Käännösesimerkit
La verdad desnuda es preferible a la promesa fácil, que no hace más que desorientar a la sociedad, desconcertar a la gente y suscitar una oposición ciega a causas que son realmente necesarias y provechosas.
The bitter truth is better than sweet promises. The latter disorient society, disconcert people and provoke blind opposition to truly necessary and beneficial causes.
Las luces extrañas pueden desconcertar. la falta de luces deprime.
Strange lights can be disconcerting. No lights can be downright depressing.
Su humor puede desconcertar a algunos pero los que ahora están haciendo ruido fingen su inquietud para asustar a los blancos" .
We believe his humor can be disconcerting to some but those who are making noise now are feigning their concern in an effort to frighten white men.
A lo que quiera que esté jugando, señora, no me desconcertará, ni creeré que James es parte de ello.
Whatever game you are playing, madam, you will not disconcert me, nor will I believe that James is a party to it.
Un corazón que Dios creó para desconcertar a los sacerdotes.
A heart God made to disconcert the priests.
Pero no se dejó desconcertar por esta situación.
But he did not allow this to disconcert him.
Tenía ganas de desconcertar a Hardenberg.
She had an impulse to disconcert Hardenberg.
La interrupción pareció desconcertar a Evesham.
The interruption seemed to disconcert Evesham.
Semejante tenacidad parecía desconcertar a Botafuego.
That tenacity seemed to disconcert Buttafuoco.
El cambio de tercio pareció desconcertar a Glennard.
            The change of key seemed to disconcert Glennard.
Le divierte desconcertar al lector con vinculaciones fantásticas.
She enjoys disconcerting the reader with freakish conjunctions.
Ned pensó que era difícil lograr desconcertar a esos dos.
It was hard, Ned thought, to disconcert these two.
—Lo que me proponía era precisamente desconcertar. Por eso no la volví a cargar.
“I wanted to disconcert: I didn’t reload at all.
Era una división de la atención que pareció desconcertar a los dos sirenios.
It was a split of attention that appeared to disconcert the two Mermen.
verbi
El paralelismo entre el sistema de apartheid israelí y el sistema de Jim Crow bajo el que sufrieron y murieron afroamericanos en los Estados Unidos también ayuda a explicar un fenómeno que parece desconcertar a muchos comentaristas de las corrientes actuales. ¿Cómo puede ser que exista una solidaridad relativamente generalizada entre los afroamericanos en los Estados Unidos con la causa de los palestinos?
The parallel between the Israeli apartheid system and the Jim Crow system under which African Americans suffered and died here in the United States also helps to explain a phenomenon that seems to puzzle many mainstream commentators. How is it that there exists such a relatively large reservoir of sympathy among African Americans in the United States for the cause of the Palestinians?
La revolución de Galileo, que fue una verdadera revolución acerca de cómo se veía el mundo, porque permitía que uno se desconcertara con cosas que parecían simples, fue un paso sumamente difícil de dar.
The Galilean revolution, which was a real revolution in the way of looking at the world, for one thing because of the willingness to be puzzled about what seemed to be simple things, it's a hard move to make.
Fue como si aquello desconcertara a Bishop.
This seemed to puzzle Bishop.
No tenía intención de desconcertaros. Sois mis huéspedes.
I had no intention of puzzling you. You are my guests.
—La pregunta pareció desconcertar al viejo.
“Farther?” The old man seemed puzzled by the question.
Podía desconcertar a su madre y a los amigos de su madre;
He might puzzle his mother and his mother’s friends;
Su tenacidad respecto a ese tema estaba empezando a desconcertar a Kai.
Her tenacity to that theme was beginning to puzzle Kai.
Ladeó la cabeza adelante y atrás entre el hombre y el dwenda como si la desconcertara la yuxtaposición.
It cocked its head back and forth between man and dwenda as if puzzled by the juxtaposition.
Madre e hija lo miraron con expresión interrogativa, como si las desconcertara su tono airado.
Both mother and daughter looked inquiringly at him, as if puzzled by his angry tone.
Al escoger asientos, se produjo un breve incidente que había de desconcertar bastante a Don en las semanas siguientes.
As they took their seats, there was a brief incident that was to puzzle Don a good deal in the weeks that lay ahead.
La idea pareció desconcertar profundamente al sargento. —Yo salgo. —¿Vas a salir? —Yo voy.
The idea seemed to puzzle the sergeant deeply. “I go out.” “You’re going out?” “I go.
Ana se dirigió hacia la ventana, caminado lentamente, como si ese cambio en su mundo la desconcertara.
Anne went to the window, walking slowly, as if she would puzzle out this change in her world.
verbi
Está terminando la época de las dilaciones, de las medias tintas, de los recursos para tranquilizar y desconcertar, de las demoras.
The era of procrastination, of half measures, of soothing and baffling expedients, of delays, is coming to a close.
Me saltaré el purgatorio, para desconcertar al diablo!
I'll skip purgatory, to baffle the devil!
¡Hurra por desconcertar a la marina francesa!
Huzzah to baffling the French Navy! Hip, hip.
Esto los desconcertará, pero tendrá sentido luego.
At first, it will baffle them.
Aquí, para frustrar y desconcertar... en su ecléctica extravagancia de fluorescente ectoplasma,... ese maestro de la magia de Oriente, Li H'sen Chang!
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
El asesino, siempre ingenioso... y pensando en formas de desconcertar a sus cazadores... había descubierto una vía de escape ideal.
The killer, always resourceful... always thinking along lines that would baffle his hunters... had discovered an ideal avenue of escape.
La negativa de su país de aceptar a Robbie Williams... me desconcertará por siempre.
Your country's refusal to embrace Robbie Williams will forever baffle me.
Desconcertar a Andross Guile.
Baffle Andross Guile.
Te he visto desconcertar y ofuscar.
I have seen you baffle and obfuscate.
Esta distinción sutil pareció desconcertar o irritar a Tapp.
This hair-splitting distinction seemed to baffle or irritate Tapp.
Él frunció el ceño como si su deseo lo desconcertara por completo. —¿Por qué?
He frowned at her as if the request completely baffled him. "Why?"
Las tácticas corrientes pelois parecieron desconcertar a los soldados de Klael.
The standard Peloi tactics seemed to baffle Klael’s soldiers.
—Ser tú mismo la espada —contestó Demandred, como si lo desconcertara que Gawyn no lo entendiera.
“Become the sword yourself,” Demandred said, as if baffled that Gawyn did not understand.
Para conservar su lealtad, debe inspirar y entretener, asustar y atraer, desconcertar y ordenar.
To keep their loyalty, he must inspire and entertain, frighten and cajole, baffle and command.
Y las personas inteligentes pueden fascinar, desconcertar, como un prestidigitador que embauca a un crío de cinco años.
And smart people can fascinate, baffle, like a magician bamboozling a five-year-old kid.
Se ríe, me mira de esa manera que me derrite por dentro, como si yo le interesara y desconcertara a la vez.
He laughs, looks at me in the way that makes my insides melt, as though I both interest and baffle him at the same time.
Cree que un complicado plan de asesinato que desconcierte al lector perezoso, que no se molesta en estudiar los detalles, desconcertará también a la policía, cuyo trabajo es ocuparse de los detalles.
He thinks a complicated murder scheme which baffled the lazy reader, who won’t be bothered itemizing the details, will also baffle the police, whose business is with details.
verbi
Se nos acusa de tratar de desconcertar y confundir a la gente.
We are being accused of trying to confuse and confound people.
Soy zurda y creo que eso le desconcertará... teniendo en cuenta sus problemas cerebrales.
Well, I'm a southpaw and I think this will confuse him, particularly with his brain problem.
Eso desconcertará a los hombres.
But the men are confused. So many alerts.
Lo que ocurre os debe desconcertar.
I know you must be confused about what's going on.
Quizá para desconcertar a la policía.
To confuse the police.
La pregunta pareció desconcertar a Moran.
The question seemed to put Moran into confusion.
Confió en que aquello desconcertara a los soldados que le seguían la pista.
Hopefully that would confuse the soldiers as they tried to track him.
La formación ofensiva de las tropas de Bryne pareció desconcertar a los trollocs.
The offensive structure of Bryne’s forces seemed to confuse the Trollocs.
—No menciones lo de las joyas —dice él rápidamente—, solo la desconcertarás.
“Don’t mention the jewelry,” he puts in quickly. “It’ll only make her really confused.”
Al menos algo había aprendido de Henry Wilt: el arte de desconcertar a la gente.
He’d learnt something from Henry Wilt after all: the gift of confusing people.
Lo que necesitamos es una distracción..., algo capaz de desconcertar a esos goblins el tiempo suficiente para que lleguemos hasta el portal.
“What we need is a distraction—something that can confuse these goblins long enough for us to get to the gate.”
Tiende a desconcertar a las personas, la oscuridad, me refiero. Y así llegamos a lo que me parece más extraño de todo este asunto.
It makes people feel confused. Darkness, I mean.” “And then we come to the thing that strikes me as the most remarkable aspect of this case.”
"Desconcertar" no transmitía las proyecciones angustiadas que le llegaban del lobo: la nada, el efluvio a carne podrida, lobos aullando de dolor.
"Confused" did not convey the pained sendings that came from Hopper. Nothingness, the scent of rotting meat, wolves howling in agony.
verbi
* Por un panorama que te va a desconcertar *
* For a vista that'll mystify ya *
Y aquello le terminó de desconcertar;
And that really mystified him;
Y pensó un audaz y sencillo plan con el cual pensaba desconcertar a todos.
And he thought of a plan—simple, audacious and, as he fancied, definitely mystifying.
Anya la miraba de vez en cuando, como si le desconcertara que estuviera allí.
Anya glanced at her occasionally, as though she were mystified by how she’d gotten there.
Ven, lo desconcertaré por completo. —No, no lo hagas —replicó Martin—. ¿De qué sirve?
Come, I’ll completely mystify him.” “No, don’t,” replied Martin, “what’s the use?”
Gabriel negó con la cabeza, entrecerrando los ojos como si aquella declaración lo desconcertara.
Gabriel shook his head, squinting slightly as if mystified by the statement.
Edeard levantó las manos a modo de disculpa, como si le desconcertara lo que estaba presenciando.
Edeard held up his hands apologetically, as if mystified by what he was witnessing.
¿Para desconcertar a los comerciantes, los dueños de la finca, la agencia inmobiliaria, y dar pábulo a los rumores en el pueblo?
To leave a hornet’s nest behind? – mystified traders, landlords, the letting agents, the village gossip mill?
Se lo ofreció a Coletta con temor y respeto, sujetándolo con las dos manos como si fuera un animal que lo desconcertara.
He was awed as he held it out to Coletta, holding it out in his two hands as though it were an animal that mystified him.
Sólo conseguía pensar que le amaba…, que amaba todo en él, desde la punta de sus cabellos dorados hasta sus elegantes botas oscuras; amaba su risa aunque la desconcertara a veces, y sus extraños silencios.
All she could think of was that she loved him—everything about him, from the proud lift of his gold head to his slender dark boots, loved his laughter even when it mystified her, loved his bewildering silences.
verbi
Ha estado diciendo que planea atrapar a un hada y regresar con ella a Inglaterra para desconcertar al Sr. Norrell y devolver a la magia al lugar que le corresponde.
He's been heard saying he plans to trap himself a fairy, and to return to England with it to confound Mr Norrell and restore magic to its rightful place.
La invitación debió de desconcertar a Jia.
Jia must have been confounded by the invitation.
ya se me ha ocurrido un medio de desconcertar a ese estúpido.
I have thought of a means of confounding the stupid creature.
Pero él regresó una vez más para desconcertar y destruir a sus enemigos.
But again he returned to confound and destroy his fees.
Y estoy seguro de que la herida será lo bastante misteriosa para desconcertar a cualquier forense imbécil que designe la policía.
“And I’m sure the wound will be mysterious enough to confound whatever fool coroner the police engage.”
Te lo cuento porque ser hombre en este mundo es afrontar una cruda realidad de circunstancias atroces, saber que solo existen la vida y la muerte y tormentos humanos tan diversos como para desconcertar a cualquier personaje de la índole de Dios.
I tell you this because to be a man in this world is to face the hard real life of awful circumstance, to know there is only life and death and such varieties of human torment as to confound any such personage as God.
verbi
-Y para no desconcertar a nuestros padres.
- We don't want to upset our parents.
No saber cuántos somos puede desconcertar al visitante, no a nosotros, convencidos de que el “margen de error”
Not knowing how many of us there are can upset visitors but not us, because we’re convinced that the “margin of error”
Pero Nicholas había logrado desconcertar más de lo normal a George, que se mostraba incapaz de decidir entre su admiración por un libro que no lograba entender y su miedo a que resultara un fracaso.
    But Nicholas had produced a more upsetting effect than usual on George, who was moreover torn between his attraction to a book he could not understand and his fear of its failure.
Una línea de combate estaba formada por un montón de soldados muy cerca unos de otros que podían disparar una mortífera carga de metal en descargas ordenadas, pero para desbaratar a esos soldados y mermar sus filas se mandaba a los fusileros como un enjambre de avispas que los aguijoneara y los desconcertara.
A battle line was a mass of close-packed men who could fire a deadly weight of metal in disciplined volleys, but to upset those men and thin their ranks, the skirmishers were sent ahead like a swarm of wasps to sting and unsettle them.
verbi
En cuanto a mí, mi padre me había enseñado a pensar en mis asuntos y no dejarme desconcertar por minucias.
For myself, my father taught me to think what I was about, but not to be put off by trifles.
Las montañas a todas horas tienen la manía de intentar disuadir y desconcertar al observador con un cierto faux air de simplicidad: una única gran curva para un contorno, una docena de planos alternos de azul más oscuro o más claro para su contenido.
The mountains at all hours have a way of trying to put off the observer with a certain faux air of simplicity: a single great curve for an outline, a dozen alternate planes of deeper or fainter blue for its contents.
verbi
Aquel hombre le producía una extraña tranquilidad, pese a sus excentricidades, y aunque a todos los demás les desconcertara su presencia.
The man was strangely reassuring to the chief, despite his eccentricities—and despite the fact that everyone else was put out by his presence.
en todo caso, se trataba de una fórmula de bienvenida poco calurosa. —Quería hablar de negocios contigo —dijo tío Giles, sin que semejante recepción lo desconcertara—.
in any case his tone graded low as a welcoming manner. ‘I wanted to have a talk about business matters,’ said Uncle Giles, not at all put out by this reception.
Adentro estaba muy oscuro, y él no podía ver la expresión de Carolina, pero se acercó a ella, decidido a evitar que lo desconcertara y a la vez decidido a jugar el mismo juego que ella desplegaba.
It was very shadowy in here and he could not see her expression, but he came over to her determined not to be put out of countenance, determined this time to play her at her own game.
verbi
No comprendí su intención. Por el brillo de su mirada, estaba seguro de que me reconocía, pero ya no me dejé desconcertar como en otros tiempos. —Días atrás estuve con su mujer —le dije—.
I do not know why he said this, for I felt certain I had caught a gleam of recognition in his eyes. I was not so easily abashed as I had been some years earlier. "I saw your wife the other day,"
verbi
Le desconcertará ver un cuerpo.
It'll throw his timing off if he sees a body.
No pensé que una mujer te fuese a desconcertar.
Didn't think a woman was gonna throw you off your game.
Un botiquín es un lugar que revela nuestras debilidades y puede desconcertar a la gente.
A medicine cabinet is a place that reveals our weaknesses and can throw off the balance between people that are going out.
- Eso puede desconcertar a cualquiera.
- I guess that could really throw a person.
–Para desconcertar a Joel, para confundirlo.
To throw Joel off. To distract him.
Si esperaba que el otro se desconcertara no lo consiguió.
If he had hoped to throw the other man off-balance, he did not succeed.
Distorsiona mi voz lo suficiente como para desconcertar a cualquier máquina en caso de que haya alguien a la escucha.
It changes my voice just enough to throw off the machines, in case anyone's listening.
¿Pero saben los vecinos lo que pasaba allí?… La policía encontrará los zapatos de Max ¡Eso los desconcertará!
But do the neighbors know what was going on?— The police will find Max’s pumps there. That’ll throw them off!”
La lista está ordenada alfabéticamente pero al revés, para desconcertar, así que no llegó a las Bes hasta el final.
The roll is listed alphabetically backwards to throw people off, so he didn’t get to the Bs till right at the last.
En lugar de eso, se habían desviado hacia el noroeste unos cientos de codos, luego al sudoeste por otros cientos, en un esfuerzo deliberado por desconcertar a sus perseguidores.
Instead, they'd jink northwest for a few hundred cubits, then southwest a few hundred more, in a deliberate effort to throw off pursuit.
El restaurante de Tribeca que escogí era bastante céntrico, por lo que no me preocupaba la posibilidad de encontrarme a Hobie o a alguno de sus amigos; además, la clientela que lo frecuentaba era lo bastante juvenil para (eso esperaba) desconcertar a Reeve.
THE RESTAURANT I CHOSE was in Tribeca—far enough downtown that I didn’t have to worry too much about running into Hobie or any of his friends, and with a young enough crowd (I hoped) to throw Reeve off-balance.
Pero he visto suficientes vídeos de Lester Rhodes interrogando a testigos antes de que fuese presidente, cuando era un congresista más de la comisión de supervisión de la Cámara, para saber que suele empezar fuerte, ir directo a la yugular, desconcertar al testigo.
But I’ve seen enough video of Lester Rhodes questioning witnesses before he was Speaker, back when he was a middling congressman on the House Oversight Committee, to know that he has a penchant for opening strong, going straight for the jugular, throwing off the witness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test