Ejemplos de traducción
verbo
(ii) Settle all appropriate cases;
ii) Resolverá todos los casos que sean pertinentes;
No imposed solution can settle a problem.
Ninguna imposición resolverá los problemas.
The question should be settled by a vote.
El orador considera que la cuestión se debe resolver por votación.
12. The draft resolution before the Committee called for negotiations to settle the question of sovereignty, but in his view there was no question to settle.
12. El proyecto de resolución presentado al Comité pide la celebración de negociaciones para resolver la cuestión de la soberanía, pero en opinión del orador no hay ninguna cuestión que resolver.
Algeria had no interest in settling the issue.
Argelia no tiene interés en resolver la cuestión.
It was for the Chinese people to settle the question.
Corresponde al pueblo chino resolver esa cuestión.
Settling a conflict in one specific State is not as effective, as when settling a conflict from a regional perspective.
Resolver un conflicto en un Estado en particular no es lo mismo que resolver un conflicto desde una perspectiva regional.
That issue must be settled.
Esta cuestión se debe resolver.
They have no intention of settling the nuclear issue.
No tienen la intención de resolver la cuestión nuclear.
Settle your trouble.
Resolver su problema.
Let's settle.
Vamos a resolver.
- I'll settle it.
- Yo lo resolveré.
He'll settle this.
Él resolverá esto.
Wait. Settle this?
Espera. ¿Resolver ésto?
That'll settle it
Eso lo resolverá.
Settle this quickly.
Resolver esto rápidamente.
“There’s nothing to settle.”
—No hay nada que resolver.
There’s nothing to settle between us.
Nada hay que resolver entre nosotros.
We want to settle this.
Queremos resolver esto.
It is I who will settle that score with him.
Yo resolveré este asunto con él.
We have some things to settle.
Tenemos algunas cosas que resolver.
But to-morrow, tomorrow will settle everything!
Pero ¡mañana, mañana se resolverá todo!
We're to settle a minor dispute.
Tenemos que resolver una pequeña disputa.
You and I can settle this.
Esto lo podemos resolver entre usted y yo.
       "I've come to get this settled."
—He venido a resolver esto de una vez.
Foreigners intending to settle in Brazil are issued permanent visas.
Los extranjeros que tienen la intención de establecerse en el Brasil reciben visados permanentes.
Every Estonian has the right to settle in Estonia (§ 36).
Todo estonio tiene derecho a establecerse en Estonia (art. 36).
Freedom of movement and freedom to settle in any part of the territory of the Republic
La libertad de circular y establecerse en el territorio de la República;
Every Estonian has the right to settle in Estonia.
Todo estonio tiene derecho a establecerse en Estonia.
The Government encourages people to settle in pre-planned economic areas.
El Gobierno alienta a los ciudadanos a establecerse en zonas económicas planificadas.
Right to settle in any location and freedom of movement
- Derecho de establecerse y circular libremente;
In the second place, migrants tend to settle in close proximity to one another.
Por otro lado, los migrantes tienden a establecerse muy cerca unos de otros.
She's settling down.
Ella ha de establecerse.
You settling in okay?
Usted establecerse en bien?
It'll settle down.
Que va a establecerse.
When they settled in Canaan,
Tras establecerse en Canaán,
They'll settle here.
Van a establecerse aquí.
To settle down, brother.
Para establecerse, hermano.
You can be settled
Usted puede establecerse
Settle, not yet.
¿Establecerse? Aún no.
He wants to settle down with me.
Quiere establecerse conmigo.
Wasn’t that the same as “settling”?
¿No era lo mismo que «establecerse»?
They would be forced to settle in a world.
Se verían obligados a establecerse en un mundo.
Peace has to be re-settled.
La paz debe re-establecerse.
And more will be settling in the area real soon.
Y muy pronto irán más a establecerse en la zona.
He wants to be alone, but she wants to settle down and farm with him, so he tries to want to settle down too.
Quiere estar solo, pero su mujer desea establecerse y dedicarse a la granja con él, así que él también intenta establecerse.
Familiar with the roads and settled nowhere.
acostumbrados a las carreteras y sin establecerse en ninguna parte».
She could find a new world to settle in.
Podría encontrar uno nuevo donde establecerse.
verbo
(b) To settle the outstanding accounts payable and receivable;
b) Liquidar las cuentas por pagar y por cobrar pendientes;
This amount remained outstanding until it was settled during the first quarter of 1993.
Esa deuda permaneció sin liquidar hasta que se canceló en el primer trimestre de 1993.
The Secretariat should settle all outstanding reimbursement claims expeditiously.
La Secretaría debería liquidar con celeridad todas las solicitudes de reembolso pendientes.
Settle the outstanding accounts payable and receivable
Liquidar las cuentas por pagar y por cobrar pendientes
Participants must settle their final bill before leaving the hotel.
Los participantes deben liquidar su factura final antes de salir del hotel.
(b) intends either to settle on a net basis or to realize the asset and settle the liability simultaneously.
b) Tenga la intención de liquidar sobre una base neta o de realizar el activo y liquidar el pasivo simultáneamente.
This amount was therefore not necessary to settle the overall amounts owed to Member States.
Esa suma no era por tanto necesaria para liquidar los montos totales adeudados a los Estados Miembros.
(a) Settle the outstanding accounts payable and receivable of UNMOVIC
a) Liquidar las cuentas por pagar y cuentas por cobrar pendientes de la UNMOVIC
(e) Welcomed the commitment of Azerbaijan to settle its arrears;
e) Acogió con beneplácito el hecho de que Azerbaiyán se haya comprometido a liquidar las cuotas que adeuda;
Insurance companies also tend to settle such claims discretely.
Asimismo, las compañías de seguro tienden a liquidar esas reclamaciones con discreción.
We will now settle your debt.
Ahora vamos a liquidar su deuda.
So I came back to settle his affairs.
Volví para liquidar sus asuntos.
I have to settle this. You know...
Hay que liquidar la cuenta, ¿sabes?
I'll settle the debt.
¡Liquidaré la deuda!
Tell them I'll settle up then
Dígales que lo liquidaré entonces.
Trying to settle a tiny inheritance.
Intentando liquidar una pequeña herencia.
Return to settle your estate?
¿Regresara a liquidar su patrimonio?
I should settle up.
Debería liquidar la cuenta.
Next month I will settle the account.
liquidaré el cuenta.
- Settle the account?
- ¿Liquidar la cuenta?
“They have accounts to settle—not me.”
Son ellos quienes tienen cosas que liquidar, no yo».
I will settle my account in the usual manner.
Liquidaré mi cuenta de la forma habitual.
“Their accounts settled for the month, I expect.” “Oh.”
Liquidar las cuentas del mes, supongo. –Oh.
“He’s gone,” he said, as if this settled the matter.
—Se ha ido —dijo, como si con eso se liquidara el asunto.
I will return in due course and settle my account.
Voy a volver como corresponde a liquidar mi cuenta.
"One does not risk everything to settle a score prematurely," Tuek said.
—Uno no debe arriesgarlo todo por liquidar prematuramente una cuenta —dijo Tuek.
“When do you want to settle up, Mr. Johnson?” I asked him.
–¿Cuándo quiere usted liquidar? – pregunté a mister Johnson.
Is it not? When by a most ingenious method I have settled my accounts?
—¿No lo crees así? ¿Cuando, mediante el método más ingenioso, he conseguido liquidar mis cuentas?
I was determined to be good, to move on the highest level, to settle once and for all the hauntings.
Estaba decidido a ser bueno, a moverme en el nivel superior, a liquidar los hechizos de una vez para siempre.
verbo
B. The principle that States shall settle their international disputes by peaceful means
B. El principio de que los Estados deben arreglar sus controversias internacionales por medios pacíficos
Let us not try to settle scores, because that is pointless.
No intentemos arreglar cuentas porque es fútil.
The tribunal could, however, encourage parties to settle their disputes by resorting to mediation.
No obstante, el Tribunal podría alentar a las partes a arreglar sus controversias recurriendo a la mediación.
We reject the use of force, or the threat of the use of force as a means of settling disputes.
Rechazamos el uso de la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza como medio de arreglar las controversias.
We fully support constructive dialogue as a means to settle all differences.
Apoyamos plenamente el diálogo constructivo como un medio para arreglar todas las diferencias.
They will consult with each other and strive to cooperate in averting and settling conflicts and in crisis management.
Se consultarán mutuamente y procurarán cooperar para prevenir y arreglar los conflictos y para la gestión de las crisis.
- There is sincerity and a genuine desire to lower tensions and settle disputes peacefully;
- Existe sinceridad y un deseo genuino de disminuir las tensiones y arreglar las controversias de modo pacífico;
They were seeking not to secure respect for human rights but to settle political scores.
Lo que persiguen no es afianzar el respeto por los derechos humanos sino arreglar cuentas políticas.
Greater emphasis should be placed on negotiated as opposed to coercive means of settling disputes.
Habría que hacer mayor hincapié en la negociación y no en la coerción como medio para arreglar controversias.
Negotiations and other peaceful means remain the only logical way to settle disputes.
Las negociaciones y otros medios pacíficos siguen siendo la única forma lógica de arreglar las desavenencias.
I'll settle this!
¡Yo arreglaré esto!
You'll settle it?
¿Lo arreglarás tú?
Let's settle this.
Arreglaré el malentendido.
It'll settle.
Ya se arreglará.
Settle this later.
ARREGLAR ESTA TARDE.
They'll settle.
Van a arreglar con nosotros.
He had things to settle.
Él tenía que arreglar lo suyo.
She said she had to go out and settle something.” “Settle what?” “I don’t know.
Me dijo que tenía que ir a arreglar algo. —¿Arreglar qué? —No lo sé.
What are these questions to be settled?
–¿Qué cuestiones son esas que hay que arreglar?
This can all be settled.
Esto se puede arreglar.
I must settle this with-
Debo arreglar esto con…
Settle our business.
Arreglar nuestros asuntos.
“Let’s settle this outside.”
Vamos a arreglar esto fuera.
But it wasn’t easy to settle.
Pero no era nada fácil de arreglar.
I'll settle this business by myself."
Yo arreglaré este asunto.
This will all be settled in due time.
Todo se arreglará en su momento.
verbo
In extreme cases the Department helps to settle refugee children in homes of fit persons.
En casos extremos, el Departamento ayuda a colocar a los niños refugiados en hogares de personas idóneas.
The Act promulgated in A.H. 1389 (1969) encourages the juvenile courts to settle cases without placing children in supervised facilities and to limit penalties to admonishment, guidance, counselling or a reprimand, coupled with delivery into the custody of the child's guardian for ongoing supervision and correction.
La ley promulgada en 1969 alienta a los tribunales de menores a que diriman los casos sin colocar a los niños en instalaciones supervisadas y a que limiten las penas a admoniciones, orientaciones, consejos o a una reprimenda, acompañada de la entrega del niño a la custodia del tutor, para que lleve a cabo una supervisión y corrección continuas.
To do so, we must rise above the temptation to settle scores through armed conflict; place the will and genius of our peoples at the helm of national reconstruction; and give prominence to the credo written in stone on the wall which adorns the courtyard adjacent to the General Assembly, to turn our swords into ploughshares.
Para ello, debemos estar por encima de la tentación de ajustar cuentas por medio del conflicto armado; colocar la voluntad y el genio de nuestros pueblos al comando de la reconstrucción nacional; y dar preeminencia a la profesión de fe escrita en piedra sobre la pared que adorna el espacio contiguo a la Asamblea General: convertir a nuestras espadas en rejas de arado.
We need to settle inand protect ourselves.
Necesitamos colocar algo de protección.
What's to settle?
¿Y qué tenía que colocar?
So you'll settle for private university?
¿Así que te colocarás en una universidad privada?
Obviously We're Not Going To Be Settling This Right Now.
Obviamente no vamos a colocar esto ahora mismo.
Secondly I have decided to settle in India.
En segundo lugar. ... He decidido colocar en la India.
I'll settle for just making you feel better.
Te colocaré solo para hacerte sentir mejor.
Unless you wanna settle in weed.
A menos que quieras colocar en la maleza.
All right, will everybody just settle down?
Muy bien, haré todo el mundo simplemente colocar abajo?
And I had a score to settle with you.
Y tenía una cuenta a colocar con usted. i
I'll put them up properly when we've settled in.
Las colocaré mejor una vez instalados.
(An interval occupied in settling a casserole on the fire;
—Hizo una pausa para colocar una cacerola al fuego;
He settled the pince-nez back on his nose.
—Se volvió a colocar los quevedos sobre la nariz.
I let him settle into the chair and position the plate.
Lo dejé acomodarse en la silla y colocar el plato.
More than enough opportunity to settle eyesandears in place.
Una oportunidad más que suficiente para colocar espías a su servicio.
She gave the colander a little jounce, to settle the beans.
Sacudió levemente el escurridor para colocar las judías.
Eventually he succeeded in settling the woman into a stable position on her side.
Por fin pudo colocar a Sølvi en una posición estable.
They bob up and down, they rise, lean forward, then settle again.
Suben y bajan, se elevan, se inclinan y después se vuelven a colocar.
Feather and Carlos used the gravity lift to settle the icebox in the boat.
Feather y Carlos usaron el elevador antigravitacional para colocar la caja de criosuspensión en el bote.
Subject to the agreed terms of reference, it is a matter for the Committee to settle its own procedures.
Ateniéndose a su mandato, le corresponderá establecer su propio reglamento.
The Government also recognized that it was not practical to establish a deadline for all historical claims to be settled.
El Gobierno reconoció también que no era práctico establecer un plazo para la solución de todas las reivindicaciones históricas.
This is a further aspect of the broader task of settling the relationship between the Statute and existing treaties.
Es este otro de los aspectos de la tarea más amplia de establecer la relación entre el estatuto y los tratados vigentes.
Contracts and commercial arrangements will need to be settled, and in some cases, may require re-negotiation.
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
(ii) The establishment by the judiciary of a system of arbitration and other alternative methods of settling disputes;
ii) la función judicial establecerá el sistema de arbitraje y otros métodos alternativos para la solución de controversias;
Born in Cuba in 1945, left that country and settled in the United States.
Nació en Cuba en 1945 y abandonó el país para establecer su residencia en Estados Unidos.
Steps will be taken to create a children's court to settle family disputes.
Establecer un tribunal especial sobre la familia, a fin de dirimir los casos relacionados con disputas familiares.
why should we settle for peace?
¿porque deberíamos establecer la paz?
Of settling down, just the three of you?
¿Estableceros, los tres?
And when will you settle down?
¿Y cuándo se establecerá usted?
We're going to settle some things.
Vamos a establecer algunas cosas.
- To settle an argument.
Para establecer una discusión.
I'll settle in town.
Me estableceré en la ciudad.
And we'll get settled in.
Y nos vamos a establecer.
Just getting settled in.
El simple hecho de establecer pulg
We'll be able to settle.
Nos podremos establecer.
He settled back in.
Se volvió a establecer aquí.
So you'll settle here.
—Así que te establecerás aquí.
“I’ll settle someplace soon.
—Pronto me estableceré en algún sitio.
North to the Bructeri, where she will settle, and then-
—Al norte con los brúcteros, donde se establecerá, y luego…
We had just settled near Hoquiam.
Nos acabábamos de establecer cerca de Hoquiam.
There's two opinions go to settling that point.
Hay dos opiniones para establecer este punto.
First, it was necessary to settle who held it.
Primero era necesario establecer quién lo dominaba.
“We weren’t able to settle on a cause,” Barbara said.
—No hemos podido establecer una causa —respondió Barbara—.
Oskar had to be contacted and a price had to be settled.
La Gestapo tenía que establecer contacto con Oskar y discutir el precio.
Wouldn't it be useful to settle their respective positions once and for all?
¿No sería útil establecer de una vez para siempre sus situaciones respectivas?
verbo
We are proud to have been able to assist and even settle some of them.
Estamos orgullosos de haber podido ayudar e incluso asentar a algunos.
Expropriation is the Government's principal means of securing land for settling rural producers.
La expropiación es el principal medio del Gobierno para conseguir tierras en las que asentar a los productores rurales.
In 1998, the main challenge for UNHCR will be to settle returnees in the safe zones which they are able to return to.
En 1998, la principal dificultad para el ACNUR consistirá en asentar a los repatriados en las zonas seguras a las que pueden volver.
UNHCR could perhaps help them to find a country in which they could settle.
El ACNUR podría tal vez ayudarles a encontrar países de acogida donde se podrían asentar.
The army has renewed its efforts to settle Muslim plain settlers since the imposition of the State of Emergency.
El ejército había renovado sus esfuerzos con el fin de asentar a los colonos musulmanes desde la implantación del estado de excepción.
The relevant planning authorities continue in their efforts to settle the Bedouin population.
Las autoridades de planificación pertinentes continúan sus esfuerzos para asentar a la población beduina.
(i) The acquisition of sufficient land to settle approximately 40,000 families before 1993;
i) obtención de tierra suficiente para asentar alrededor de 40.000 familias antes de 1993;
Therefore, it would be preferable to allow time for the articles to influence and help settle State practice.
En consecuencia, sería preferible dar tiempo a que los artículos ejerzan su influencia y ayuden a asentar la práctica de los Estados.
A project to settle the Raute was initiated.
También se inició un proyecto para asentar a los raute.
In 1999, the agrarian reform target of settling 85,000 families was achieved.
465. En 1999 se alcanzó el objetivo de la reforma agraria de asentar a 85.000 familias.
You're settling' down?
¿Te vas a asentar?
- Yeah. - And settle down.
-Que asentara la cabeza.
It'll settle your stomach.
Te asentará el estómago.
To settle your gut?
¿Para asentar tus intestinos?
The right thing settles in.
Lo correcto se asentará.
You will settle there.
Te asentarás allí.
- Ah, he'll settle.
- Ah, él se asentará.
Settles your stomach.
Para asentar el estómago.
You'll settle down with him.
Te asentarás con él
It will settle the stomach.
Le asentará el estómago, se lo aseguro.
Then your stomach’ll settle.”
Así se le asentará el estómago.
and will settle them in their own land.
Los asentará en su propia tierra.
He paused, waiting for the dust to settle.
Esperó a que el polvo se asentara.
She wished her stomach would settle.
Deseó que se le asentara el estómago.
'Sleep'll settle my stomach nicely.'
Dormir es lo que me asentará el estómago estupendamente.
He allowed the energy in the room to settle.
Dejó que la energía de la sala se asentara.
The bistort will settle your stomach immediately.
La bistorta te asentará el estómago de inmediato.
verbo
The Advisory Committee expects that the outstanding claim will be settled expeditiously.
La Comisión Consultiva confía en que la reclamación pendiente se pagará rápidamente.
a A high indicator reflects the extent of cash available to settle debts.
a Un valor elevado indica el nivel de efectivo disponible para pagar deudas.
Undisputed payables routinely settled within 30 days
Las cuentas por pagar fueron liquidadas normalmente en un plazo de 30 días
A fifth account remains open to settle outstanding payables and receivables
Una quinta cuenta sigue abierta para saldar las deudas por pagar y por cobrar
Regular review of all payables for payables that have been settled
Examen periódico de todas las cuentas por pagar en relación con las que se hayan pagado
-Jennifer, settle down.
- Alguien pagará por esto.
Help him settle.
Ayúdale a pagar.
I'll settle my debt.
Pagaré mi deuda.
I gotta settle up.
Tengo que pagar.
I'll settle up.
Ah, pagaré la cuenta.
I'll settle with you!
¡Me las pagará!
To settle debts?
¿Para pagar deudas?
- I'll settle the account.
Pagaré la cuenta.
Settle when we meet.
A pagar cuando nos reunamos.
“You have to settle this bill, madam,” he said.
—Tendrá que pagar esto —dijo el maître.
We'll have to settle the claim if he was murdered.'
Tendremos que pagar la demanda, si lo han matado.
She sent me to settle your fines and debts.
Fue ella quien me envió a pagar tus multas y tus deudas.
So then what? Hammer was standing to settle the bill.
¿Y después qué? Hammer se había levantado para pagar la cuenta.
Don't let me forget, when I go over there to settle my charges."
Recordádmelo cuando vaya a pagar.
You don’t think I’m going to pay off...” “Settle down.
No penséis que voy a pagar… –Tranquilo.
It’ll take his wife’s diamonds to settle.”
Harán falta los diamantes de su mujer para poder pagar.
verbo
Thousands of German, Swiss, Italian, Dutch and Spanish settlers travelled to Chile to settle on the lands of Araucanía, where their descendants live to this day.
Miles de colonos alemanes, suizos, italianos, holandeses y españoles viajaron a colonizar las tierras de la Araucanía que sus descendientes habitan hasta el día de hoy.
In 1658 a charter from the Lord Protector of Britain authorized the British East India Company to colonize and fortify the island, which was subsequently settled by the English.
En 1658, el Lord Protector de Gran Bretaña expidió una cédula por la que autorizaba a la Compañía Británica de las Indias Orientales a colonizar y fortificar la isla, la cual poblaron posteriormente los ingleses.
The British East India Company proceeded in 1658 to colonize and fortify the island, which was subsequently settled.
En 1658, la Compañía Británica de las Indias Orientales empezó a colonizar y fortificar la isla, que posteriormente fue poblada.
As far as the so-called settlements are concerned, there is no official policy of any kind by any official body to settle the territories that came under the control of local Armenian forces.
En cuando a los llamados asentamientos, no existe ninguna política oficial de ningún órgano oficial de colonizar los territorios que están bajo el control de las fuerzas locales de Armenia.
Man's endeavours to settle the desert and his attempts to extract a livelihood out of the barren land are as ancient as man himself.
El empeño del hombre por colonizar el desierto y sus intentos por sacar el sustento de una tierra estéril son tan antiguos como el hombre mismo.
They wanted to settle the ocean.
Querian colonizar el océano.
I, King Ecbert, give you the right to settle the lands of East Anglia.
Yo, el rey Ecbert, te doy el derecho de colonizar las tierras de Anglia Oriental.
600 years before Columbus North America was invaded by ruthless marauders intent on settling its shores.
600 años antes de la llegada de Colón Norteamérica fue invadida por despiadados merodeadores decididos a colonizar sus costas.
America has been desperate to settle the West.
América ha estado desesperada por colonizar el oeste.
Here I was, the first person ever to settle on this moon, and I didn't have any kind of farm implements.
Ahí estaba yo, el primero en colonizar esta luna, ... y no tenía ninguna herramienta agrícola.
The nation and big business struggle to settle the western frontier.
La nación y los grandes negocios pugnan por colonizar la frontera oeste.
Could be a positive thing for a man, to be part of it all, help settle the country.
Podría ser positivo para los hombres formar parte de eso, ayudar a colonizar el país.
Desperate to unite the country, the government looks west, hoping that by settling the frontier,
Desesperado por unificar el país, el gobierno mira hacia el oeste, esperando que al colonizar la frontera,
Let's go. The push to settle the West is once again at risk.
El impulso de colonizar el oeste está de nuevo en peligro.
We came to settle, to colonize.
- Hemos venido a colonizar.
the veterans want more land to settle on;
los veteranos, más tierras para colonizar;
More worlds than we can settle.
Más mundos de los que podremos colonizar.
They can settle here, on Inferno, for good.
También pueden colonizar Inferno, para siempre.
to somehow settle what had been a mosquito swamp.
colonizar lo que antes había sido un pantano infestado de mosquitos.
I can understand settling a new place.
Puedo comprender eso de colonizar un lugar nuevo.
And try and settle a planet with a handful of survivors?
—¿Y cómo ibas a colonizar un planeta con un puñado de supervivientes?
Otherwise, who would settle the world?
De lo contrario, ¿quién se atrevería a colonizar aquel mundo?
it was you who started this whole project of settling other worlds.
fuiste tú quien puso en marcha este proyecto de colonizar otros mundos.
Earthmen will have to settle the Galaxy without robots of any kind.
Los terrícolas tendrán que colonizar la galaxia sin robots de ningún tipo.
Settling Home had been made easier by two new techniques.
Colonizar Hogar fue fácil por dos nuevas técnicas.
verbo
It has now been settled through a series of decisions of tribunals and courts that the basis for fixing wages is industry-cum-region.
Esta política ha quedad ahora fijada mediante una serie de decisiones de tribunales y cortes en el sentido de que la base para fijar los salarios depende de sectores industriales y regiones.
2. Settling on a date for the holding of those elections within a specified period of time.
2. Fijar una fecha para celebrar esas elecciones en un plazo específico.
Everyone shall have the right to travel and to settle freely within the territory of the Republic while respecting the rights of others and the limits of the law.
Todos tienen derecho a circular y a fijar libremente su residencia en todo el territorio de la República dentro del respeto de los derechos ajenos y de las disposiciones de la ley".
It was difficult even to consider a date for future consideration by the Committee and it would be preferable to wait until the situation had settled down to some extent.
Incluso resulta difícil pensar en fijar una fecha para un futuro examen en el Comité y sería preferible esperar que la situación se calme en cierta medida.
The duration of the period for which new funding is being sought is also to be settled.
También se fijará la duración del período para el que se intenta obtener nuevos fondos.
40. The General Agreement on Trade in Services (GATS) is a framework agreement: the schedules of initial commitments are still to be negotiated and settled.
40. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios es un acuerdo marco: quedan por negociar y fijar todavía las listas de los compromisos iniciales.
642. Emigration has also been one of the concerns of the Commissariat, whose aim is to settle populations and prevent desertification.
642. La emigración ha constituido igualmente una preocupación de la Comisaría, que trata de fijar la población y evitar la desertificación.
National courts, claims commissions or joint claims commissions established for this purpose could examine the claims and settle the final payments of compensation.
Los tribunales nacionales, las comisiones de reclamaciones y las comisiones mixtas de reclamaciones establecidas con este fin podrían examinar las demandas y fijar el monto definitivo de la indemnización.
The Committee notes, however, that the issue of the responsibility for setting the time frames for implementation of recommendations still has not been settled.
La Comisión observa, sin embargo, que todavía no se ha resuelto la cuestión de quiénes son los responsables de fijar los plazos para la aplicación de las recomendaciones.
Normally the price is settled on forehand.
La costumbre es fijar el precio antes.
For now, can we settle on a few rules?
¿Por ahora podemos fijar algunas reglas?
Len, now, the idea is to settle the autopsy.
Len, la idea ahora es fijar la autopsia.
There's a point of navigation to be settled, sir.
Hay que fijar el rumbo, señor.
We have just settled on a price, there is agreement.
Acabamos de fijar un precio. Hay un acuerdo.
You got to settle on a number and stick to it.
Debes fijar una cantidad y apegarte a ella.
I wish we could settle the date.
- Desearía fijar la fecha.
I'm sure the insurance people will settle on a figure.
Seguro que la aseguradora fijará una suma.
Can't we settle this?
¿No podemos fijar un precio?
He must check tooth and hoof before settling terms.
Debe verificar mis cualidades antes de fijar las condiciones.
I leave it to you to settle the date.
En vuestras manos queda fijar la fecha.
“Have you settled your date-fixing procedure yet?”
—¿Han establecido ya su procedimiento para fijar fechas?
“Come on, we have to settle the guard before it’s too dark,” Hearn said.
—Vamos, tenemos que fijar las guardias antes de que oscurezca —dijo Hearn.
There was still a price to settle on and that meant there was still room to back off.
Aún había que fijar el precio, y eso podía darle margen para echarse atrás.
LuAnn glanced at the pistol with contempt before settling her eyes back on his.
LuAnn miró la pistola con desdén antes de fijar la mirada en los ojos de él.
He paused and looked around before settling his gaze back on Puller.
—Calló unos instantes y oteó alrededor antes de fijar la mirada en Puller—.
“You should settle on some days when Mario can see the children.”
—Deberías fijar unos días para que Mario pueda ver a los niños.
We volleyed a few prices until we settled on seven hundred shillings.
Regateamos un rato hasta fijar un precio de siete mil chelines.
It was all the encouragement he needed. His mouth settled on top of hers in an altogether different sort of kiss.
Él no necesitó de más estímulo para fijar su boca a la de ella en un tipo de beso muy diferente.
verbo
It considered attempts to settle any part of Varosha by people other than its inhabitants as illegal and called for the immediate cessation of such activities.
Consideró que los intentos de poblar cualquier parte de la región de Varosha con personas distintas de sus habitantes eran ilegales y exigió el cese inmediato de ese tipo de actividades.
This find is significant for the international scientific community because it proves that humans settled in Europe twice as long ago as was previously thought.
Se trata de un importante acontecimiento para la comunidad científica internacional, puesto que con el hallazgo se duplicaba el tiempo transcurrido desde que los primeros hombres comenzaron a poblar Europa.
Gevorgyan added, `we have just realized that these territories must be settled.
Añade Gevorgyan: `Acabamos de tomar conciencia de que es preciso poblar esos territorios.
In resolution 550 (1984), the Security Council declared that that area could be settled only by its original inhabitants.
En su resolución 550 (1984), el Consejo de Seguridad declaró que sólo podían poblar dicha zona sus habitantes originales.
But what happens when populations keep expanding, remote areas start getting settled, and Bigfoot starts to lose more and more of its territory?
¿Pero qué ocurrirá cuando la población se siga expandiendo, las zonas alejadas se empiecen a poblar, y el Pie Grande empiece a perder más y más territorio suyo? ¿Qué ocurrirá?
After we realized there's going to be a struggle about every centimeter of the land, we realized we have to settle on the outposts to enlarge the area.
Al darnos cuenta de que habría una lucha por cada centímetro de tierra, sabíamos que había que poblar las afueras para agrandar el área.
Some years back, there was call for workers to settle on Miranda.
Hace unos años, pidieron obreros para poblar Miranda.
By the time we are ready to settle even the nearest other planetary systems we will have changed.
Para el momento en que podamos poblar otro sistema planetario cercano habremos cambiado.
Warfare. New regions could be settled.
Guerra. Se podrían poblar nuevas regiones.
We haven't nearly enough people to take and settle Al-Rassan.
No tenemos suficiente gente para tomar y poblar Al-Rassan.
Some hold that he was simply a courageous leader who brought us back from exile to settle the land.
Hay quien sostiene que no fue más que un líder valeroso que nos condujo hasta aquí desde el Exilio para poblar este lugar.
The Moties have asked for permanent stations, and the right to look for and settle on uncolonized worlds inside the Empire and beyond.
Los pajeños han pedido estaciones permanentes, y el derecho a buscar y poblar mundos vírgenes dentro del Imperio y más allá de él.
The Russians have surveyed and graded multiple rights-of-way over the years in their hopes for extending the Trans-Siberian Railroad and settling people into the region.
—Los rusos han estudiado y evaluado múltiples trazados a lo largo de los años, con la esperanza de prolongar su ferrocarril transiberiano y poblar la región.
But none, so far as we can deduce, ever crossed over with the conscious intention of settling a new land or exploring a new continent.
Sin embargo, nada nos permite deducir que alguien realizara la travesía con la intención consciente de poblar tierras nuevas o de explorar otro continente.
Worse, for the same reason, the great Homestead Act which has settled the West can't be used here to give settlers free land.
Y lo que es peor, por lo mismo, no se puede aplicar en Alaska la importante Homestead Act, la ley que ha permitido poblar el Oeste al conceder gratuitamente tierras a los colonos.
“Maybe not,” said Louis. “They might have used big STL ships to settle their ring if it was close enough to their own system.”
–Tal vez no fuese necesario -intervino Luis- Podrían haber empleado grandes naves transespaciales para poblar su anillo, si éste no estaba muy lejos de su propio sistema.
His lips tightened at the thought of occupying and settling worlds without Cities, where the temperature was uncontrolled and subject to unpredictable, idiotic changes.—And, he noted uneasily, the line of clouds at the horizon had advanced somewhat.
Apretó los labios ante la perspectiva de ocupar y poblar mundos sin Ciudades, donde las temperaturas no pudieran controlarse y estuvieran sometidas a cambios impredecibles e idiotas.
Of course, the Eldredges had helped settle the Cape, Ray's father had told Jonathan the whole family line right back to the one who had come over on the Mayflower.
Naturalmente, los Eldredge habían contribuido a poblar Cape Cod. El padre de Ray dijo a Jonathan, en una ocasión, que su árbol genealógico se remontaba hasta un antepasado llegado en el Mayflower.
The meat for the stock should settle nicely in the soup.
¿Eh? La carne para el caldo debería depositarse bien en la sopa.
The silt he’d kicked up earlier had settled back to the bottom.
El sedimento que había levantado había vuelto a depositarse en el fondo.
A fine drift of white dust began to settle on him.
Una fina lluvia de polvo blanco empezó a depositarse sobre él.
Another happy cloud of dullness bloomed and settled over my senses.
Una nueva y feliz nube de sopor surgió para depositarse sobre mis sentidos.
had gone up the chimney with smoke and vapor to drift for hundreds of miles before settling.
se habían alzado por la chimenea con el humo y el vapor para flotar centenares de kilómetros antes de depositarse.
A few snowflakes formed in the moist cabin air and settled in Starling's hair.
En el aire húmedo de la cabina se formaron algunos cristales de nieve que fueron a depositarse en el cabello de Starling.
It rose a few inches into the air and hung there, before it settled gently back again.
Esta se alzó unos cuantos centímetros en el aire y colgó unos instantes allí, antes de volver a depositarse suavemente.
“Understood, sir,” Eli said, an unpleasant feeling settling in between his shoulder blades.
—Entendido, señor —dijo Eli, mientras una sensación poco placentera pareció depositarse sobre sus hombros.
Because the stibium, settling in your scrotum, will instantly start exercising its other and deleterious effect—of petrifying your testicles.
- Porque el estibio al depositarse en vuestro escroto, empezará inmediatamente a ejercer su otro efecto deleterio: petrificar vuestros testículos.
They were off in a cloud of dust that blew up and sifted thickly through the hot air to settle on the trees and front porches of the yellow company houses.
Salieron entre una nube de polvo que se elevó por el aire caliente hasta depositarse en los árboles y los porches delanteros de las casas amarillas.
verbo
Such a shame, they're so beautiful but wasps like to settle on them.
Sería una vergüenza, son tan hermosos... Pero a las avispas les gusta posarse en ellos.
"He sent a raven out, but it soon came flying back. "It could find nowhere to settle.
Mandó a volar a un cuervo, pero regreso pronto por no hallar donde posarse
It could find nowhere to settle.
No había encontrado un lugar donde posarse.
The sparrows, frightened to settle, eventually fell dead out of the sky.
Los gorriones, al no poder posarse, caían del cielo muertos de miedo.
Well, I 'll just be settling my cock to roost in that tonight.
Bueno, voy a preparar a mi polla para posarse en eso esta noche.
He removed a bandage and let flies settle on it.
Se quitó la venda y dejó a las moscas posarse.
The dust had settled somewhat.
El polvo había vuelto a posarse.
It was too dangerous to settle.
Posarse en tierra era demasiado peligroso.
The dust was still settling.
El polvo aún no había terminado de posarse.
She settled in again on his shoulder.
Volvió a posarse en su hombro.
The flies came to settle on her wounds.
Las moscas acudieron a posarse sobre sus heridas.
A calm seemed to settle over the girl.
Una calma pareció posarse sobre la muchacha.
-Of course. "Let them settle in the water;
—Por supuesto. —Dejémoslos posarse en el agua;
Mosquitoes hovered, never settling on him.
Los mosquitos se cernían aunque sin llegar a posarse sobre él.
His eyes were wild before they settled. ‘A little.’
Su mirada, antes de posarse, traslucía perturbación. —Un poco.
He waved it away. It circled and settled again. He yielded;
Revoloteó y volvió a posarse. Se rindió;
Instead, they were generally settled in camps without adequate facilities to meet their basic supply of food.
En vez de ello, se las ha instalado en campamentos sin servicios adecuados para satisfacer sus necesidades alimentarias básicas.
Accruals are recognized at cost or the best estimate of the amount required to settle the obligation at the reporting date.
Los valores devengados se consignan al costo o a la mejor estimación del importe necesario para satisfacer la obligación a la fecha de presentación.
The provision is measured as the best estimate of the amount required to settle the present obligation at the reporting date.
Las provisiones se calculan como la mejor estimación del importe necesario para satisfacer la obligación actual en la fecha de presentación del informe.
In cases such as those of Alaska and Hawaii, it was clear that domestic law could not be used to settle international claims.
En casos como los de Alaska y Hawai es evidente que no se puede invocar el derecho interno para satisfacer reclamaciones internacionales.
(b) it is probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation; and
b) Es probable que para satisfacer la obligación se requiera una transferencia de beneficios económicos; y
Conclusion: A provision is recognized for the best estimate of the amount required to settle the obligation.
Conclusión: Se reconoce una provisión por el importe de la estimación más aproximada posible de la suma que habrá que desembolsar para satisfacer la obligación.
He asked what was being done to provide indigenous people with land, to settle their claims and to satisfy their demands.
Pregunta qué se está haciendo para proporcionar tierras a los indígenas, para atender sus reclamaciones y satisfacer sus demandas.
(i) it is not probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation; or
i) no es probable que se requiera una transferencia de beneficios económicos para satisfacer la obligación; o
Wherever humans have settled... they've remade the environment to suit their needs.
Dondequiera que se han establecido los humanos han rehecho el medio ambiente para satisfacer sus necesidades.
Now, while the family got settled, it was time I started looking out for number one.
Mientras ellos se acomodaban... era un buen momento para satisfacer mis necesidades.
And, yes, I'm looking for a place where I can settle down with my peculiar habits and the women that I frequent with.
Estoy buscando dónde poder satisfacer mis hábitos peculiares y las mujeres que frecuento.
And I didn't do this to settle some personal grudge of yours.
Y yo no hice esto para satisfacer un enojo personal tuyo.
“You’ll settle your curiosity first,” she told him.
—Antes tendrás que satisfacer tu curiosidad —replicó ella—.
'Did I ever settle for anything less?' Belov laughed.
—¿Alguna vez fui fácil de satisfacer? Belov rió.
The half-payment, plus the residue of monies still owed on the saltcellar, had at least settled all of Papa's debts.
La mitad del pago, más lo que quedaba por cobrar del salero, habían servido para satisfacer todas las deudas de su padre.
If a money changer cannot repay the deposits, the magistrate gives him six months to settle the debts.
– Cuando un cambista no puede devolver los depósitos, el magistrado de cambios le concede un plazo de seis meses para satisfacer las deudas.
I've whipped her when she was ripe for it, and it has settled her down nice and grateful for it. And I've bought her about every damn thing she set her mind on.
La castigué cuando lo mereció y le compré todo cuanto se le pudo ocurrir para satisfacer sus caprichos.
It was a post he’d been coveting for years, fit to satisfy the most ambitious ambition, but Suárez was more ambitious than the most ambitious, and did not settle for that.
Era un cargo que llevaba años codiciando, apto para satisfacer la ambición del más ambicioso, pero Suárez era más ambicioso que el más ambicioso, y no se conformó con él.
I desire the Lord will settle us in peace, that we may get in our estates and be able to satisfy our creditors, and then, we may follow our employments quietly .
Deseo que el Señor nos asiente en la paz, que podamos entrar en nuestras propiedades, que seamos capaces de satisfacer a nuestros acreedores y, luego, que podamos seguir con nuestros empleos tranquilamente…
Unless the phone is used only within the parameters of the transmitting area where it was bought, there is still a settling up to be accomplished, but between the cell phone companies, and their computers do it.
A menos que el teléfono se utilice solo dentro del área de transmisión en la que fue comprado, una compañía debe satisfacer a la otra un importe complementario, que queda registrado en los ordenadores.
verbo
3. Replying to Mr. Texier, he explained that the purpose of the 14—day notice period for strikes that was stipulated by law was to allow a cooling—off period to encourage negotiation. It also allowed the possibility of participation by an industrial tribunal or the Ministry of Labour in order to help settle the dispute.
3. Respondiendo al Sr. Texier, el representante de Zimbabwe explica que el plazo legal de 14 días para el aviso previo de huelga sirve para calmar los ánimos y favorecer así la negociación y posibilita la intervención del tribunal de trabajo o del Ministerio de Trabajo para facilitar la solución del conflicto.
- I'm not settling.
- No me calmaré.
Let's settle down...
Vamos. A calmar...
She'll settle down.
Ella se calmará.
- He'll settle down.
- Ya se calmará.
Everybody settle down.
Tenéis que calmaros.
Okay, settle down everyone.
Vale, calmaros todos.
She'll settle him.
Ella lo calmará.
That'll settle your nerves.
Así te calmarás.
It’ll settle your nerves.’
Le calmará los nervios.
Let him be, hell settle.
Dejadlo estar, se calmará.
Nothing cool can settle this.
Nada frío podría calmar esto.
This stir will settle soon enough.
Todo este alboroto pronto se calmará.
Just something to settle my nerves.
Solo es algo para calmar los nervios.
She willed her heart to settle.
Ella deseaba que su corazón se calmara.
He’ll settle down when the weather changes.”
Se calmará cuando cambie el tiempo.
It did nothing to settle her nerves.
Hacerlo no contribuyó a calmar su nerviosismo.
Even her breathing wouldn’t settle down.
Ni siquiera podía calmar su respiración.
"Try to settle her down." "Aside from that?"
—Tratar de calmar a esta chica. —¿Y aparte de eso?
verbo
There is no need to agree on every aspect of migration in order to settle on priorities for collaborative action.
No es necesario estar de acuerdo con todos los aspectos de la migración para acordar prioridades a fin de conseguir una labor de cooperación.
Her delegation urged the Commission to develop its work on the controversial issues that remained to be settled.
Su delegación insta a la Comisión de Derecho Internacional a que avance en su labor respecto de las cuestiones controvertidas que aún quedan por acordar.
He proposed that informal consultations take place over the following days to settle on one or two topics to be considered by the Ad Hoc Committee.
Propuso que a lo largo de los días siguientes se mantuvieran consultas oficiosas para acordar uno o dos temas que examinaría el Comité Especial.
This has been evidenced in the fact that UN is yet to settle on an operational definition of terrorism.
Esto se ha puesto de manifiesto en el hecho de que las Naciones Unidas tiene que acordar una definición operacional del terrorismo.
To settle, as appropriate, requests or complaints from inmates in relation to the prison regime and treatment insofar as it affects their fundamental rights or their rights and benefits as prisoners; and
Acordar lo que proceda sobre las peticiones o quejas que los internos formulen en relación con el régimen y el tratamiento penitenciario en cuanto afecte a los derechos fundamentales o a los derechos y beneficios penitenciarios de aquéllos.
Kosovo remains an extremely complicated situation in terms of settling the status of that territory.
La situación de Kosovo sigue siendo extremadamente complicada en cuanto a acordar el estatuto de ese territorio.
Insurance companies are notorious for disputing and delaying payment of claims and for settling at minimal sums under virtual duress where a plaintiff is without means.
Las empresas de seguro se caracterizan por objetar los montos y atrasar el pago de las indemnizaciones y por acordar el pago de cantidades mínimas, ejerciendo una verdadera coacción cuando el demandante no tiene medios.
(e) To approve the setting up of standing or temporary committees jointly with other institutions concerned with the administration of justice, so as to unify institutional operating guidelines and settle any conflicts that may arise; and,
e) acordar la formación de comisiones, permanentes o temporales, con otras instituciones vinculadas al quehacer de la administración de justicia, a fin de unificar pautas de comportamiento institucional y superar los conflictos que se presenten; y,
I won't settle.
No voy a acordar.
But we could settle this...
Pero podríamos acordar...
It's time to settle.
Es hora de acordar.
We got something to settle here.
Tenemos algo que acordar.
-What is there to settle?
-Que hay que acordar?
We need to settle.
Tenemos que acordar.
"the parties must settle"
"las partes deben acordar"
- We're never going to settle.
- No vamos a acordar nada.
These meetings were a risk, and there was nothing more to settle.
Sus encuentros eran peligrosos y no había nada más que acordar.
Red said, “I wonder if we could settle on an hour that’s mutually agreeable.”
—Me pregunto si podríamos acordar una hora que sea mutuamente adecuada.
He supposed he should have to see her once, to talk things over, settle something for their future.
Imaginó que tendría que verla una vez más, para hablar y acordar algo para el futuro.
So the studying of the pathogen went on, even though they never settled on what to call it.
Así que el estudio del patógeno continuó, a pesar de que seguían sin acordar un nombre que darle.
In any event, the period was more favorable for settling the terms of a negotiation than for closing a definitive deal.
De todos modos la época era más favorable para acordar los términos de una negociación que para cerrar un trato definitivo.
In his absence it was left for Sombreuil and Armand de Chesnières and some others to settle with Hoche the terms of the capitulation.
Quedaron solamente Sombreuil y Armand de Chesnières y algunos otros para acordar con Hoche las condiciones de la capitulación.
Joe Graham watched as the pretty boy prostitute settled on a price and got into the front seat of the Mercedes.
Joe Graham observó al guapo chapero acordar el precio y subirse al asiento delantero del Mercedes.
There was much pleasant talk while the knives and forks rattled briskly, for certain Sunday lessons were to be learned, the Sunday walk settled, and plans for the week discussed.
Mientras engullían, los chicos charlaban animadamente, porque el domingo había que discutir el paseo y acordar el plan para la semana.
“We need not settle this matter right now,” Stark said, then. “I’m sure you have other matters on your mind, Mrs. Thibodeaux.
—No tenemos por qué acordar este asunto ahora mismo —dijo entonces Stark—. Estoy seguro de que tiene otros asuntos en mente, señora Thibodeaux.
"They'll all be on their way before nightfall, and Cormatin will be left to explain himself to the gentlemen of the Convention he has brought from Paris to settle the peace terms.
Todos se encontrarán en ellas antes de caer la noche, y Cormatin tendrá que dar una explicación a los caballeros de la Convención que ha traído de París para acordar las condiciones de paz.
Their situation needed to be settled and their status resolved.
Su situación y su estatuto deben resolverse.
It was pointed out that the Palestinian issue should be settled and optimistic views were expressed that the situation of the Palestine refugees would be alleviated and eventually settled.
Se señaló que la cuestión de Palestina debería resolverse y se expresaron opiniones optimistas de que la situación de los refugiados palestinos se aliviaría y acabaría por resolverse.
This issue must be settled regardless of the developments in the negotiations.
Esa cuestión debe resolverse independientemente de la evolución de las negociaciones.
Any disagreement or dispute should be settled amicably.
Todo desacuerdo o controversia debe resolverse amigablemente.
It must be settled as a matter of priority and as soon as possible.
Debe resolverse con prioridad y tan pronto como sea posible.
However, not all cases can be settled within that time frame.
Sin embargo, no todos los casos pueden resolverse en ese plazo.
The conflict can never be settled from the air: it has to be settled essentially by political means, at the negotiating table.
El conflicto nunca puede resolverse desde el aire sino que tiene que resolverse básicamente por medios políticos en la mesa de negociaciones.
It can only be settled between us and the United States.
Sólo puede resolverse entre nosotros y los Estados Unidos.
That having been said, the problem could be settled at a later stage.
Por lo demás, el problema puede resolverse ulteriormente.
Rather, they should be settled during negotiations.
Más bien deberían resolverse durante las negociaciones.
Jack, I feel kind of settled now.
Jack, me siento un poco de resolverse ahora.
We have to settle it tonight.
Tiene que resolverse esta noche.
I mean, everything is gonna get settled, right?
Quiero decir, todo va a resolverse, ¿no?
This should be settled.
Esto debería resolverse.
Things will settle.
Las cosan van a resolverse.
And some can't be settled without one.
Y algunos no pueden resolverse sin una.
So anything settled between you two?
Así que cualquier cosa resolverse entre ustedes dos?
What else could not be settled?
¿Hay alguna cosa más que no pueda resolverse?
- Everything can be settled... - Shut it!
- Todo puede resolverse-- - ¡Calla!
Whatever problems we have can be settled in the privacy of...
Nuestros problemas pueden resolverse en privado...
How long will it take to settle?
– ¿Cuánto tardará en resolverse?
The point is, these doubts cannot be settled instantly.
—La cuestión es que esas dudas no pueden resolverse inmediatamente.
The whole thing has to be settled as quickly as possible.
Todo debe resolverse en el menor tiempo posible.
I am almost disposed of now, but the question is still to be settled.
ya casi estoy acabado, pero la cuestión tiene que resolverse todavía.
'Matters like this should be settled by men such as you and I,' said Rek.
—Este es un asunto que debe resolverse entre hombres como tú y yo —le dijo Rek—.
That’s got to be settled before Merrill can get on with the reconquest of Trans-Coalsack.
Esto tiene que resolverse antes de que Merrill pueda seguir con la reconquista de Transacocarbón.
I was somewhat relieved to find the matter could be settled quickly.
Me tranquilizó un poco descubrir que la cuestión podría resolverse con cierta rapidez.
(Essays, II.29) a) How should one settle domestic disputes?
(Ensayos , II.29). a) ¿Cómo han de resolverse las disputas domésticas?
If Ajax's information was accurate the campaign should be settled in a matter of days.
Si la información de Áyax era exacta, la campaña tendría que resolverse en cuestión de días.
Vestrit family business should be settled behind Vestrit doors.
Los asuntos de la familia Vestrit deberían resolverse entre las paredes de la casa Vestrit.
verbo
307. Filipino emigrants or those leaving the country to settle permanently abroad are required to register with the CFO.
307. A los emigrantes filipinos o a quienes salgan del país para afincarse permanentemente en el extranjero se les exige que se registren en la CFO.
Likewise, the Government gives away such houses to Croats who escaped from Bosnia to European countries, so that they can settle down in Croatia.
Asimismo, el Gobierno entrega esas casas a croatas que huyeron de Bosnia hacia los países europeos para que puedan afincarse en Croacia.
The goal of earlier migrants was to find in Argentina opportunities for work and welfare that were denied them in their countries of origin, with the more or less declared intention of settling for good.
El objetivo de las anteriores era encontrar en la Argentina posibilidades de trabajo y bienestar que les era negado en sus países de origen, pero con la decisión, más o menos declarada, de afincarse definitivamente.
77. Article 19 (1) of the Constitution provides that every citizen of India has the right to reside and settle in any part of the territory of India and Article 19 (1) (d) provides the right to move freely throughout the territory of India.
77. En el párrafo 1 del artículo 19 de la Constitución se dispone que todos los ciudadanos indios tienen derecho a elegir residencia y afincarse en cualquier lugar del territorio de la India y en el apartado d) del párrafo 1 del mismo artículo se establece el derecho a circular libremente por todo el territorio de la India.
The kind you could settle down in and make a home.
Este es un buen pueblo, el ideal para afincarse y construirte un hogar.
What'll I do if he decides not to settle here?
¿Qué voy a hacer si decide no afincarse aquí?
But now I'm paid off and ashore, Sophy, you'll be delighted to hear that I'm, at last, resolved to settle down.
Pero ahora me pagan fuera y en tierra, Sophy, estaré encantado de escuchar Que estoy, por fin, decidieron afincarse
Suppose a fellow like myself were to settle out here... what would he need?
Imagínate que alguien como yo quisiera afincarse aquí... ¿Qué necesitaría?
It seems like a place to settle down.
parece un buen lugar para afincarse.
Did Clinch mean to settle there?
¿Tenía Clinch intención de afincarse allí?
On what spot of the civilized globe was he to settle?
¿En qué punto del globo civilizado iba a afincarse?
In all that time couldn’t she have gotten herself settled and come back for me?»
¿En todo ese tiempo no encontró dónde afincarse y venir a buscarme?
They’d spent some time in Constantinople, Brussels, and Berlin before settling in Paris.
Pasaron algún tiempo en Constantinopla, en Berlín y en Bruselas antes de afincarse en París.
To come and settle here, in the countryside, in this beautiful house, like the landed gentry of the old regime.
De afincarse aquí, en el campo, en esta hermosa casa, como un hacendado del antiguo régimen.
Born in Damascus, schooled in Nablus and Cairo, he had then settled in Istanbul, trusting it to be the right city for his skills.
Nacido en Damasco, había estudiado en Nablus y El Cairo antes de afincarse en Estambul, la ciudad que en su opinión más se adecuaba a su talento.
migratory birds which for generations had passed swiftly over the toxic isle now stayed longer, and some decided to settle;
las aves migratorias que durante generaciones habían sobrevolado velozmente la Isla tóxica ahora prolongaban su estancia y algunas decidieron afincarse en ella.
He was rather pleased that Wells was thinking of settling in the area, confirming other evidence that it was becoming a popular habitat for authors.
A Henry le complació que Wells estuviera pensando en afincarse en la zona, confirmando así otros indicios de que se estaba convirtiendo en un hábitat popular entre escritores.
“Not really. He just sent me an e-mail in August to tell me he was coming back to settle in France, that he’d managed to buy his childhood home in the Loiret.
—En realidad no. Sólo me ha enviado un e-mail diciendo que volvía a afincarse en Francia, que había conseguido comprar la casa de su infancia en el Loiret.
In view of the dissolution, pending matters must be settled, the monetary value of net assets is determined, creditors are paid and the balance is distributed among the persons entitled to it.
Durante la liquidación es preciso acabar los asuntos en curso, determinar el valor monetario de los bienes que han quedado, amortizar los créditos pendientes y distribuir los bienes restantes entre los poderhabientes.
The establishment of peace in Angola was the supreme objective of a sensible and principled political process led by President José Eduardo dos Santos, whose goals were: to liberate, together with some forces in our region, the people of southern Africa from the dominance of oppressor regimes; to settle the conflicts in Central Africa through negotiation; to extinguish the threat that some States represented to their neighbours; and, finally, to economically develop and integrate the region.
El establecimiento de la paz en Angola era el objetivo supremo de un proceso político razonable y de principios liderado por el Presidente José Eduardo dos Santos, cuyas metas eran: liberar al pueblo del África meridional junto con algunas fuerzas de nuestra región, del dominio de regímenes opresores; solucionar los conflictos internos del África central mediante negociaciones; acabar con la amenaza que algunos Estados representaban para sus vecinos y, por último, conseguir la integración y el desarrollo económico de la región.
To settle the conflict, it was suggested that runners set out from Carthage and Cyrene and the point at which they met would be the frontier between the two empires.
Para acabar con el conflicto, se propuso que salieran corredores desde Cartago y Cirene y el punto en que se encontraran constituiría la frontera entre los dos imperios.
The main record books are settled and verified at the end of each year.
Los libros principales del registro civil se cierran y verifican al acabar el año.
It is the only way to end the three-year violent cycle, remove the roots of violent activities, appropriately settle disputes between the two sides and realize peaceful coexistence.
Esa es la única forma de acabar con el ciclo de violencia de tres años, de eliminar las raíces de las actividades violentas, de solucionar adecuadamente las controversias entre ambas partes y de lograr una coexistencia pacífica.
If I could only settle down!
—¡Si pudiera acabar con todo esto!
The thing had got to be settled, one way or the other.
Aquello tenía que acabar, fuera como fuera.
Should I go back and settle him?
¿Debía retroceder y acabar con él?
It’ll settle down, and eventually everyone will forget.”
Todo volverá a su cauce y la gente acabará por olvidarlo.
Mr. Ford said nothing would be settled today.
—Pero Ford dijo que hoy no podríamos acabar.
but somehow I thought that the matter might be settled on the spot.
Pero pensé que debía acabar con el asunto de inmediato.
It took another hour to get everything settled at the site.
Se tardó otra hora en acabar las diligencias en el lugar de los hechos.
Mothers give it to their kids to settle them down, no worries.
Las madres se lo dan a sus hijos para tranquilizarlos y acabar con las preocupaciones.
How settled can it get?
¿Cuánto más se puede estabilizar?
.Oh, Helen, he'll soon settle down.
Helen, pronto se estabilizará.
In a moment it'll settle.
En un momento se estabilizará.
Nothing like— mmf, munch—a bite to eat to settle a queasy stomach.
No hay nada como comer un poco para estabilizar un estómago revuelto.
I gave him limewater to settle his stomach, but it also did no good.
Le di también agua de lima para estabilizar el estómago, pero tampoco le sirvió.
The three-hour wait did nothing to settle Wayne Spade’s nerves.
La espera de tres horas no hizo nada para estabilizar los nervios de Wayne Spade.
Alek turned the claw upright, trying to settle the wagon in its metal palm.
Alek giró la garra boca arriba, intentando estabilizar la vagoneta en su palma de metal.
We would talk about sneakers when I settled down and decided what size my feet were going to be.
Hablaríamos de zapatillas de deporte cuando me estabilizara y decidiera qué número iba a calzar.
verbo
Already the people were beginning to settle down.
La gente empezaba a serenarse.
Then he remembered his gun and settled back reassured.
Se acordó del rifle y volvió a serenarse.
Most men eventually settle down and get married.
Casi todos los hombres acaban por serenarse y casarse.
He took a deep breath to settle himself. ‘Name, please.’
Respiró profundamente para serenarse. —Nombre, por favor.
“Issa,” Annabel said when they had all settled again.
   - Isa -dijo Annabel cuando todos volvieron a serenarse-.
"No need." As soon as they were alone she began to settle down.
—No es necesario. En cuanto se quedaron solos ella comenzó a serenarse.
When summer came, things seemed to settle, become easier.
Cuando llegó el verano, todo pareció serenarse y hacerse más fácil.
Once that was taken care of, it didn’t take long to get Ruthie settled.
Una vez solucionado el problema del aparcamiento, Ruthie no tardó demasiado en serenarse.
After a time Wren was able to dismiss her initial uneasiness and settle back.
Un rato después, Wren logró superar su malestar inicial y serenarse.
Wulfgar took a deep breath, needing it to settle himself before he just melted down hopelessly.
Wulfgar respiró profundamente para serenarse antes de venirse abajo sin remedio.
verbo
In both cases, the goal was to settle differences and clear up misunderstandings.
En los dos casos se trataba de superar las divergencias y disipar los equívocos.
2. Viet Nam's efforts and goodwill to settle current tension through dialogue and other peaceful means repeatedly rejected by China
2. Los esfuerzos y la buena voluntad de Viet Nam para disipar las tensiones actuales a través del diálogo y otros medios pacíficos han sido rechazados en reiteradas ocasiones por China
He smiled, breaking the dark mood that had settled over them.
Sonrió para disipar el malestar que se había cernido sobre ellos—.
I let the fog settle behind his eyes.
Dejé que la niebla se le disipara detrás de los ojos.
She said, "When do you calculate the dust will settle?"
—¿Cuándo calculáis que se disipará la nube de polvo? —preguntó.
He stretched a few times trying to shake off the light haze thathad settled over him.
Se estiró varias veces para disipar el leve sopor que se había apoderado de él.
But even the best meals prepared by the cook, the finest china and flatware service, and the gentlest music could not diminish the gloom that had settled over House Atreides.
Pero ni los mejores platos preparados por el cocinero, ni la vajilla y cubertería de excelsa calidad, ni la música relajante podían disipar la tristeza que se había apoderado de la Casa Atreides.
In what was no doubt an attempt to dissipate the gloom that had settled on us, and to demonstrate that the city had its living writers, whose flesh-and-blood reality the authorities could not deny, the Professor took us to lunch at a literary pub.
En lo que fue sin duda un intento de disipar la melancolía que se había posado sobre nosotros y de demostrar que la ciudad tenía sus escritores vivos, cuya realidad de carne y hueso las autoridades no podían negar, el Profesor nos llevó a almorzar a un bar literario.
verbo
The Godking can put down the unruly chiefs, and settle all the quarrels himself.
El Dios-Rey puede deponer a los caciques rebeldes y arbitrar él mismo todas las disputas.
All she did was settle arguments between the French-food chef and the Vietnamese-food chef in the family courtyard.
No hacía más que arbitrar en las disputas entre el chef de cocina francesa y el chef de cocina vietnamita, en el patio familiar.
verbo
I wonder when it's settled.
- Me pregunto cuándo cuajará.
The snow began to settle gently on the River Ankh.
La nieve empezó a cuajar suavemente sobre el río Ankh.
It was still snowing lightly, though nothing had settled.
Todavía nevaba un poco, aunque la nieve no acababa de cuajar en el suelo.
Outside, the snow was beginning to settle on the pavements. “What do I do now, Chief?”
Ya en la acera empezaba a cuajar la nieve. —¿Qué hago, jefe?
Great drifting sheets of it divided the day, and with none of the mystique snow has in England: Will it settle?
Trémulos lienzos blancos partían el día, pero sin la mística que la nieve tiene en Inglaterra: ¿Cuajará? ¿Se fundirá?
The snow was already aging, settling in, and he was cold, clumsy with his fingers and breath, and his eyes quickly tired.
La nieve empezaba a envejecer, a cuajar; tenía frío, los dedos y el aliento torpes y los ojos se le cansaban enseguida.
There was the lightest snow in the air that day, so thin and sparse that it hardly seemed to be falling at all, but danced in the air instead, brushing carelessly against the rooftops without settling and only dusting the ground.
Ese día, en el aire flotaba una liviana aguanieve, tan fina y desperdigada que, más que caer, parecía bailar, rozando al desgaire y sin cuajar los tejados.
The first snows had fallen the previous night, and although they hadn’t yet settled, the boy would soon be facing three or four weeks when he couldn’t stretch his legs as he might like.
Aquella noche habían caído las primeras nieves. Aunque no habían llegado a cuajar, pronto el niño pasaría tres o cuatro semanas sin poder mover las piernas a gusto.
One point I should like to settle!
¡Un punto que me gustaría clarificar!
Then he settled himself in bed, determined to use his morning mind to clarify matters that had grown cloudy last evening.
Entonces se tumbó en la cama, decidido a usar la mente para clarificar asuntos que le habían parecido neblinosos la noche anterior.
I cried, not because I was sad but because my father would be staying for the funeral and to settle her affairs.
No porque estuviera triste, sino porque mi padre debía quedarse para el funeral y para poner en orden sus asuntos.
‘It will probably be the soonest that his mind is clear.’ I rattled my own head as if it would settle my thoughts.
No creo que tenga la cabeza muy despejada hasta entonces. —Sacudí la cabeza como si así pudiera poner en orden mis ideas—.
In mid-Aprilis, having settled affairs in Alexandria, the prospective parents set out on a leisurely tour up the Nile, aglow with the triumph of their union and attended by every luxury.
A mediados de aprilis, tras poner en orden sus asuntos en Alejandría, los futuros padres, radiantes de felicidad por el triunfo de su unión y rodeados de todos los lujos, realizaron un viaje de placer río arriba por el Nilo.
I bet you don’t know what that is either . the Ansiedlungsrayon, the area where the Russian empire permitted the Jews to settle, far from the big cities .
Seguro que tampoco oyó hablar de eso… el Ansiedlungsrayon, la zona donde el imperio ruso autorizaba a los judíos a domiciliarse, lejos de las grandes ciudades…
verbo
You should really come by once you get settled.
Debes venir cuando se hayan instalado.
Next thing you know, they'll get married and settle down.
Ya lo veo venir. Se casarán y formarán una familia.
I want it a sign to come here and settle down.
Tuve la asignación de venir aquí y lo instalo.
Could you settle an argument for us?
¿Puede venir a sacarnos de una duda?
My uncle must come down, and you must completely settle things.
«Mi tío ha de venir aquí y deberéis tomar una decisión.»
“If you’re done playing, perhaps you’d like to come settle things.”
Si has acabado de jugar, quizá te gustaría venir a zanjar las cosas.
Then the woman reached up to unpin her hat, getting further settled.
Después la mujer levantó las manos para quitarse el sombrero y arrellanarse mejor.
Let us trade.” Septon Barth settled back down. “What do you offer?”
Negociemos. —¿Qué me ofrecéis? —preguntó el septón Barth tras volver a arrellanarse.
sustantivo
The claimant provided further evidence that the bank did not settle the letter of credit until July 1991.
El reclamante proporcionó nuevas pruebas de que el banco no pagó la carta de crédito hasta julio de 1991.
The bank will settle out of court.
El banco llegará a un acuerdo extrajudicial.
sustantivo
24. He, too, hoped that the issue of allocation of seats would be settled in short order.
24. También espera que la cuestión de la asignación de escaños se solucione pronto.
I dunno' where I got strength, but I threw mysel' off th' settle and clung to him.
No sé de dónde saqué fuerzas pero me levanté del escaño y me aferré a él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test