Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
I’ll shoot what I want to shoot.
Ich schieße, was ich schießen will.
no shoot, me shoot by and then:
nicht schießen, ich schon schießen werde, wenn Zeit«.
“Don’t shoot, Ralph, don’t shoot!”
»Nicht schießen, Ralph, nicht schießen
If they want to shoot then let them shoot.
Wenn sie schießen würden, sollten sie schießen.
Becky’s whole being wanted to shoot it again, to shoot it and shoot it, but she did not.
Becky wollte nichts weiter, als darauf schießen, schießen, schießen, aber sie tat es nicht.
“Don’t shoot, don’t shoot!” he yelled.
»Nicht schießen! Nicht schießen!« schrie er.
verbo
I’m shooting it up here.
Ich drehe ihn hier.
How's the shoot going?
»Wie läuft's mit dem Dreh
I'm shooting in the day.
Tagsüber drehe ich.
Like shooting a scene in a movie?
Als würde man eine Spielfilmszene drehen?
This’ll be a good shoot.
Es wird ein richtig guter Dreh.
“The shoot that was hit by the sniper.”
»Der Dreh, wo der Fleckenschütze zugeschlagen hat.«
Shooting was the fun part.
Das Drehen war der witzige Teil.
Then, we'll start shooting again Monday."
Am Montag drehen wir dann weiter.
sustantivo
Thank you, green shoots.
Dank, grüne Triebe.
“It’s just a little shoot from the cactus.
Es ist nur ein kleiner Trieb des Kaktus.
Then a sudden green shoot breaks free . . .
Und dann schießt plötzlich ein grüner Trieb hervor …
The grass, the leaves, the shoots, the trees—all ours.
Das Gras, die Blätter, die jungen Triebe, die Bäume - alles unser.
and a shoot arose from it and sprouted in the spring.
und ein Schössling wuchs aus ihr empor und trieb Knospen im Frühling.
A thick shoot had poked its way through the mud.
Ein dicker Trieb hatte sich durch die nasse Erde geschoben.
White shoots will start to form after a day or so.
Nach etwa einem Tag bilden sich kleine weiße Triebe.
Whenever he walked away, I saw shoots and buds on the trees.
Wenn er weiterging, sah ich Triebe und Knospen an den Bäumen.
Shoots of green were growing in the dust all around me.
Grüne Triebe schossen aus dem Staub überall um mich herum auf.
He turned back to the thorny shoot and found a bare patch.
Er wandte sich wieder dem stachligen Trieb zu und fand ein Stück frei von Dornen.
verbo
Hey, you wanna shoot my dick?
»Hey, willste mein’ Schwanz aufnehmen?
We can shoot the interviews from two cameras and then cut between two viewpoints in the edit.
Wir können die Interviews mit zwei Kameras aufnehmen und dann zusammenschneiden.
They had to re-shoot the scene and swear Judy and everyone else to secrecy.
Sie mussten sie neu aufnehmen und Judy Garland und alle anderen zur Geheimhaltung verpflichten.
You got yourself a wide-angle lens, you can shoot my dick.
Besorg dir ’n Weitwinkelobjektiv, dann kannste mein’ Schwanz aufnehmen
It will help to shoot the models on an angle, with the camera slanted up.
Man müßte die Fotomodelle von schräg unten aufnehmen, mit leicht nach oben gerichteter Kamera.
That's why my technical people will be shooting a great deal of footage over the next few weeks.
Darum werden meine Techniker in den nächsten Wochen hier sehr viel Bildmaterial aufnehmen.
She had the sort of classic “ancient” Indian face that photographers loved to shoot and put on postcards.
Sie hatte das klassische Gesicht »uralter« Indianer, das Fotografen mit Freude aufnehmen und auf Postkarten abbilden.
It was about the size of a watering-can, except that it had a slit down the side to accommodate a tree-shoot.
Es hatte ungefähr Form und Größe einer Gießkanne, wies aber an der Seite einen Schlitz auf, der einen Schössling aufnehmen konnte.
Casual photographers were everywhere in a city like this, and they could shoot you from all directions. "Hands up, cowboy!"
In einer Stadt wie dieser gab es überall Gelegenheitsfotografen, und sie konnten einen aus allen Richtungen aufnehmen. »Hände hoch, Cowboy!«
Okay, tell you what, Uncle Danny'll help you out. You want to shoot me, so to speak, go ahead. But let's hurry. I got a busy day.
»Okay, ich sag Ihnen was. Onkel Sammy hilft Ihnen. Wenn Sie mich aufnehmen wollen, dann los. Aber wir müssen uns beeilen. Ich bin heute sehr beschäftigt.«
They will shoot us down.
Sie werden uns abschießen.
They'll shoot us down!'
Die werden uns abschießen!
“We’re not going to shoot him, are we?
Aber wir wollen ihn doch nicht abschießen, oder?
She didn't want to shoot them down.
Sie wollte sie nicht abschießen.
They want to shoot them down.
Man will die Dinger abschießen.
Tell him to shoot me down.
Sag ihm, er soll mich abschießen.
Surely they wouldn't shoot us down.
Sie werden uns bestimmt nicht abschießen.
Shoot them down I guess.
Vermutlich abschießen.
“But it can shoot down airships, can’t it?”
»Und Luftschiffe kann sie abschießen
“Couldn’t I just shoot him?”
»Kann ich ihn nicht einfach abschießen
verbo
Like shooting fish in a barrel.
Als würde man Fische in einem Fass erlegen.
Would he shoot a wild boar with his crossbow?
Ob er wohl mit der Armbrust einen Keiler erlegen würde?
I can’t shoot ducks with a stone-I’m a mason.”
Ich kann keine Enten mit Steinschleudern erlegen – ich bin Steinmetz.
“But if I had a freezer, I’d shoot his brother.”
„Aber wenn ich eine Gefriertruhe hätte – seinen Bruder würde ich erlegen.“
To shoot a wolf in the mountains of Saudi Arabia will be something.
Einen Wolf in den Bergen Saudi-Arabiens zu erlegen wird etwas sein.
They hunt by night because they are not good enough to shoot anything by day.
Sie jagen bei Nacht, weil sie nicht gut genug sind, um etwas bei Tag zu erlegen.
It is all in the head, in the arms, in the eyes, and killing a man is no different from shooting a hind.
Alles passiert im Kopf, in den Armen, in den Augen, und einen Mann zu töten ist nicht anders, als eine Hirschkuh zu erlegen.
sustantivo
Stories mix and mingle, facts sprout new shoots.
Geschichten vermengen sich, Tatsachen treiben neue Sprossen.
the last shoot, in Freud, from this murky family tree.
– Das »Unterbewußte« … der letzte Sproß dieses finsteren Stammbaums, den Freud dann entdeckte.
A green shoot emerged and swiftly blossomed into a beautiful flower.
Ein grüner Spross erschien und erblühte rasch zu einer wunderschönen Blume.
Pale leaves. A green shoot is growing out of the fallen log.
Farblose Blätter. Aus dem gestürzten Stamm wächst ein grüner Spross.
Small shoots on the bushes were edible, his Ann Aspect told him.
Kleine Sprossen der Büsche waren genießbar, wie ihm sein Ann-Aspekt sagte.
Small green shoots were forcing their way up through the red earth of Dobby’s grave now;
Kleine grüne Schösslinge sprossen nun aus der roten Erde von Dobbys Grab;
I detected something tentative and hopeful in her voice, a fresh green chia shoot emerging.
Ich entdeckte etwas Zaghaftes und Hoffnungsvolles in ihrer Stimme, wie ein frischer grüner Chia-Keim, der dort spross.
The orderly rows of tiny green shoots were now surrounded by verdant clumps of hyacinth and primrose.
Die ordentlichen Reihen winziger grüner Sprossen waren nun von knospenden Büscheln von Hyazinthen und Primeln umgeben.
verbo
Sunday-morning shooting.
Jagen am Sonntagmorgen.
The fighters you were shooting at?
Die Jäger, auf die Sie geschossen haben?
The chance to shoot baluchitherium!
Die Gelegenheit, ein Baluchitherium zu jagen!
I want to hunt and shoot and fish.
Ich will jagen und fischen.
Jayne was shooting at Hunters again. Hunters.
Jayne schoss wieder auf Jäger.
“Granny, the wildfowlers didn’t shoot them.”
„Granny, die Jäger haben sie nicht totgeschossen.“
Do you see how the clouds shoot past?
Siehst du, wie die Wolken jagen?
Or shoot himself straight down the crack of his ass.
Oder sich selbst die Kugel durch die Arschspalte jagen.
You see I used to shoot game for them.
Wissen Sie, ich pflegte für sie zu jagen.
verbo
The Irish shooting up the British.
Die Iren ballern auf die Briten.
The British shooting up the Argentines.
Die Briten ballern auf die Argentinier.
Now everybody’s screaming and shooting.”
Und jetzt schreien alle und ballern durch die Gegend.
They started shooting at random.
Sie begannen wild durch die Gegend zu ballern.
The goddam café they shoot up?
Ballern in diesem gottverdammten Café rum?
I’d considered barricading myself in and shooting at them.
Ich habe überlegt, mich zu verbarrikadieren und auf sie zu ballern.
If they start shooting, then get the hell away.
Wenn sie anfangen zu ballern, dann hauen Sie ab.
He started to shoot me out of the sky, it was as simple as that.
Er fing an, auf mich zu ballern, so einfach war es.
So Joey Fiella just starts shooting.
Also fängt Joey Fiella an zu ballern.
sustantivo
The shooting’s over.
Die Jagd ist vorbei.
They went shooting together.
Sie gingen zusammen auf die Jagd.
The shooting was bad that day.
Mit der Jagd war an diesem Tag nicht viel los gewesen.
Shooting, for example--she seemed to have an enthusiasm for shooting that was remarkable in a girl. Horses, also;
Die Jagd zum Beispiel - sie schien eine Leidenschaft für die Jagd zu haben, die bei einem Mädchen bemerkenswert war. Auch für Pferde;
I’m betting they went out shooting.”
Ich wette, die waren auf der Jagd.
Oh! Charles is out shooting.
Ach, Charles ist auf der Jagd.
     "Good shooting here?" says I.
»Gute Jagd hier?« sage ich.
Every time you shoot now can be the last shoot and no stupid son of a bitch should be allowed to ruin it.
Jedesmal, wenn du jetzt auf Jagd bist, kann’s die letzte Jagd sein, und irgend so ein Dreckskerl soll es dir nicht versauen dürfen.
Matthew never went out shooting.
Matthew ist nie auf die Jagd gegangen.
“I’m down to shoot at San Relajo.”
«Ich geh von hier nach San Relajo zur Jagd
verbo
But she’s got to shoot faster.”
Aber abdrücken muss sie in Zukunft schneller.
Shooting stars go awfully fast.
Sternschnuppen sind schrecklich schnell.
He wants the shoot done fast.
Er will die Aufnahmen möglichst schnell haben.
Hardy’s eyebrows shoot up.
Hardys Augenbrauen schnellen nach oben.
Olly’s eyebrows shoot up.
Ollys Augenbrauen schnellen in die Höhe.
verbo
It was dry but alive, needing only the rain to make it shoot its spears of green.
Sie war trocken, aber voll Leben. Sie brauchte nur Regen, um das erste Grün sprießen zu lassen.
Besides, every man is in touch with everything else, not through his hands, though, but through a bunch of long fibers that shoot out from the center of his abdomen.
Außerdem steht jeder Mensch mit allen anderen Dingen in Berührung, doch nicht durch seine Hände, sondern durch ein Büschel langer Fasern, die aus dem Mittelpunkt seines Leibes sprießen.
You’ve got to punish them like men, water them with a bit of blood, and then the shoot begins to spring up, the plant to grow.” He strode toward me while spinning the barrel of his odd, antique pistol.
Du musst sie bestrafen wie Männer, sie mit Blut bewässern, dann beginnt die Saat zu sprießen, die Pflanze zu wachsen.« Er spazierte auf mich zu und ließ seine alte Waffe um den Finger kreisen.
'All right, but maybe I could just shoot him a little,' Jago said.
»Von mir aus, aber vielleicht könnt ich ihn bloß so ‘n bißchen anschießen.
And this mad bastard is going to shoot one of our people any moment now, and we have nothing. Absolutely nothing.
Gleich wird dieser durchgeknallte Idiot den nächsten Kollegen anschießen, und wir haben nichts in der Hand! Rein gar nichts.
     SOLYONY. The old man doesn't need excite himself. I won't do anything much, I'll only shoot him like a snipe [
SSOLJONY. Seht doch, wie der Alte sich aufregt! Ich tu' ihm ja weiter nichts, nur etwas anschießen werde ich ihn, wie 'ne Waldschnepfe.
"I'd like to just go forward and hit them from behind," he said. "But I don't know how many of them there are, and we'd have to be careful, shooting into them, that we didn't shoot up your father's gang, beyond them. I wish—"
„Ich würde ja gern vorgehen, um sie im Rücken zu fassen, aber wir wissen ja nicht, wieviele es sind“, bemerkte er schließlich. „Außerdem könnten wir die Leute deines Vaters im Gang anschießen. Ich möchte deshalb –“
He hadn’t included those who shot Dimitri, mostly because he was a Carpathian warrior and considered fair game, but no one was going to shoot Paul and get away with it.
Er hatte diejenigen, die auf Dimitri geschossen hatten, nicht mit eingeschlossen, weil er ein karpatianischer Krieger war und daher gewissermaßen als Freiwild galt, aber niemand würde Paul anschießen und ungestraft damit davonkommen.
Maybe she should shoot Zenia first and then finish her off with the drill: the other way around would be cumbersome, as she would have to sneak up behind Zenia with the drill and then turn it on, and the whirring noise would be a giveaway.
Wird sie Zenia zuerst anschießen und ihr dann mit der Bohrmaschine den Rest geben? Der umgekehrte Weg wäre beschwerlicher, da sie sich mit der Bohrmaschine hinter Zenia schleichen und sie dann anschalten müßte, und das Surren würde sie verraten.
verbo
If you shoot, I’ll clutch and it’ll blow.’
Wenn du schießt, drücke ich zu, und er explodiert.
If you are in love with red then you slit or shoot.
Wenn du dem Rot verfallen bist, ritzt oder drückst du.
You either shoot or take that away.
Entweder Sie drücken ab oder tun das Ding wieder weg.
One move and I will shoot you with my impulse beamer!
Wenn du dich bewegst, drücke ich meinen Impulsstrahler auf dich ab!
She caught him shooting up, and she kicked him out.
Sie hat ihn beim Drücken erwischt und hinausgeworfen.
“If you say ‘I’ll be damned’ one more time, I’ll shoot.”
«Wenn du noch einmal <scheiß mich an> sagst, drück ich ab.»
Horrible time to be texting, I think, and shoot twice.
Bescheuerter Zeitpunkt, um eine SMS zu schreiben. Ich drücke zweimal ab.
sustantivo
Teddy is also determined to banish all competition, to protect this tender shoot of love against every kind of bad weather.
Und Teddy ist fest entschlossen, jeden Rivalen auszuschalten und den zarten Keim seiner Liebe vor jedem Sturm zu beschützen.
Even the most fervent Fringe sympathizer in the Fleet would be willing to nip trouble in the bud before it reached shooting proportions.
Selbst der eifrigste Sympathisant der Grenzwelten in der Flotte würde es vorziehen, Ärger im Keim zu ersticken, ehe dieser das Ausmaß kriegerischer Handlungen erreichte.
He saw its huge glass roof, which made him think of a greenhouse. full of noxious shoots and carnivorous plants. Ten seconds.
Beim Anblick des großen Glasdachs musste er an ein Gewächshaus voll giftiger Keime und Fleisch fressender Pflanzen denken. Zehn Sekunden.
By pushing gently into the earth with one finger, he caught sight of the first yellowish-green shoots, and that cheered him. He stood for a moment and peered down the slope; at least she had company.
Als er mit einem Finger ein wenig im Boden herumstocherte, entdeckte er die ersten gelbgrünen Keime, und darüber freute er sich. Er starrte kurz vor sich hin, immerhin hatte sie jetzt Gesellschaft.
It was almost as if what had been destroyed was now growing back. As if the roots themselves had never been torn from the ground and were now putting forth tender little shoots of possibility.
Fast war es, als würde nachwachsen, was zerstört worden war, als wären die Wurzeln nie ausgerissen worden und würden nun kleine zarte Keime hervorbringen, die auf eine Möglichkeit hoffen ließen.
sustantivo
I started these when they were but small shoots.
Die habe ich gepflanzt, als sie noch kleine Schößlinge waren.
leaves and shoots slapped at her face and arms.
Blätter und Schösslinge schlugen ihr ins Gesicht und gegen die Arme.
The last known shoot was sent to Nero.
Die letzten bekannten Schösslinge wurden an Nero geschickt.
The seed sank down until only the shoot remained.
Der Samen sank ein, bis nur noch der Schössling übrig blieb.
Chibb perched on a young chestnut shoot.
»Äh, ähem!« Tschipp hockte auf dem Schößling einer jungen Kastanie.
Kestrel picked handfuls of the young shoots and ate them ravenously.
Turmfalke pflückte die jungen Schößlinge und aß sie gierig.
And as they watched, upon the mound there came forth two slender shoots;
Und sie sahen, wie von dem Hügel zwei dünne Schösslinge aufstiegen;
There were shoots of green coming through the mud in the fields.
Die ersten grünen Schößlinge hatten den schmutzigbraunen Boden der Felder durchbrochen.
He broke off more shoots, stuffed them into his mouth and went on eating.
Er fuhr fort, Schößlinge abzubrechen und sie in den Mund zu stopfen.
sustantivo
It hadn’t been the best shoot of the trip, but it hadn’t been the worst, either.
Es war nicht der beste Schuß der Reise gewesen, aber auch nicht der schlechteste.
Once, when he was on a shoot in Europe, he went off for a few days at the end to travel.
Einmal, als er zum Fotografieren in Europa war, ging er am Ende des Aufenthalts ein paar Tage auf Reisen.
‘I didn’t know them as well as you did,’ said Mrs Oliver. ‘And of course at the time of the shooting I was in America on a lecture tour.
»Ich kannte sie nicht so gut wie du«, erklärte Mrs Oliver, »und zur Tatzeit war ich auf einer Reise durch die USA.
“You seriously think that there’ll be a way to shoot people off to the stars on esper power?” Mondschein asked.
„Glaubst du ernsthaft daran, daß es eine Möglichkeit gibt, Menschen mittels PSI-Kraft zu den Sternen reisen zu lassen?“ fragte Mondschein.
Wulfgar, who had been largely silent since the journey began, came over to inspect them, and he whistled thoughtfully. "Good shooting, that.
Wulf gar hatte seit Anfang der Reise kaum etwas gesagt. Jetzt trat er heran, inspizierte die Beute und stieß dann einen leisen Pfiff aus. »Guter Schuß!
Nothing could convince them that I would not shoot out a short distance and make a graceful nose dive into the Pacific–that is, if I started at all, which many of them doubted.
Nichts konnte sie davon abbringen zu glauben, daß meine Reise schon nach wenigen Kilometern im Pazifik enden würde – wenn ich überhaupt vom Boden hochkam, was viele noch bezweifelten.
sustantivo
Nerron tucked the cloth with the shoot into his pocket.
Nerron schob das Tuch mit der Ranke in die Tasche.
I ignore the thorny shoots catching in my blouse, tearing it.
Ich renne. Achte nicht auf Ranken, die sich in meiner Bluse verhaken, sie einreißen.
Like poisonous vines sending up shoots after a summer shower, they grew, and grew … “I want to be one of you!
Wie giftige Ranken, die sich nach einem Sommerregen entfalten, wuchs es und wuchs … »Ich möchte einer von euch werden!
They had sprouted shoots and leaves, had climbed to the treetops in their quest for sunlight and air.
Sie hatten sich wie Riesenschlangen um die Johannisbrotbäume gewunden, Ranken und Blätter ausgebildet, waren im Verlangen nach Sonne und Luft bis in die Wipfel hochgeklettert.
He fearfully checked over his own body—he was clear—then stretched forward to bite off this new shoot.
Ängstlich untersuchte er seinen eigenen Körper – er war frei von so etwas –, dann streckte er sich vor, um diese neue Ranke abzubeißen.
The plant shoot Nerron pushed into the narrow steel pipe was covered with thorns so sharp that only a Goyl could touch them without tearing his skin.
Die Ranke, die Nerron in das schlanke Stahlrohr schob, war mit so scharfen Dornen gespickt, dass nur ein Goyl sie anfassen konnte, ohne sich die Haut aufzureißen.
sustantivo
And there he was, shooting.
Und er schoß weiter.
He was walking toward three soldiers, pointing the gun at them, shooting and shooting and shooting.
Der ging zielstrebig mit gestreckter Pistole direkt auf drei Soldaten zu und schoss und schoss und schoss.
but he did not shoot;
Aber er schoß nicht.
While they were shooting at him.
Während sie auf ihn schossen.
Megan was still shooting.
Megan schoss weiter.
The goons didn’t shoot.
Die Handlanger schossen nicht.
No, he did not shoot.
Nein, er schoß nicht.
They were still shooting.
Sie schossen immer noch.
Someone was shooting at him.
Jemand schoss auf ihn.
sustantivo
stooped, putting shoots into the ground.
sich bückten und Sprößlinge in den Boden steckten.
The brown shoots gave me a sharp, high joy, and I enthused over them like a little girl, trying to live this for Ilya as well as myself.
Die braunen Sprösslinge erfüllten mich mit Freude und Hochgefühl. Ich war von ihnen so begeistert wie ein kleines Mädchen und versuchte, es für Ilya mitzuerleben.
He tried to sense her own feelings about her body, as the woman bent to her task again, methodically planting the small green shoots.
Er versuchte, ihre Gefühle in bezug auf ihren Körper nachzuempfinden, während die Frau sich wieder zu ihrer Arbeit hinabbeugte, und systematisch einen der kleinen grünen Sprößlinge nach dem anderen setzte.
Another shoot became the ornate tail of the bird, and another the head, which was actually a phenomenal flower with lovely petals spreading delicately.
Aus einem weiteren Sprößling wurde ein zierreicher Vogelschwanz, aus einem anderen der Kopf, der in Wirklichkeit eine geradezu phänomenale Blume mit wunderschönen Blättern war, die sich sanft und vorsichtig spreizten.
You murdered people, and it was like cultivating a garden: you nipped tender shoots, or the whole trunk, of whatever plant you perceived might be a threat later in the growing season.
Man ermordete Menschen, und es war, als pflege man seinen Garten: Man beschnitt zarte Sprösslinge oder hieb einen ganzen Stamm um, je nachdem, welche Pflanze man für die kommende Wachstumszeit als Bedrohung ansah.
The villagers had fled when we climbed the hill, but a few braver souls now appeared from the woods beyond their small fields where the first shoots of wheat, barley, and rye greened the furrows.
Die Dorfbewohner waren geflohen, sobald wir auf dem Hügel aufgetaucht waren, doch nun wagten sich ein paar tapfere Seelen aus dem Wald, der um ihre kleinen Felder lag. Erste Sprösslinge von Weizen, Gerste und Roggen färbten die Ackerfurchen grün.
When he paused on the sidewalk to puzzle over the spiral trail of the roasted and vanished worm, all around him new green shoots, garlic and dandelions and clover, brightened the winter-weary patches of grass, and birds explored in rapid, excited arcs the invisible medium that sustained them.
Als er auf dem Gehweg stehen geblieben war, um über die gewundene Spur des versengten und verschwundenen Wurms zu rätseln, brachten rings um ihn her junge grüne Sprösslinge, Knoblauch, Klee und Löwenzahn, die vom Winter erschöpften Grasflecken zum Leuchten, und Vögel erkundeten in flinken, aufgekratzten Bögen die unsichtbare Substanz, die sie trug.
sustantivo
Shooting, good fishing.
Jagdreviere, Fischgründe.
sustantivo
Shooting parties and picnics, and groups, and studio portraits, complete with painted backdrops and potted palms.
Jagdgesellschaften und Picknicks, Gruppenfotos und Studioporträts mit gemalten Hintergründen und Topfpalmen.
The shooting party turned out to be young and – apart from Fiona – entirely male.
Wie sich herausstellte, waren die Teilnehmer der Jagdgesellschaft jung und – abgesehen von Fiona – ausschließlich männlich.
Regarding a birthday party at which the Tornedalen national anthem is sung, how the moose hunters turn up, and how four young men shoot for the stars
- über ein Geburtstagsfest, auf dem das Tornedallied aufgeführt wird und die Jagdgesellschaft erscheint, und wie vier Jünglinge auf die Sterne zielen.
He talked of London, of society gossip, of famous men and women, of new restaurants and new nightclubs, of race meetings and shooting parties and country-house scandals.
Er sprach über London, über den Gesellschaftsklatsch, über berühmte Männer und Frauen, von neuen Restaurants und neuen Nachtclubs, von Rennen und Jagdgesellschaften und Skandalen auf dem Lande.
The Wicked Baron, as she had long ago christened Lord Damerel, would neither know nor care: the only party he had ever brought to the Priory had certainly not been a shooting-party.
Der Verruchte Baron, wie sie vor langer Zeit Lord Damerei getauft hatten, würde es weder erfahren, noch würde es ihn kümmern - die einzige Gesellschaft, die er je in die Priory mitgebracht hatte, war bestimmt keine Jagdgesellschaft gewesen.
verbo
Did I tell you I shoot up occasionally?
Habe ich Ihnen schon gesagt, dass ich gelegentlich fixe?
— I told you I got infected through shooting up, Al. Well, I lied.
– Ich hab dir erzählt, ich hätte mich beim Fixen infiziert, Al. Tja, ich hab gelogen.
It's different when you're at your wits' end, you know When you're scared of being thrown out because you've already caused a lot of aggro and someone catches you shooting up.
Wenn man Angst hat, rausgeworfen zu werden, weil man ohnehin schon eine Menge Scherereien macht, und wenn man dann auch noch beim Fixen erwischt wird.
If I really wanted I could probably have found sordidness somewhere on those trains, torn clothes and raised voices, romance novels, someone shooting up in the toilet, some passion, some fear.
Wenn ich wirklich gewollt hätte, hätte ich wohl irgendwo in diesen Zügen Schmutz, zerrissene Kleider und laute Stimmen, billige Romane, einen Fixer in der Toilette, Leidenschaft, Angst finden können.
I mean, I can really imagine something like that might really exist in thirty years. But it’s so awesome that this guy can think up something like that already. Anyway, they shoot up these tiny fishes and turn into these dragons and then they fly around like crazy the whole time, and when they land again they kind of talk about what they could do better next time around.
Ich meine, ich kann mir das schon ganz gut vorstellen, dass es so was in dreißig Jahren wirklich mal geben kann und so, aber das ist schon krass, dass dieser Typ sich schon jetzt so was ausdenkt, jedenfalls fixen die sich jetzt diese kleinen Fischchen und werden dann zu diesen Drachen und fliegen dann die ganze Zeit so bescheuert rum, und als sie wieder landen, tauschen sie sich sozusagen darüber aus, was sie beim nächsten Mal besser machen können.
sustantivo
She checked the back seat of his cruiser. She busted open his locker at work. She visited the shooting range. She went to the Grady High School football field. She searched the locker room, the coach’s office, the basement where kids sneaked in to make out.
Sie sah auf dem Rücksitz seines Streifenwagens nach, brach im Revier seinen Spind auf, ging zum Schießstand, fuhr zum Sportplatz der Grady High und durchsuchte dort die Umkleidekabine, das Büro des Trainers und den Keller, wohin sich oft junge Pärchen schlichen, um ungestört rumzumachen.
verbo
It kicks off the powder inside, and the bullet shoots out the front.
Er läßt innen das Pulver losgehen, und die Kugel schießt vorne raus.
They should know their powder won’t ignite in a vacuum . Behind the party the Materialschlacht goes on: dips, hooter, fusees, Very lights – the whole bang-shoot topped off by Jerry’s Big Berthas firing from below the horizon.
Sie sollten wissen, dass ihr Pulver im Vakuum nicht zündet … Hinter ihnen geht die Materialschlacht weiter: Heuler, Jauler, Sirenen, Fackeln, Leuchtkugeln – dann die Knallerei, gekrönt von den Dicken Berthas der Deutschen, die irgendwo hinterm Horizont stehen und feuern.
sustantivo
Okay, shooting challenge. You, me and Olga.
Okay, Wettschießen. Sie, Olga und ich.
In competitive shooting, you’re never conscious of pulling the trigger.
Beim Wettschießen ist man sich nie bewusst, wann man den Abzug betätigt.
In addition to more than a dozen of the locals, several of the keelboaters had signed up to shoot.
Zusätzlich zu dem guten Dutzend Ortsansässiger hatten sich mehrere Leute vom Schiff für das Wettschießen angemeldet.
I guarantee you something: it’ll be one hell of a shooting match, even if the outcome isn’t really in doubt. But you know what?
Ich kann Ihnen eines versprechen: es wird ein riesiges Wettschießen geben, bei dem der Ausgang allerdings von vornherein feststeht. Aber wissen Sie was?
When Eitan came to us he invited him to a shooting contest and was fairly surprised when Eitan shot better than he did.
Als Etan zu uns kam, hat er ihn zu einem Wettschießen eingeladen und war ziemlich überrascht, dass Etan besser traf als er.
She looked around for support, and saw Maya over on the archery range at the far side of the parade ground, watching D'arvan shooting at targets with Fional, the Garrison's crack archer.
Sie sah sich nach Unterstützung um und entdeckte Maya drüben auf der Bogenschießbahn an der anderen Seite des Übungsplatzes. Maya sah D’arvan zu, der mit Fional, dem Meisterschützen der Garnison, ein Wettschießen machte.
Within days Mikal learns that the talk of weaponry is more or less constant in the house, the young men proposing a shooting competition a minute after meeting him.
Schon nach kürzester Zeit ist Mikal klar, dass man sich in diesem Haus eigentlich ständig über Waffen unterhält; sie haben einander noch nicht richtig begrüßt, da schlagen die jungen Männer ihm schon ein Wettschießen vor.
There was an extra grenade launcher and a couple of large-caliber pistols also. Dagger came in last, easily swinging his sniper-spec gauss rifle. They were bantering as they entered, Ferret laughing at Thor for taking on Dagger in a shoot-out.
Überwiegend waren es Pulser, es gab aber auch noch einen Granatwerfer und ein paar großkalibrige Pistolen. Dagger kam als Letzter herein, eine spezielle Scharfschützenversion eines Gauss-Karabiners hing lässig in seiner Hand. Ein lockeres Wortgeplänkel begleitete sie, und Ferret machte sich über Thor lustig, weil der sich mit Dagger in einem Wettschießen angelegt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test