Ejemplos de traducción
sustantivo
¿Por qué le dio oportunidad tras oportunidad?
Why did you give him opportunity after opportunity?
Oportunidades, ventas, oficinas.
Opportunities, sales, offices.
Hay oportunidades aprovechadas y oportunidades perdidas.
There are seized opportunities and missed opportunities.
Oportunidad Mickey, oportunidad y necesidad.
Opportunity Mickey opportunity and necessity.
"Aprovecha la oportunidad"
"opportunity's knocking".
Y una oportunidad. —¿Una oportunidad para qué?
And an opportunity.’ An opportunity for what?’
—¿Oportunidad? ¿A qué se refiere con su oportunidad?
Opportunity? What does he mean by his opportunity?
—Le estoy dando la oportunidad. —Menuda oportunidad.
“I’m giving you the opportunity.” “Some opportunity.
—Y la oportunidad —añadió Rommel—. Secreto y oportunidad.
“And opportunity,” Rommel said. “Secrecy and opportunity.”
Esta es una oportunidad de conseguirlo, una oportunidad aterradora y algo ofensiva.
And this is an opportunity for it, a terrifying and slightly insulting opportunity.
¡Es nuestra oportunidad!».
This is the opportunity!
Pero era una oportunidad.
But it was an opportunity.
sustantivo
Denles esa oportunidad.
Give them that chance.
Deben tener una oportunidad, una oportunidad de cambio.
They must be given a chance, a chance for change.
Se trata de una oportunidad, no de un don.
It is a chance, not a gift.
El programa "Oportunidades laborales"
"The Job Chance"
4. Una condición digna en un estado moderno - una oportunidad para la igualdad de oportunidades
A Dignified Status in a Modern State - a chance for the equality of chances
Esta es nuestra oportunidad.
This is our chance.
Una nueva oportunidad para todos
A new chance for everyone
Esta es una segunda oportunidad para ese país.
This is a second chance for Haiti.
Esos niños merecen una oportunidad.
These children deserve a chance.
La segunda oportunidad
Second Chance
Sólo necesito una oportunidad, una oportunidad.
I just need a chance. One chance!
Sólo una oportunidad señora... una oportunidad.
Just one chance madam...one chance
Dándole una oportunidad, dándole una oportunidad
Taking a chance, taking a chance
Una oportunidad remota, pero una oportunidad al fin.
A slim chance, but a chance nonetheless.
Ahora tenemos una oportunidad. —¿Una oportunidad?
Now we’ve got a chance, anyway.” “A chance?”
Esta era mi oportunidad, mi única oportunidad.
This was my chance, my one and only chance.
Una oportunidad, una pequeña y precaria oportunidad para ella.
A chance, a small, bare chance, for her.
sustantivo
Señalamos en aquella oportunidad que:
On that occasion we said,
82. En esa oportunidad, los expertos señalaron:
82. On that occasion the experts said:
Las resoluciones adoptadas brindan una oportunidad histórica.
The adoption of these resolutions is an historic occasion.
“Un aniversario es una oportunidad para la reflexión y no para celebrar.”
“A jubilee is an occasion for reflection and not for celebration”.
Esto ocurrió en dos oportunidades.
This happened on two occasions.
En esa oportunidad se presentó una película documental.
A documentary film was shown for the occasion.
En esa oportunidad, el Ministro Moreno declaró:
On that occasion Minister Moreno stated:
En esa oportunidad se presentó un documento oficial.
An official document was presented on that occasion.
¿Esta es tu oportunidad, George?
Is this your occasion, George?
Me parece una buena oportunidad...
It's a special occasion.
Habrán más oportunidades, Rubén.
There'll be other occasions, Reuben.
- Nunca tenemos la oportunidad de estar solos.
- We Never the occasion ..
Es una buena oportunidad.
It's a good occasion.
- ¿Tuvo oportunidad de medirla?
- You had occasion to measure her?
Hasta otra oportunidad.
Until the next occasion.
- ¿En qué oportunidad?
- On what occasion'?
- Habrá otras oportunidades.
- There'll be other occasions.
Es que no hay oportunidad.
There's no occasion.
Fue una buena oportunidad.
It was an occasion.
No tenía sentido de la oportunidad.
She has no sense of occasion.
¿Dónde está el sentido de la oportunidad?
Where’s the sense of occasion?
–Tengo la oportunidad de visitar al Testigo.
"I've occasion to visit the Witness.
Pero no fue así en esta oportunidad.
But on this occasion he did nothing about it for the time being.
pocas oportunidades he tenido de estudiarlas.
I haven't had much occasion to study it.
¿Acaso no tenía sentido de la oportunidad?
Didn't the man have any sense of occasion?
Una oportunidad te aguarda a través del túnel.
There is an occasion waiting for you through the tunnel.
La oportunidad resulta tan agradable que…
We find the occasion so pleasant that—
sustantivo
También se ha logrado mejorar la oportunidad en lo que respecta a las fotografías, con la introducción de un sistema completamente digital, que permite el envío más rápido de fotografías por la Internet.
37. Increased timeliness has also been achieved in the area of photos, with the introduction of a full digital system, which enables faster posting of shots onto the Internet.
Se han destruido o confiscado tarjetas de identidad de funcionarios del OOPS, quienes, en varias oportunidades, han sido agredidos verbal y físicamente y han sido blanco de disparos, que en un caso causaron la muerte.
Staff members have had their UNRWA identification cards destroyed or confiscated and, in a number of cases, have been verbally abused, physically assaulted, shot at, and in one case killed.
21. En dos oportunidades se efectuaron disparos de advertencia contra los observadores militares de la UNOMIG desde ambas márgenes del río Inguri.
21. Warning shots have been fired twice at UNOMIG's military observers on both banks of the Inguri river.
Los gobiernos africanos están firmemente decididos a dar a la NEPAD todas las oportunidades posibles.
African Governments are resolutely committed to giving NEPAD their best shot.
Una última oportunidad.
One last shot.
Tenemos una sola oportunidad aquí. Una oportunidad.
We got one shot at this, one shot.
Aprovecha esta oportunidad.
Here's your shot.
- Una oportunidad más.
- One more shot.
¿Una oportunidad justa?
A fair shot?
Aprovecha tu oportunidad.
Take your shot.
Le estaba dando una oportunidad, le estaba dando otra oportunidad a esa maldita cosa, ¿y cuántas oportunidades me estaba dando Él?
I was giving it a shot, I was giving the whole damn thing another shot, and how many shots was He giving me?
—Ya tendrás tu oportunidad.
“You’ll get your shot.
—Sí. —¿Y estás teniendo una oportunidad?
“Yes.” “Are you getting a shot?”
Es nuestra última oportunidad.
This is our last shot.
Ya tuviste tu oportunidad.
You got your one shot in.
Es su oportunidad de pasar a la historia.
This is their shot at history.
Perderás tu oportunidad.
You’ll miss your shot.
sustantivo
Así se evita su aislamiento y se les brinda la oportunidad de denunciar los abusos y la explotación.
This breaks their isolation and allows them to report abuse and exploitation.
En este sentido tuvieron lugar dos acontecimientos que abrieron nuevas oportunidades al Organismo.
Two developments in that regard took place, breaking new ground for the Agency.
Cogí una gran oportunidad ahí, gran oportunidad.
I caught a big break there, big break.
¡Increíble! ¡Qué oportunidad!
What a break!
Cielos, ¿una oportunidad?
Caught a break.
Una desafortunada oportunidad.
Oh, unlucky break.
¡Qué oportunidad, Paul!
What a break, Paul.
Se merece una oportunidad.
She deserves a break.
Esto podría significar mi gran oportunidad, Joe… la oportunidad que estoy esperando para el ascenso.
This could be my break, Joe . the break I’m waiting for for my promotion.
¿No es esto una magnífica oportunidad para mí?
“Isn’t that a wonderful break for me?
Te he dado una oportunidad.
I gave you a break.
Dame una oportunidad, Arti.
Give me a break, Arti.
Su talento se merecía una oportunidad y ya la tenía.
His genius deserved a break and this was it.
He ahí la oportunidad que necesitaban.
Here at last was the break they needed.
Merecemos una mejor oportunidad.
We deserve a better break.
sustantivo
329. La decisión de enjuiciar se tomará una vez examinada la legalidad y la oportunidad de la acción.
329. The decision to prosecute may be taken only after a review of the lawfulness and advisability of proceedings.
Los programas informáticos de fuente abierta ¿una oportunidad
Mrs. Fatima AL-GHAZALI, Commercial Adviser, Permanent Mission, Geneva
9. La Oficina de Igualdad de Oportunidades asesora a autoridades e individuos en cuestiones relacionadas con la igualdad de género.
9. The SCG advises authorities and private persons on questions relating to gender equality.
Por eso deberías haber dejado Camdem cuando tuviste la oportunidad para no estar mezclado con personas como ella
That's why you were advised to leave Camden, so you wouldn't get mixed up with people like her.
O sea que en dos oportunidades, alguien te contactó y dos veces me aconsejaste que abandonara el caso.
So... twice, someone came to you, and twice, you advised me to drop the case.
Paulat exigió previamente un voto sobre la oportunidad del voto.
Monsieur Paulat demanded that we first vote on the advisability of my vote.
Tuve la oportunidad de hablar con ellos personalmente en varias ocasiones y les prometí informar a sus familiares…».
I was able to talk with them personally several times and promised to advise their families …
El rostro de Almayer expresaba desasosiego y duda acerca de la oportunidad de intervenir entre madre e hija.
Almayer's face expressed annoyance and also doubt as to the advisability of interfering between mother and daughter.
sustantivo
:: Criterio de oportunidad.
:: Criteria of expediency
1433. Es decir, el proceso se inicia a instancia del ministerio fiscal, con aplicación del principio de oportunidad.
1433. In short, proceedings are instituted on the authority of the Government Procurator's office, which is guided by the principle of expediency.
El Código establece el principio de oportunidad: el fiscal puede decidir no proceder al enjuiciamiento por razones relacionadas con el interés público.
The Code codifies the expediency principle: the public prosecutor may decide not to prosecute for reasons connected with the public interest.
- 38 por otros motivos (que no se incluyen en sentido estricto en las razones técnicas o de oportunidad).
38 were dismissed for other reasons (that did not come under technical reasons or reasons of expediency per se).
- 695 lo fueron por razones de oportunidad (por ejemplo, la falta de antecedentes, la minoría de edad del autor u otras prioridades);
695 were dismissed for reasons of expediency (such as the absence of a criminal record, the offender's youth or other priorities);
Su finalidad es asegurar que los principios relativos a la protección de los derechos fundamentales no fueran objeto de transacción por razones de mera oportunidad.
This was to ensure that principles pertaining to protection of fundamental rights would not be compromised for sake of mere expediency.
Durante demasiado tiempo la política de migración se ha basado en corazonadas, anécdotas y oportunidad política.
For far too long, migration policy has been based on hunches, anecdotes and political expediency.
La Inspección de Escuelas de la República Checa evalúa y reconoce o rechaza la corrección y la oportunidad de los procedimientos de las escuelas para adquirir y utilizar el material didáctico.
The fitness and expedience of schools' procedures in purchasing and using teaching materials is assessed and vetted by the Czech School Inspection.
144. Las violaciones de los derechos humanos no prescriben en lo que respecta a las víctimas y no debería sometérselas a criterios políticos de oportunidad.
Human rights violations did not have an expiry date where their victims were concerned and should not be subject to political expediencies.
La oportunidad política es un pésimo principio de organización para la oficina del Fiscal.
Political expediency is a lousy organizing principle for a D.A.'s office.
Todo lo que elige hacer es erroneo, a causa de la oportunidad económica, tenemos tendencia a creer cuando dicen que reducir el presupuesto nos lleva a la salvación, que nos bastará con reducir el presupuesto de algo,
Everything that we choose to do, we always settle for something that's cheesy, because of some economic expedient, and we're too eager to believe when people tell us that budget-cutting is the way to salvation, that all we have to do is cut the budget of something, and everything will be okay.
O Paul lo ignoraba todo por completo, o esperaba una oportunidad.
Either Paul was totally ignorant or expedient.
El heroísmo es sólo cuestión de circunstancias y oportunidad.
Heroism is only a matter of circumstances and expediency.
—Y ¿qué me dices del esposo, que detesta la ley y ama el recurso a la oportunidad?
       'And,' Paul smiled, 'her husband — who hates law but loves expediency?'
Como si «vender la granja» no fuera más que una cruda oportunidad para la adquisición de un puesto en el mercado de antigüedades y objetos de segunda mano de Marsena.
As if selling the farm is but the crude expediency for the acquisition of a leased booth at the Marsena Antique & Flea Market.
Sé que preferirías encargarte de ello tú misma, pero en interés de la oportunidad, ¿estarías dispuesta a renunciar a ese placer?
I know you’d prefer to deal with that yourself, but in the interests of expediency, would you be willing to forgo the pleasure?’
En parte era, por supuesto, oportunidad, y en parte el espíritu de la época, pero yo aportaba un empuje puramente mío.
It was part expediency, of course, partly the spirit of the time, but I had some drive to bring to it that was all my own.
La criatura no actuaba ni por oportunidad ni por una compulsión de servir a sus tres maestros conjugados en el Rey Fantasma.
The creature wasn't acting purely on expediency or any compulsion to please its three masters joined as the Ghost King.
Estoy autorizado por las casas de la Colmena Vervun, por razones de oportunidad, a revocar vuestros poderes según la Ley de Habilitación 45jk.
I am empowered by the houses of Vervunhive, in expediency, to revoke your powers as per the Act of Entitlement, 45jk.
sustantivo
45. El representante de la Federación de Rusia destacó la oportunidad e interés del informe del Grupo de Personalidades Eminentes en relación con los esfuerzos por fomentar la eficacia de la UNCTAD.
The representative of the Russian Federation stressed the timeliness and pertinence of the Eminent Persons' report for the efforts to enhance UNCTAD's effectiveness.
La Relatora Especial toma nota con interés de la oportunidad de esta actividad.
The Special Rapporteur is interested to observe how pertinent this activity is.
—Una pena, Pertin, acabas de perder tu oportunidad de reconocerme que no soy tan tonto como parezco.
- Tu vois, Pertin, pour une fois, tu aurais pu dire que je ne suis pas aussi con que j'en ai l'air.
—Uno de los hechos pertinentes —dijo Morton— fue que, al ser confrontado con otros chimpancés, Arthur lo hizo correctamente, excepto que en ambas oportunidades puso su propia fotografía en la pila de las personas.
“One of the pertinent facts,” Morton said, “was that when Arthur was confronted by other chimpanzees, he referred to them as ‘black things.’ And when Arthur was twice asked to sort photographs of people and photographs of chimps, he sorted them correctly except that both times he put his own picture in the stack with the people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test