Traducción para "doing all that" a ruso
Doing all that
Ejemplos de traducción
Why is the Government of Israel doing all this?
Почему правительство Израиля делает все это?
Fifth, you emphasized the need to do all of this in a manner that ensures that "no one is left behind."
В-пятых, вы выделили необходимость делать все это таким образом, какой обеспечивал бы, чтобы "никто не остался в стороне".
We cannot, however, expect the United Nations to be, and do, all this and more without giving it the means with which to work.
Однако мы не можем ожидать, что Организация Объединенных Наций будет существовать и делать все это и делать еще больше, если мы не обеспечим ее необходимыми средствами.
We will do all these things ever mindful that peace and opportunity for all remain, always, our ultimate purpose.
Мы будем делать все это, ни на минуту не забывая о том, что обеспечение мира и возможностей для всех всегда должно оставаться нашей главной целью.
And one must do all this in a climate of sweeping economic, social and political change, while being exhorted to “do more with less”.
Необходимо делать все это в обстановке широких экономических, социальных и политических перемен, внемля в то же время призывам "обходиться меньшим".
He must do all this in parallel with fulfillment of his duty under the international law, to fight terrorism and to secure the public order and public life in the area.
Он должен делать все это одновременно с выполнением своей обязанности в соответствии с международным правом бороться с терроризмом и обеспечивать общественный порядок и жизнь общества в этом районе.
They do all that despite the tight economic, commercial and financial blockade imposed on Cuba by the United States, against which most Members of the United Nations will again declare themselves on Wednesday, 8 November.
Они делают все это, несмотря на тяжелую экономическую, торговую и финансовую блокаду, введенную в отношении Кубы Соединенными Штатами, против чего будут вновь выступать многие государства -- члены Организации Объединенных Наций в среду, 8 ноября.
We do all this for the benefit of our people, realizing that when we join forces we are stronger, we lay the bedrock for a stable environment within the hemisphere, and we create, among other things, megamarkets for our products and generate the wealth through which we improve the standard of living in our countries.
Мы делаем все это на благо нашего народа, осознавая, что, объединившись, мы станем сильнее и заложим тем самым основы для устойчивой окружающей среды в нашем полушарии и создадим, помимо прочего, мегарынок для наших товаров и обеспечим национальное богатство, с помощью которого нам удастся повысить уровень жизни населения в наших странах.
We are striving to do all that by implementing an educational programme and conducting publicity campaigns about the social and economic consequences of gender inequalities and the advantages of equality of opportunity between women and men; by revising and strengthening the gender perspective mainstreamed into school curricula and textbooks; and by promoting the creation and dissemination of knowledge concerning the rights and contributions of women, to ensure that they are recognized as agents of change and of the transformation of development.
Мы стремимся делать все это с помощью просветительских программ и проведения кампаний о социально-экономических последствиях гендерного неравенства и о преимуществах равных возможностей между мужчинами и женщинами; проводя обзор и учитывая гендерную перспективу при разработке учебных программ и учебников; и поощряя информированность и распространение знаний относительно прав и вклада женщин, которые должны быть признаны в качестве одной из движущих сил процесса перемен и трансформации развития.
Moving on and doing all that?
Идти дальше и делать все это?
You, uh... do all that by yourself?
Ты делаешь все это ради себя?
You don't have to do all that now!
Совсем не обязательно делать все это сейчас.
- What am I supposed to do all that time?
- И что мне делать все это время?
Now, do I have to become immature and do all that?
Я должен опять помолодеть и делать все это?
I mean, you really didn't have to do all that.
Спасибо за помощь. ты не обязан был делать все это.
You didn't do all that just to prove a point.
Ты же не делал все это, чтобы просто доказать что-то.
Then people started saying it was one guy doing all that.
Тогда люди начали говорить, это был один парень делает все это.
Why would somebody do all that just to give him up?
Зачем кто-то будет делать все это чтобы потом его отдать?
делать все, что
You come and go as you please and I do all that's required of me.
Ты приходишь и уходишь когда угодно, а я делаю все, что от меня требуется
I would just like to assure you that the government, and myself, are doing all that we can to return your daughter to you.
Я хотел бы заверить вас, что правительство и я лично... делаем все, что можем, чтобы вернуть вам вашу дочь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test