Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Morgan was shot once in each leg.
Morgan recibió un tiro en cada pierna.
All four had been shot through the head.
Las cuatro habían recibido un tiro en la cabeza.
He had been shot and his body showed signs of torture.
Había sido ejecutado de un tiro y tenía marcas de tortura.
The author fired a shot, thereby hitting his wife.
Disparó un tiro que alcanzó a su cónyuge.
The soldiers reportedly shot after him and missed.
Al parecer, los soldados le dispararon, pero erraron el tiro.
-Shot directors EOS 405
Sistemas de dirección de tiro EOS 405
She was raped and shot.
Fue violada y le pegaron un tiro.
The first was allegedly shot dead.
Al parecer el primero fue muerto de un tiro.
He shot her on the back, and the injury left her paraplegic.
Le disparó un tiro en la espalda, dejándola parapléjica.
Lucky shot Very lucky shot?
Tiro de suerte tiro de mucha suerte?
Nice shot Beautiful Great shot
- Buen tiro. Hermoso. - Gran tiro.
Got another shot at it... another shot.
Tenemos otro tiro... otro tiro.
Shot for shot, prove who's best.
Tiro a tiro, probar quién es mejor.
Every shot tolled, sir, every single shot.
Cada tiro acertó, señor, cada tiro.
A shot to the mouth, a shot to the gut, a shot to an eye.
Un tiro en la boca, un tiro en el vientre, un tiro en el ojo.
Then he himself is shot, and shot, and shot, and the look becomes another kind of knowledge.
Entonces recibe un tiro, un tiro, un tiro y su mirada se convierte en otro tipo de certeza.
‘He was shot.’ ‘Shot?’ Kerstin gasped.
—Le han pegado un tiro… —¿Un tiro? —repitió Kerstin, tomando aire.
The shot was fired.
Se disparó un tiro.
It was an easy shot.
Fue un tiro muy sencillo.
It was an excellent shot.
Fue un excelente tiro.
it was a difficult shot.
Fue un tiro difícil.
sustantivo
Shot in the neck
Disparo en el cuello
Shot in the hip
Disparo en la cadera
Direction of the shot
Dirección de los disparos
Shot in the stomach
Disparo en el abdomen
Shot in the face
Disparo en la cara
Shot in the chest
Disparo en el pecho
Shot in the back
Disparo en la espalda
Shot in the head
Disparo en la cabeza
Shot in the thigh
Disparo en el muslo
Shots fired, repeat, shots fired!
Hubo disparos, repito, hubo disparo.
They had a shot - a clean shot.
Tenían un disparo, un disparo limpio.
Shots fired, one man shot.
Disparos, un hombre disparó.
And first shot goes off, second shot, third shot, fourth shot, fifth shot, sixth shot, and seventh shot.
Y el primer disparo suena, el segundo disparo, tercer disparo, cuarto disparo, quinto disparo, sexto disparo y séptimo disparo
Shots fired, shots fired, send me some units.
Disparos, disparos, envíenme algunas unidades.
shot fired. Shot fired. Officer down.
Disparo, disparo, oficial caído.
There were two shots! Two shots!
¡Hubo dos disparos, dos disparos!
Shots fired... shots... Oh my God!
Disparos, disparos, ¡Dios mío!
The shot was not an ordinary kind of shot.
El disparo no fue un disparo normal.
“One head shot, one gut shot.”
Un disparo a la cabeza, un disparo al vientre.
There were distant shots, and a yell, and more shots.
Hubo unos disparos distantes, un grito y más disparos.
Good shot, good shot, Bren…
»Buen disparo, buen disparo, Bren…».
“ `Was that a shot?' ”
– ”¿Eso fue un disparo?”
“Warning shots? Who needed warning shots?”
—¿Disparos de advertencia? ¿A qué vienen esos disparos de advertencia?
Three shots fired, three shots left.’”
Tres disparos hechos, tres disparos quedan.
What was that shot?
¿Qué fue ese disparo?
There would be no shots.
No habría disparos.
sustantivo
Based upon the agreement between MoPH and MoE, this information will be included in the curriculum of intermediate and higher education and students will be informed on different methods of contraception such as pills, shots, condoms and other methods.
Sobre la base del acuerdo alcanzado entre el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Educación, esta información se incluirá en el plan de estudios de enseñanza media y superior y se informará a los estudiantes de los diferentes métodos anticonceptivos, por ejemplo, píldoras, inyecciones, preservativos y otros métodos.
The documentary entitled "Human trafficking up close", shot after appropriate research into this phenomenon, was shown at the International Festival of Documentary Films in Belgrade in 2002 (Beosuport in charge).
El documental titulado "La trata de seres humanos en primer plano", rodado previa investigación a fondo de este fenómeno, fue proyectado en el Festival Internacional de Documentales de Belgrado en 2002 (se encargó de ello la ONG Beosuport).
These screen shots show how the site's management interface might look, the site as seen by Internet users, a hotel web page with online reservation and a sample business model.
Estas copias de pantalla representan lo que podría ser la interfaz de gestión del sitio, el sitio visto por los internautas, una página web de un hotel y su sistema de reservas en línea y un modelo de plan de actividades empresariales.
In the early morning of 25/26 October, the suspect, Salvador Guzmán, was found shot to death in the area known as Los Planes de Renderos in San Salvador.
En la madrugada del 25 al 26 de octubre el presunto asesino, Salvador Guzmán, fue encontrado muerto, victimado a balazos, en el sector denominado Los Planes de Renderos, de la ciudad de San Salvador.
Nice shot, Hitchcock.
Buen plano, Hitchcock.
Move into shot!
¡Acércate al plano!
Shot's ready
El plano está listo.
It was shot by shot had to be great.
Tenía que ser genial plano por plano.
Remove a shot?
¿Quitar un plano?
Shot by shot had to be great.
Plano por plano tenía que ser genial.
The mythic shot.
El plano mítico.
- Not one shot?
- ¿Ni un plano?
A shot of the doorway.
Plano de la puerta.
A shot of the fireplace.
Plano de la chimenea.
A shot of the road.
Plano de la carretera.
A shot of the rope swing, followed by a shot of the empty swimming pool.
Plano de la cuerda que sirve de columpio, seguido de un plano de la piscina vacía.
“You’re in our shot.
—Os habéis metido en nuestro plano.
The shot had changed.
El plano había cambiado.
And thank you for this shot;
Y gracias por los planos;
Derek walked into the shot.
Derek entró en el plano.
A wide shot of the trees.
Plano general de los árboles.
A close shot of the fire.
Primer plano del fuego.
sustantivo
Take the shot.
Tome la foto.
Nice shot, Cat.
Buena foto, Cat.
Okay, okay, group shot. Group shot!
Bien, vale, foto de grupo. ¡Foto de grupo!
Take a shot.
Echa una foto.
Only one shot.
Solo una foto.
See this shot?
¿Ves esta foto?
- ln what shot?
- ¿En qué foto?
Get a shot, Colin, get a shot.
Una foto, Colin. Toma una foto.
Head shot? Uh, um... You know, I don't have a head shot.
¿Foto? Mira, no tengo foto.
- One more shot!
- ¡Una foto más!
This is a shot of him with her.
Esta es una foto suya con ella.
But they took shot after shot of the pair, more than enough, in fact.
Pero les hicieron foto tras foto, más que suficientes, de hecho.
It was a family shot.
Una foto de familia.
This is a family shot.
Es la foto familiar.
"You've got a shot of him.
—Tienes una foto de él.
There was a shot of Anson, too.
Había también una foto de Anson.
It was a flashbulb shot.
Era una foto tomada con flash.
It was shot last summer.
La foto es del verano pasado.
It appeared to be a candid shot.
Parecía una foto improvisada.
it had been his last shot.
Era la última foto.
sustantivo
But a "wide angle shot" over the past decade reveals that the lower income groups have continued to share the fruits of growing economic prosperity.
Pero una "toma con gran angular" del último decenio revela que los sectores de más bajos ingresos han seguido compartiendo los frutos de la creciente prosperidad económica.
In the night between 29 and 30 April 1992, he directed the takeover of power [by the Serbs], which was successfully achieved in only 30 minutes, without any shots fired.
En la noche del 29 al 30 de abril de 1992, dirigió la toma del poder [por los serbios], que se logró con éxito en sólo 30 minutos, sin que fuera necesario disparar.
Well, let me describe them to you shot-for-shot.
- Bueno, te las contaré toma por toma.
But this shot...
Pero esta toma...
Shot-for-shot remake of the movie mannequin!
¡Un remake toma por toma de la pelicula "Mannequin"!
Shot's ruined.
La toma está arruinada.
It's practically a shot-for-shot remake.
Es una nueva versión toma por toma.
Okay, I want a full shot, full shot!
¡Está bien, quiero toma completa toma completa!
it was a long shot. A panorama shot. Sky, the field .
fue una toma desde lejos. Una toma panorámica. El cielo, el campo...
This shot was a beauty.
Esa toma era una belleza.
Scene by scene, shot by shot, the picture followed our outline.
Escena por escena, toma por toma, la película seguía nuestra sinopsis.
“No.” “There’s a closer shot…”
—No. —Esta es una toma más cercana…
“Why can’t I be in the shot?”
–¿Por qué no puedo estar yo en la toma?
An interesting shot of the complainant.
—Una toma interesante de la víctima.
A shot of the Eiffel Tower.
Una toma de la torre Eiffel.
‘One more shot and then we’ll do it.
—Una toma más y llamamos.
sustantivo
Given another opportunity and soon as he had recuperated from his wounds, he would have shot other policemen as government agents or representatives.
Si se le hubiera dado otra oportunidad, tan pronto como se hubiera recuperado de sus heridas habría asesinado a otros policías por ser agentes o representantes del Estado.
581. Opportunities to increase the number of films shot and the resources allocated to their production are seized in proportion to improvement in the State's funding capacity.
581. Cabe señalar que, a medida que aumenten las posibilidades financieras del Estado, se estudiarán nuevas oportunidades de aumentar tanto la cantidad de películas que se filmen como de medios asignados a la producción de cada película.
African Governments are resolutely committed to giving NEPAD their best shot.
Los gobiernos africanos están firmemente decididos a dar a la NEPAD todas las oportunidades posibles.
One last shot.
Una última oportunidad.
We got one shot at this, one shot.
Tenemos una sola oportunidad aquí. Una oportunidad.
Here's your shot.
Aprovecha esta oportunidad.
It's our shot.
Es nuestra oportunidad.
It's your shot.
Es tu oportunidad.
A fair shot?
¿Una oportunidad justa?
Take your shot.
Aprovecha tu oportunidad.
- There's no shot.
-No hay oportunidad.
I was giving it a shot, I was giving the whole damn thing another shot, and how many shots was He giving me?
Le estaba dando una oportunidad, le estaba dando otra oportunidad a esa maldita cosa, ¿y cuántas oportunidades me estaba dando Él?
“You’ll get your shot.
—Ya tendrás tu oportunidad.
“Yes.” “Are you getting a shot?”
—Sí. —¿Y estás teniendo una oportunidad?
This is our last shot.
Es nuestra última oportunidad.
You got your one shot in.
Ya tuviste tu oportunidad.
This is their shot at history.
Es su oportunidad de pasar a la historia.
You’ll miss your shot.
Perderás tu oportunidad.
sustantivo
If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Si un funcionario de las Naciones Unidas inicia su misión sin haber recibido las vacunas y las medidas profilácticas apropiadas, las Naciones Unidas proporcionarán inyecciones de refuerzo y medidas profilácticas.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community.
Con seguridad la Asamblea comprenderá que merece recibir de la comunidad internacional una inyección intravenosa y una máscara de oxígeno.
The author's husband received medical treatment, consisting of one shot of painkillers and a sedative.
El marido de la autora recibió tratamiento médico, consistente en una inyección de analgésicos y un sedante.
"The Government should provide a form of service to take children to the hospital and have regular immunizations or shots given to prevent disease and sickness"
"El Gobierno debería facilitar un servicio que lleve a los niños al hospital y les administre regularmente vacunas o inyecciones para prevenir enfermedades";
The steady state superconducting tokamak (SST-1) will soon be given its first plasma shot.
Pronto se hará la primera inyección de plasma al reactor tokamak superconductor de estado estable.
We were also given '606-shots' so that we would not get pregnant or that any pregnancies would result in miscarriage.
También nos dieron 606 inyecciones para que no quedásemos embarazadas o para que abortásemos.
A total of 34.3 per cent of pregnant Jordanian women had one or more tetanus shots during their pregnancies.
Por ese entonces, 34,3% de las mujeres jordanas embarazadas habían recibido una o más inyecciones antitetánicas durante su embarazo.
And there's shots.
Y hay inyecciones.
Shot it is.
Denme la inyección.
Get her shot!
La inyección, Marinella!
I hate shots. I hate shots.
Odio las inyecciones, odio las inyecciones.
People's shots.
Hay muchas inyecciones...
Get the shot!
¡Coged la inyección!
There won’t be a shot.
No habrá inyección.
And some other shot, too.
—Y también otra inyección.
“What the hell was in that shot?”
—¿Qué demonios había en esa inyección?
One of a series of shots.
—Una de las tantas inyecciones.
I hate getting shots.
Yo odio las inyecciones.
Some days there were shots.
Algunos días tenía inyecciones.
She gave me the shot.
Me puso la inyección.
I wanna another shot.
Quiero otra inyección.
They get hurty shots.
—Les ponen inyecciones que duelen.
Give him another shot, Alec.
—Dele otra inyección, Alec.
sustantivo
And before the whole world, the Turkish army beat to death a young Cypriot and shot to death another.
Ante los ojos de todo el mundo, el ejército turco mató a golpes a un joven chipriota y fusiló a otro.
Many were killed away from public view, clubbed or shot in isolated fields; some were deliberately murdered in front of their families.
Muchos fueron asesinados en lugares aislados, fuera de la vista de los demás, a golpes o con armas de fuego; otros fueron asesinados deliberadamente en presencia de sus familiares.
Children who are too weak to carry their loads are liable to be savagely beaten or even shot.
Los niños que son demasiado débiles para transportar cargas a veces reciben golpes brutales o hasta mueren baleados.
Politicians run the risk of being shot in a coup or a revolt, or of dying for their alleged corruption.
Los políticos corren el riesgo de ser asesinados durante un golpe de Estado o una revuelta, o de que los maten a causa de su supuesta corrupción.
Reminding the Committee of Israel's obligations under the Charter and international law was not a "cheap shot".
Tampoco es un "golpe bajo" recordar a la Comisión las obligaciones de Israel en virtud de la Carta y el derecho internacional.
The delegation of Israel had talked about "cheap shots."
La delegación de Israel ha hablado de "golpes bajos".
- Good shot, Adrian.
- Buen golpe, Adrián.
Another lovely shot.
Otro golpe encantador.
Good shot, MacReady.
- Buen golpe, MacReady.
Good shot, Watson!
Buen golpe, Watson.
And he just kept giving him shot after shot after shot.
y él solo le daba golpe tras golpes tras golpe.
- Nice shot, Peppler.
- Buen golpe, Peppler.
Good shot, sir. Good shot.
Buen golpe, señor, buen golpe.
Bones. Nice shot.
Huesitos, buen golpe.
This was a cheap shot.
Esto era un golpe bajo.
That was a cheap shot.
Aquello fue un golpe bajo.
That was a sharp shot;
Aquello era un duro golpe;
It was a really fantastic shot.
En realidad fue un golpe fantástico.
The door shot open.
La puerta se abrió de golpe.
This was a fairly cheap shot.
Aquel fue un golpe bajo.
A single shot was enough.
Bastó un solo golpe.
He drank his shot at a gulp.
Se bebió el suyo de un golpe.
- Where did these shots come from?
—¿De qué provendrán esos golpes?
She shot to her feet. ‘Yes?’
Ella se levantó de golpe. —¿Sí?
sustantivo
He died, having been shot in the stomach.
Murió por herida de bala en el abdomen.
The victim was shot in the face and back.
El occiso presenta impactos de bala en la cara y espalda.
One had been shot in the foot.
Uno de ellos había recibido una bala en el pie.
Shot by a round that lodged in the head
Alcanzado por una bala que le quedó alojada en la cabeza
Shot by two masked men.
Herido de bala por dos enmascarados.
Shot by soldiers during clashes.
Herido de bala por soldados durante enfrenta-mientos.
These two people were not shot.
Estas dos personas no fueron heridas por bala.
On whether Ms. Bhutto was shot
¿Sufrió o no heridas de bala la Sra. Bhutto?
Shot by a stray round
Alcanzado por una bala perdida
- Gun shot wound...
- Herida de bala...
Reagan got shot.
Reagan recibió una bala.
The second shot?
¿La segunda bala?
Like a shot.
Como una bala.
- I'll get shot.
me enviarán una bala.
The shot, bite it.
La bala, muérdala.
One shot left.
Me queda una bala.
The shot is jammed.
¡La bala está atascada!
“Not a shot, General.”
—Ni una bala, general.
Do not waste a shot.
¡No malgastar ni una bala!
Let's have a shot.
«Lancemos una bala».
What happened to the other shot?
¿Qué se hizo de la otra bala?
The shot had missed him.
La bala no lo había alcanzado.
Why wasn’t he shot?
¿Por qué no le alcanzó una bala?
The shot went true;
La bala dio en el blanco;
sustantivo
It is permissible to use additives, such as bags of lead shot, to achieve the requisite total package mass, so long as they are placed so that the test results are not affected.
Para alcanzar la masa total requerida pueden utilizarse ciertos aditivos, como bolsas de perdigones, en la medida en que se coloquen de tal forma que no se afecten los resultados de la prueba.
- Cartridges with armour-piercing, incendiary, explosive or tracer bullets, and cartridges with small-shot shells for gas pistols and revolvers;
- Cartuchos con proyectiles perforantes, incendiarios, explosivos o trazadores, así como cartuchos de perdigones para pistolas y revólveres de gas;
(d) The alleged disproportionate use of force, firearms, shot and tear gas by State security forces in containing the demonstrations that began on 4 February 2014, as well as the alleged attacks by armed civilian groups during the demonstrations, and the reaction of the security forces and the police to those alleged attacks, resulting in at least 37 dead and more than 550 injured;
d) El presunto uso desproporcionado de la fuerza, armas de fuego, perdigones y gases lacrimógenos por parte de agentes de seguridad del Estado en el control de las manifestaciones que tuvieron lugar desde el 4 de febrero de 2014, así como los supuestos ataques de grupos civiles armados durante las manifestaciones, y la reacción de las fuerzas de seguridad y del orden frente a estos supuestos ataques, resultando en al menos 37 muertes y más de 550 heridos;
357. The alleged disproportionate use of force, firearms, shot and tear gas by State security forces in containing the demonstrations that began on 4 February 2014, as well as the alleged attacks by armed civilian groups during the demonstrations, and the reaction of the security forces and the police to those alleged attacks, resulting in at least 37 dead and more than 550 injured.
El presunto uso desproporcionado de la fuerza, armas de fuego, perdigones y gases lacrimógenos por parte de agentes de seguridad del Estado en el control de las manifestaciones que tuvieron lugar desde el 4 de febrero de 2014, así como los supuestos ataques de grupos civiles armados durante las manifestaciones, y la reacción de las fuerzas de seguridad y del orden frente a estos supuestos ataques, resultando en al menos 37 muertes y más de 550 heridos.
Silver buck shot -- no effect.
perdigones de plata -- No hay efecto.
Are there any shots in the cartridges?
¿Tienes perdigones en los cartuchos?
- I dunno... looked like bird-shot.
- No lo sé... parecían perdigones.
Are scatter shots really enough?
¿Seguro que debemos usar perdigones?
We will verify how the shots are grouped.
- Probemos los perdigones.
Watch out for bird shot.
- Cuidado con los perdigones.
I must have forgot to put shot in them.
- Debí olvidar ponerles perdigones.
A shot shell reloader. I hunt.
-Un recargador de perdigones.
-lt's only bird shot.
-Sólo son perdigones.
As if shot by an airgun.
Como heridas por un perdigón.
The shot fell pattering among the tombstones.
Los perdigones cayeron repiqueteando entre las lápidas.
Only some of the shot had hit him.
Solo le había alcanzado una parte de los perdigones.
For shot we used marbles or pellets of lead.
Para ello utilizábamos perdigones o canicas.
“And it’s up to three shots,” said the Bursar.
—Y ha subido a tres perdigones —gimió el tesorero—.
The bird shot had not been fired from any sort of gun.
Los perdigones no se habían disparado con arma de fuego.
And looking at the extracted shot in his palm, he said:
Y mirando los perdigones extraídos, que tenía en la mano, añadió:
This is loaded with .410 bird-shot shells.
Está cargada con cartuchos de perdigones del 410 para cazar pájaros.
“Stainless steel shot used in a tumbler,”
Perdigones de acero inoxidable que se utilizan en los tambores de pulido.
sustantivo
Please provide the most recent acquisition/purchase price per shot (3) and number of shots per person (2) of the applicable vaccinations (1), as indicated in question 6.
Sírvase indicar el precio por dosis (3) de la adquisición o compra más reciente y el número de dosis por persona (2) de las inmunizaciones que correspondan (1), como se indica en la pregunta 6.
2. Number of shots per person
2. Número de dosis
Thus, in 2000 the second shot was received only by 92% of the children who were supposed to get it at the age of eight.
Así, en 2000 sólo el 92% de los niños a los que se debía suministrar la segunda dosis de la vacuna a la edad de ocho años la recibieron.
3. Price per shot
3. Precio por dosis
Viet Nam has started to implement the 2nd shot of measles vaccine in schools since 2006.
Viet Nam comenzó a aplicar la segunda dosis de la vacuna contra el sarampión en las escuelas.
The pneumococcus vaccination consists of a single dose, with a booster shot every five years.
La vacuna contra el neumococo consiste en una única dosis, con otra de recuerdo cada cinco años.
Introduction of the hepatitis B vaccine and the measles booster shot in 1995;
- En 1995, se introdujo la vacuna contra la hepatitis B y la dosis de refuerzo de la vacuna contra el sarampión.
Introduction of the MMR triple vaccine, which provides protection against measles, mumps and rubella or German measles, replacing the measles booster shot in 2000;
- En 2000, se introdujo la triple vacuna contra el sarampión, las paperas y la rubéola, que reemplazó a la dosis de refuerzo de la vacuna contra el sarampión.
It's just one shot.
Solo una dosis.
-He needs a shot
-Necesita una dosis
Give him another shot.
Dale otra dosis.
Double shot Americano.
Doble dosis americano.
He needs his shots.
Necesita sus dosis.
- My shot, Doctor.
- Mi dosis, doctor.
It's four shots.
Son cuatro dosis.
Give me a shot!
¡Dame una dosis!
Prepare another shot.
Prepare otra dosis.
‘I’m going to give everyone a shot.
–Les inyectaré una dosis a todos.
He gives me another shot.
Me administra otra dosis.
The first shot is free, kid, is that it?
—La primera dosis es gratis, ¿no?
“I’d better give that man a shot.
Será mejor que le administre una dosis a ese hombre.
“Get me two shots of lomitamol. Move it!”
—¡Traedme dos dosis de limitamol!
I’ll give you a shot when we leave,”
Ya te daré una dosis cuando nos vayamos —le dijo—.
He set it on minimum dosage, scrubbed, and shot.
— Puso la dosis mínima, restregando y disparando.
sustantivo
Fatally shot in Ramin village (Tulkarm area).
Fue muerto a balazos en la aldea de Ramin (zona de Tulkarm).
Journalist with 'El Watan' and 'Directive', he was shot to death at Mostaganem.
Periodista colaborador de El Watan y Directive, fue asesinado a balazos en Mostaganem.
It is reported that the prisoners were allegedly shot dead indiscriminately by scores of armed wardens.
Se informa de que los reclusos fueron acribillados a balazos por muchos guardias armados.
I was shot in the back of the head.
Yo recibí un balazo en la parte posterior de la cabeza.
He was shot five or six times.
Él había recibido cinco o seis balazos.
He was shot in the shoulder and the knee.
Recibió dos balazos en el hombro y la rodilla.
We are going to stab you and shoot you, that is, those of you who we haven't already beaten to a pulp and shot up yet>>.
Los vamos a rematar a puñaladas y balazos".
Later a neighbour who was assisting with their evacuation was also shot and killed.
Más tarde, un vecino que les estaba ayudando en la evacuación también fue matado a balazos.
Shot to death near his home in Algiers.
Asesinado a balazos cerca de su casa en Argel.
The owner of the shop was shot in the thigh and brought to hospital.
El propietario recibió un balazo en un muslo y fue trasladado a un hospital.
She's been shot.
Le dieron un balazo.
You've been shot.
Te dieron un balazo.
Shot to death.
Asesinados a balazos.
Who was shot?
¿Quién recibió los balazos?
Worth a shot.
Vales un balazo.
- Polly's shot somewhere.
- Probablemente con un balazo.
You get shot.
De un balazo.
- They shot him.
-Lo mataron a balazos.
Man Shot Killed:
HOMBRE ASESINADO A BALAZOS.
I shot him.
Le di un balazo.
Shot through the head.
Un balazo en la cabeza…
"She was shot in the head!" Kathy yelled. "She was shot in the head!
–¡Le dieron un balazo en la cabeza! –aulló Kathy–. ¡Le dieron un balazo en la cabeza!
“I ain’t never been shot before. Any way I’m shot is bad.”
–Tengo un balazo. Hasta ahora no me habían dado ninguno. Un balazo es siempre malo.
I was the one got shot.
Pero fui yo quien recibió un balazo.
“Isn’t that better than getting shot?”
– ¿No es mejor eso que un balazo?
He'd thought he'd been shot.
Había creído que era un balazo.
“He was shot on the beach.”
—Le dispararon un balazo en la playa.
He’d been shot in the stomach.
Le habían dado un balazo en el estómago.
He’ll end up getting shot himself.”
Terminará recibiendo un balazo.
“Even when you’re all shot up?”
—¿Aunque estés cosido a balazos?
sustantivo
A 14-year-old boy from Nablus, Baha Said Naji al-Bahesh, was killed on Sunday, 22 September after being targeted by an Israeli army gunman, who in cold blood and without any reason, opened fire and shot him dead.
Un muchacho de 14 años de Naplusa, Baha Said Naji al-Bahesh, fue muerto el domingo 22 de septiembre por un tirador del ejército israelí que, a sangre fría y sin motivo alguno, abrió fuego y lo mató.
69. The IDF officers said that, according to their rules of engagement, attackers who use live ammunition could be shot by soldiers and sharpshooters deployed for that purpose.
69. Los oficiales de las FDI dijeron que, conforme a su código de conducta, los soldados y tiradores especialmente apostados podían disparar contra cualesquiera agresores que usaran municiones activas.
It has been alleged that snipers were used as well and that the majority of those killed or wounded were shot in the head or upper part of the body, showing an intention to kill or cause serious bodily injury in contravention of article 27 of the Fourth Geneva Convention.
Según se afirma, se emplearon también tiradores emboscados y la mayoría de los muertos o heridos fueron baleados en la cabeza o la parte superior del cuerpo, lo que muestra la intención de matar o de causar lesiones graves, en contravención de lo dispuesto en el artículo 27 del Cuarto Convenio de Ginebra.
Very fair shot.
Un tirador honrado.
We're good shots.
Somos buenos tiradores.
Crack shot, too.
Excelente tiradora, también.
The big shot.
El mejor tirador.
You're a good shot.
Eres buen tirador.
You're a great shot.
Un gran tirador.
- An expert shot?
- Un buen tirador...
He's a decent shot.
Es buen tirador.
I'm a better shot.
Soy mejor tirador.
- I'm a good shot.
- Soy buen tirador.
A very good shot who can pretend to be a very bad shot.
Un tirador muy bueno que puede fingir ser un tirador muy malo.
She was an excellent shot.
Era una excelente tiradora.
    “Are you a good shot?”
—¿Eres un buen tirador—?
He’s an expert shot.
Es un experto tirador.
‘And he was a good shot…’
—Y era buen tirador
They were incredible shots.
Eran unos tiradores increíbles.
And Heather’s a natural shot.
Y ella es una tiradora natural.
She was a good shot.
Era buena tiradora.
sustantivo
One shot one time.
Un chute, una vez
My shots are kicking in.
Mis chutes hacen efecto.
Give me another shot.
Dame otro chute.
Yes, honey, my shots.
Sí, cariño, mis chutes.
Another shot at the goal... Eusebio's shot has reached the goal.
Otro chut a portería... el chut de Eusebio se convierte en gol.
You want a shot?
Quieres un chute?
- One time, one shot.
- Una vez, un chute.
I need a shot.
Necesito un chute.
How about another shot, doc?
¿Qué tal otro chute?
It was like a shot of morphine.
Fue como un chute de morfina.
Jealousy shot through me.
Y para mí, un chute de celos.
Ah need a shot Mark.
Necesito un chute, Mark.
I needed a booster shot.
necesitaba un chute de autoestima.
Gah, I hate those shots.
Agh, odio esos chutes.
Ah start tae cook up another shot.
Empiezo a preparar otro chute.
Ah really need a fuckin shot.
Necesito de verdad un jodido chute.
C’moan Marky, cook us up a shot . . .
Venga, Marky, prepárame un chute...
“You’re not exactly a shot of meth tonight anyway.”
—De todos modos esta noche no eres exactamente un chute de nada.
Instead, ah decide tae cook up another shot.
En vez de eso, decido prepararme otro chute.
sustantivo
♪ Oh, your shovel's a shot glass ♪
Tu palo es una copa.
This money, he shot me.
Es un palo que ha dado.
We have not blown the shot, but we're fucked up.
No damos el palo... y estamos jodidos.
Matt gives it a shot, and his stick falls apart right away.
Matt le da un intento. Su palo enseguida se derrumba.
Just a shot in the dark.
Sólo un palo de ciego.
I hope it was a good shot, Raphael.
Espero que fuera un buen palo, Raphael.
It's a shot at Dudley, which should please you no fucking end."
Es un palo contra Dudley, lo cual debería alegrarle.
Another of the figures lifted a stick, and flame shot out of it.
Otra de las figuras levantó un palo, y una llama brotó de él.
One swings his club and is shot in the groin by the man with the Enfield.
Uno enarbola el palo y es alcanzado en la entrepierna por el hombre que dispara el Enfield.
The stick began to grow shorter at both ends. Then it shot out to full length again.
El palo se acortó por los dos extremos. Luego fue otra vez como antes.
sustantivo
We're practicing the shot put.
Lanzamiento de peso estamos haciendo.
- She is Ukrainian shot-putter.
- Es una lanzadora de peso ucraniana.
Papua New Guinea surprised everyone in the shot put.
Papúa Nueva Guinea sorprenderá en el lanzamiento de peso.
Would you mind putting your shot over there?
¿Le importa lanzar su peso a otra parte?
Let me know when the lady shot-putters go on.
Aviseme cuando salgan las lanzadoras de peso.
Why you gotta take a shot at my weight?
¿Por qué tienes que hablar de mi peso?
The olympic shot-putter?
¿El olimpista lanzador de peso?
Now, it comes the shot put competition.
Ahora,viene la competición de lanzamiento de peso.
Henry was the team’s best shot-putter.
Henry era el mejor lanzador de peso del equipo.
Hope it's not an impertinence, but I'd say you're well shot of him.
Espero que no sea una impertinencia, pero diría que te has quitado un peso de encima.
And he raised his other arm, in the pose of a shot-putter. “Four.”
—Y levantó el otro brazo en la postura del lanzador de peso—. Cuatro.
He was taking a shot due to Lyons's height, weight, and athletic build.
Lo aventuraba basándose en la altura de Lyons, su peso y su complexión atlética.
Her wings crunched underneath, and agony shot through her back.
Las alas crujieron bajo su peso, y un dolor insoportable le atravesó la espalda.
Evan heard another eruption of shots, the sound of weight crashing into shrubbery outside the windows.
Oyó un nuevo estallido y el sonido de un peso cayendo contra los arbustos, al otro lado de las ventanas.
With all his weight behind it, he rammed the thing into my chest and blood shot up and out.
Con todo su peso como respaldo, me clavó aquella cosa en el pecho y la sangre salió disparada.
sustantivo
Come in, have a shot, let's see if you cheers up!
¡Venga, tome otra copita, a ver si se anima!
Shot of Patrón, please.
Una copita de Patrón, por favor.
All right, let's do another shot.
Bien, otra copita.
- Not even one shot of liquor?
-Sólo una copita de licor.
Have another shot.
Tómese otra copita.
a shot of jack.
- Una copita de Jack.
Let's do some shots!
¡Pidamos unas copitas!
- "Another tequila shot?"
" ¿ Otra copita de tequila ? "
We’ll have a shot glass each just for the mood.
Bebamos una copita, para alegrarnos.
“This is a really good one.” “Little shot of bourbon is more my style,”
—Este es muy bueno. —Me va más una copita de coñac.
Besides, I owe you a second shot of vodka.
Además, le debo una segunda copita de vodka.
Listen, one tiny shot of scotch won’t hurt.’
Oye, una copita de whisky no te hará ningún daño.
The captain poured three shot glasses full to the brim and passed them around.
El capitán llenó tres copitas hasta el borde y las repartió.
“One more.” Nina drank her own shot and poured them each another, which they drank together.
—Otro. Nina se bebió su copita y sirvió otra ronda;
Jason stood, bringing the vodka bottle and the shot glasses to the counter.
Jason se levantó y trasladó la botella de vodka y las dos copitas a la encimera.
Carefully he closed his fingers around his second shot of vodka and drank it in a practiced gulp.
Cerró los dedos alrededor de la segunda copita de vodka y se la bebió de un trago.
sustantivo
Director and manager of the national daily 'El Watan', he was shot at in a murder attempt while leaving his home in Bab Ezzouar (eastern suburbs of Algiers).
Director y gerente del diario nacional El Watan, fue víctima de una tentativa de asesinato con arma de fuego al salir de su domicilio en Bab Ezzouar (suburbio este de Argel).
The public prosecution office in 's-Hertogenbosch in the Netherlands is investigating, inter alia, in respect of attempted murder, since a shot was fired at a victim in the course of an offence committed there.
El ministerio fiscal de 's-Hertogenbosch (Países Bajos) ha abierto, entre otras cosas, un sumario por tentativa de homicidio, puesto que se hizo fuego contra una víctima durante la comisión de un delito en esa localidad.
The Azerbaijani side should realize that such cheap shots and statements are not only unconvincing, but are shameful and will not be tolerated by this body.
La parte azerbaiyana debe ser consciente de que estas tentativas y declaraciones insustanciales no solo son poco convincentes, sino que también son vergonzosas y no deben tolerarse en este órgano.
The Mission was also apprised that during the looting of the WFP warehouses, a young Tamashek woman, who had resisted a rape attempt by armed men, was shot dead by her assailants.
Además se informó a la Misión de que, durante el saqueo de los depósitos del PMA, una joven tamashek, que había resistido a una tentativa de violación por efectivos armados, habría sido ejecutada por sus agresores.
A copy of a note dated 8 July 1989 by officer 06 is also attached, describing the escape attempt and indicating that other witnesses can confirm the facts, in particular that shots had first been fired in the air before the fleeing defendant was wounded.
También se adjunta copia de la nota de fecha 8 de julio de 1989 del agente 06, en que se describe la tentativa de fuga y se indica que otros testigos pueden confirmar los hechos, en particular, que se había primero disparado al aire antes de herir al acusado en fuga.
Okay, we got one shot at this.
Bueno, tenemos una sola tentativa para esto.
If I had one more little shot at it, I would've been just fine.
Con una tentativa más lo hubiera conseguido.
Any person who attempts to escape or communicate with the outside world will be shot.
Cualquier tentativa de fuga, o de comunicación con el exterior será fatal para ustedes.
EACH TRIBE MEMBER WILL GET ONE SHOT.
Cada miembro tendrá solo una tentativa.
End things with Carmelita or I will end any shot you have of a seat in the Senate.
Termina las cosas con Carmelita, o terminaré con cualquier tentativa que tengas de un puesto en el Senado.
Long-shot phone calls to the FBI produced nothing.
Algunas llamadas tentativas al FBI fueron también infructuosas.
No attempt had been made to remove all traces of us in these smaller shots.
No se habían hecho tentativas de borrarnos totalmente en las instantáneas.
I think he’ll risk one more, shot at stealing the ship.
En mi opinión, hará una última tentativa de robar la nave.
He tries the police first, aiming for the feisty-pants Latina who seems to be calling the shots.
Hace una primera tentativa con la policía, dirigiéndose a la latina con pinta guerrera que parece ser quien corta el bacalao.
Thomas knew that peeking was just another way of saying spying, and that spying was wrong—but this had been a shrewd shot all the same.
Thomas sabía que atisbar era un sinónimo de espiar, y que eso no estaba bien. A pesar de ello, esto también era una tentativa maliciosa.
sustantivo
The wound's three inches across, so my guess is he was shot from four or five yards.
La herida es de tres pulgadas de diámetro. Así que mi conjetura es que le dispararon de 4 o 5 metros.
It's a long shot. But at least it has the benefit of being rational.
Es una conjetura arriesgada, pero al menos tiene el beneficio de la racionalidad.
Inspector, are you willing to take another chance on another long shot?
¿Va a seguir fiándose de mis conjeturas? Si es así, ¡dese prisa!
"Just takin' a shot.
—Es sólo una conjetura.
“And what if they figure it out?” Anakin shot back.
—¿Y si lo descubren? —conjeturó Anakin—.
Or had you done so already and I'd missed you?" "A long shot."
¿O lo habías hecho ya, y no te encontraría? —Una larga conjetura.
Mr. Grant, I know this is a long shot, but do you know anything about cooking?
Señor Grant, solo es una conjetura, pero ¿sabe usted algo de cocinar?
It really doesn't make sense to worry about some distant future when the present is shot.
Realmente no vale la pena preocuparse de un futuro distante cuando el presente es todavía una conjetura.
“Yes.” Knowing Lena as he did, Father Harris took a shot in the dark. “An angel candle?”
—Sí. Ya que conocía a Lena, el Padre Harris hizo una conjetura al azar. —¿Una vela con forma de ángel?
This is guesswork—I only had a few minutes—but I think the husband was shot first, Lindsay.
Son sólo conjeturas, sólo he estado ahí diez minutos, pero creo que al marido lo mataron primero, Lindsay.
Long-shot stuff, hard to shake: Abe Voldrich snuffed, a blue Pontiac spotted.
Conjetura aventurada, difícil de quitarme de la cabeza: Abe Voldrich, eliminado; visto en las inmediaciones, un Pontiac azul.
“The problem is, this is all speculation. We don’t have enough information.” “So take the head shot,” Poole interjected once again.
El problema es que todo esto no son más que conjeturas. Carecemos de la información necesaria. –En ese caso, dispare a la cabeza -aconsejó Poole.
sustantivo
Jason shot out of the water like a human cannonball.
Jason salió disparado del agua como una bala de cañón humana.
I run up to Peter and launch myself into his arms like a shot out of a cannon.
Corro hasta Peter y me lanzo a sus brazos como una bala de cañón.
He shot out of the black water like a cannonball off a springboard.
Salió del agua negra como una bala de cañón proyectada por un trampolín.
Like a cannonball, I suppose, after it’s been shot through a cannon.” “I see.
Como una bala de cañón, me parece, después de que haya sido disparada por el arma. —Ya veo.
The ball sped like a cannon shot straight toward Stagg’s head.
La pelota se enfiló rápida como una bala de cañón hacia la cabeza de Stagg.
He lost sight of it and did not see the splash as it shot into the water like a cannonball.
La perdió de vista y no vio cómo se estrellaba en el agua como una bala de cañón.
He landed on his feet and without warning shot himself forward as though from a cannon.
Aterrizó de pie y sin advertencia se lanzó hacia delante como su fuese una bala de cañón.
A round shot thrashed the water white to his left, drenching him with spray.
A su izquierda, una bala de cañón sacudió el agua tornándola blanca y mojándolo en su aspersión.
(Clark looked like someone who might survive being shot with a cannonball.) “Uncle Clark!”
(Clark tenía todo el aspecto de alguien capaz de sobrevivir a una bala de cañón.) —¡Tío Clark!
sustantivo
Was that a shot at me?
¿Eso era una indirecta para mí?
Okay, so are the shots fired?
Vale, ¿eso es una indirecta? ¿Me estoy quedando calvo?
- Is that a shot at me?
- ¿Es una indirecta para mí?
You doing shots.
Tú haciendo/lanzando indirectas
Is that a shot at me because I haven't found a man yet?
¿eso es indirecta por que yo no he encontrado un hombre aun?
I hear the shots you all take at me.
He oído las indirectas que todos vosotros me habéis lanzado.
Is that another shot at how I raised my kids?
¿Esa es otra indirecta sobre cómo he criado a mis hijas?
He paused; shot a wary side glance at Kenton.
lanzó a Kenton una mirada indirecta, cautelosa.
'I may have deserved that shot, Congressman, I'll have to think about it.
—Puedo haber merecido esa indirecta, congresista; tendré que pensarlo.
<We could do ants, too,> Cassie said, taking an uncharacteristic shot at Marco, who had sworn never to morph an ant again.
<O en hormigas>, añadió Cassie lanzándole una indirecta a Marco, quien había jurado que jamás volvería a convertirse en hormiga.
“I only know him as Alex, and although I knew he had a girlfriend, I didn’t know her name.” “And I didn’t know that the famous Andy had a baby,” Sophie shot back, although Andy hadn’t intended her comment as a dig. Sophie turned to Alex and glared at him. “You never told me Andy so much as got married, never mind had a child.”
Yo siempre lo he conocido como Alex y, vale, sabía que tenía novia, pero no sabía su nombre. —Y yo no sabía que la famosa Andy tenía un bebé —replicó Sophie, aunque Andy no había pronunciado su comentario como si fuera una indirecta. La chica se volvió hacia Alex y lo fulminó con la mirada—: No me habías contado que Andy estaba casada, y menos aún que tuviera una hija.
sustantivo
JOE: It's like lead shot.
- Pesa como el plomo.
sustantivo
When he was shot in that raid, I wanted revenge.
Cuando lo mataron en esa redada yo quería venganza.
You had better answer my questions about Vardhan. Or else... I know it for a fact that when the den was raided... you and your friends were present in the room where the D.S.P was shot.
o si no sé muy bien que cuando ocurrió la redada tú y tus amigos estuvieron presentes cuando dispararon al D.S.P.
Now we know Galan's not the shot caller in his network, we could use the raid as leverage to flip him.
Ahora que sabemos que Galán no lleva la voz cantante en su organización, podríamos utilizar la redada para presionarlo.
sustantivo
How wide will that shot spread? How big a pattern?
¿Qué alcance tiene al disparar?
They shot me.
Alcancé a los talibán.
I got a clear shot.
Los tengo al alcance.
My hand shot out and I had the camera.
Estiré la mano y alcancé la cámara.
One I shot in the leg; it went down, screeching.
Alcancé a uno en la pierna y cayó aullando.
Long Shot could have explored a globular cluster;
Largo Alcance podía explorar un clúster globular;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test