely and start out on a new, independent path...Well...well, that's all...Well, that I killed the old woman—of course, it was a bad thing to do...
Ну… ну, вот я и решил, завладев старухиными деньгами, употребить их на мои первые годы, не мучая мать, на обеспечение себя в университете, на первые шаги после университета, — и сделать всё это широко, радикально, так чтоб уж совершенно всю новую карьеру устроить и на новую, независимую дорогу стать… Ну… ну, вот и всё… Ну, разумеется, что я убил старуху, — это я худо сделал… ну, и довольно!
My broken friend could do it all...
Мой друг сможет сделать все эти штуки.
And then we're doing it all over again.
А затем мы сделаем все это еще раз.
Sara really can do it all, can't she?
Сара действительно может сделать все это, не так ли?
We get to do it all over again tomorrow night.
Завтра нам предстоит сделать все это еще раз.
And if I had to do it all over again...
И если мне придется сделать все это снова...
And what's more, to keep you, I know I would do it all again.
Больше того: чтобы сохранить тебя, я бы сделал все это еще раз.
Mom, you open in less than a week, and I can't do it all.
Мама, ресторан открывается меньше чем через неделю, я не могу сделать все это один.
I'd do it all again, and I love you just as you are.
Я хотел бы сделать все это снова, и я люблю вас такими, какие вы есть.
What I realized is that peds is the only specialty where I could do it all...
Я действительно поняла, что педиатрия, единственная специализация где я могла бы сделать все это..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test