Traducción para "il causant" a español
Ejemplos de traducción
Il implante son rostre dans la peau des mammiferes, causant des irritations insupportables.
Planta la boca en la piel de los mamíferos, causando irritaciones insoportables.
Les gouttes mortelles retombent en pluie sur la ville, causant de nombreux dégâts et blessures.
Las gotas mortales vuelven a caer en forma de lluvia sobre la ciudad, causando muchos destrozos y heridas.
Le 10 mai, ce fut au tour de la frégate Alacrity de couler l’Isla de los Estados, causant la mort du capitaine et de vingt et un marins.
El 10 de mayo fue la fragata Alacrity la que hundió el Isla de los Estados, causando la muerte del capitán y de veintiún marineros.
Isabel et son petit Juan survivraient, mais pour apprendre que l’épidémie s’était répandue dans la ville et le royaume, causant des milliers de victimes.
Isabel y su pequeño Juan sobrevivirían, sólo para saber que la epidemia ya se había propagado por la ciudad y el reino causando miles de muertos.
Plus la fourmi ailée tente de s'échapper, plus elle s'empêtre dans la soie… causant d'ailleurs des dégâts qui contrarient l'araignée.
Cuanto más trata de escapar la hormiga alada, más se enreda en los hilos…, causando por otra parte destrozos que contrarían a la araña.
Les obus explosèrent, causant peu de dégâts, et certains n’explosèrent même pas, le sol détrempé éteignant leur mèche brûlante.
Las cargas explotaban, causando pocos daños, aunque algunas no llegaron a detonar, puesto que el suelo empapado apagaba las mechas encendidas.
Ils se déplaçaient dans le ciel par nuit sombre et venteuse, accompagnés, prétendaient les prêtres, des âmes des morts et causant des ravages partout où ils passaient.
Surcaban el cielo en noches oscuras y ventosas causando estragos por doquier, y según los sacerdotes de la Iglesia iban acompañados por las ánimas de los muertos.
La dernière fois que vous êtes venu à l'Institut, il s’était échappé de sa cellule la veille et avait couru dans les couloirs en causant pas mal de dégâts, attaquant même un infirmier et une infirmière.
La última vez que vino usted a este Instituto se había escapado de su celda la víspera y corrido por todos los pasillos causando un montón de daños y atacando a una enfermera y a un auxiliar.
Tôt dans la matinée, les Japonais avaient lancé une attaque surprise contre la base américaine, en causant un nombre incalculable de morts.
Los japoneses habían atacado por sorpresa a primera hora de la mañana, causando centenares de muertos y heridos. Ahora no cabía la menor duda: Estados Unidos estaba en guerra gracias a ese traicionero ataque.
Il fallut deux heures de réglages avant de pouvoir désintégrer les organismes indigènes d’une brève rafale de l’araignée en ne causant qu’un minimum de jaillissement de vapeur.
Se requirieron otras dos horas de sintonización antes de que pudiesen aniquilar a las formas nativas con una única ráfaga corta de la araña, causando tan sólo una corriente de vapor sin importancia.
Ou bien c’était un fantôme affamé – une sorte d’esprit qui arpente inlassablement la terre, causant des ennuis aux vivants.
O tal vez fuese un fantasma hambriento, uno de esos espíritus que deambulan sin descanso por el mundo y que tantos problemas les causan a los vivos.
De faibles oscillations électriques causant des différences dans les colonnes de fluide à l’intérieur de la structure de la plante… vous connaissez les sensitives du nord-ouest de Zimroel ?
Oscilaciones secundarias de corriente eléctrica que causan variaciones en las columnas de fluido dentro de la estructura de la planta… ¿No ha oído hablar de las plantas sensibles del noroeste de Zimroel?
Ils bafouent leurs amis, causant un grave tort à la déité et, en toute malice, ils déforment la signification de ce copieux présent, mutilation que tous les pouvoirs de l’homme ne sauraient réparer.
Así se burlan de sus seguidores, causan gran daño a la devoción, y distorsionan maliciosamente el significado de este abundante don, sin duda una mutilación que va más allá del poder humano de restauración.
Personne dans l'assemblée n'avait besoin qu'on lui rappelle qu'il existe deux types de munitions — des balles dures entièrement recouvertes de métal, qui traversent le corps de part en part en causant des dégâts relativement modestes, et des munitions souples qui se dilatent dans le corps et causent des dégâts massifs.
Era un tema que nadie del grupo deseaba recordar. Existen dos tipos de munición: las balas duras, completamente revestidas, que penetran en el cuerpo y causan daños relativamente modestos, y las balas blandas, que se expanden en el interior de la víctima y provocan daños descomunales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test