Käännösesimerkit
substantiivi
Neoplasm Diseases of endocrinal system, digestion disorders, disorders of metabolism and immunity
Enfermedades del sistema endocrino, trastornos digestivos, trastornos del metabolismo y del sistema inmune
Among the most common mental disorders are mood (affective) disorders and schizophrenia.
Entre los trastornos mentales más frecuentes se encuentran los trastornos del estado de ánimo (afectivos) y la esquizofrenia.
Mood disorders (affective) e.g. depressive episodes, recurrent depressive disorders
TRASTORNOS DEL HUMOR (AFECTIVO), Incluye Episodios Depresivos, Trastornos Depresivos Recurrentes
Probable psychotic disorder.
Trastorno psicótico probable.
- Obsessive compulsive disorder.
- Trastorno obsesivo-compulsivo.
Intermittent Explosive Disorder.
Trastorno explosivo intermitente.
They say she's got bipolar disorder, delusional disorder.
Dicen que tiene trastorno bipolar, trastorno delirante.
Accusational opposition disorder.
Trastorno negativista acusacional.
eating disorder, melancholy schizophrenia? disorders of the soul?
Trastornos alimenticios, melancolía, esquizofrenia, trastornos del ánimo...
Major depressive disorder.
- Trastorno depresivo agudo.
A disorder: a controllable disorder.
—Un trastorno: un trastorno que puede dominarse.
There are two disorders that Jacob exhibits pretty clearly, narcissistic personality disorder and reactive attachment disorder.
Hay dos trastornos que Jacob presenta con bastante claridad: trastorno de personalidad narcisista y trastorno de vinculación reactiva.
The reproductive disorders?
¿Los trastornos reproductivos?
Digestive disorder?
¿Trastornos digestivos?
A disorder of the nerves.
—Un trastorno nervioso.
‘Is this a common disorder?’
—¿Es un trastorno común?
Personality disorders.
Trastornos de personalidad.
Mental disorders are not my—
Los trastornos mentales no son mi…
“It’s a clinical disorder.
—Es un trastorno clínico.
It’s a gland disorder.
Es un trastorno glandular.
substantiivi
Violence or disorder
la violencia o el desorden
The price of disengagement and disorder would be greater.
El precio de la separación y el desorden sería mucho mayor.
This assessment excluded the multifactorial disorders.
Esta evaluación excluía los desórdenes multifactoriales.
Congenital anomalies, morphological disorders
Anomalías congénitas, desórdenes morfológicos
Public Disorder in Beit Shemesh
Desórdenes públicos en Beit Shemesh
Acute psychotic disorders
Desórdenes psicóticos agudos
Crime and Disorder Act 1998
Ley sobre delitos y desórdenes de 1998
Mental and behavioural disorders
Desórdenes mentales y del comportamiento
- Mental disorders in parents: 9.5%
- desorden mental parental: 9,5%
A total disorder.
Un desorden total.
"All ordered systems tend toward disorder." Disorder!
"Todos los sistemas ordenados, tienden hacia el desorden". ¡Desorden!
Body dysmorphic disorder?
¿Desorden disamórfico corporal?
Borderline personality disorder?
¿Desorden de personalidad?
I hate disorder.
Odio el desorden.
Obsessive Delusional Disorder.
Desorden Delirio Obsesivo.
- It's a disorder
- Es un desorden.
Possible mood disorder.
Posibles desórdenes anímicos.
"circulatory disorders/problems."
"problemas/desórdenes circulatorios".
Seasonal Affective Disorder.
Desorden Invernal Afectivo.
Forgive the disorder.
—Perdone el desorden.
It was uncontainable disorder.
El desorden era incontenible.
The room was in disorder.
La habitación estaba en desorden.
This infernal disorder.
—Este desorden infernal.
“Madness and disorder!”
-¡La furia y el desorden!
An affective disorder.
—Un desorden afectivo.
Disorder displeases us.
El desorden nos disgusta.
Is this disorder altogether necessary?
¿Es necesario todo este desorden?
I will not tolerate such disorder!
—¡No toleraré este desorden!
There was a grosbeak disorder about it.
Tenía un poco del desorden del cuervo.
substantiivi
Respiratory Disorder
Enfermedades respiratorias
Disorders of the nervous system
Enfermedades del sistema nervioso
Gynaecological disorders in Qatar
Enfermedades ginecológicas en el Estado de Qatar
Digestive disorders;
Enfermedades digestivas;
Childhood disorders
Enfermedades de la infancia
09 Other disorders
09 Otras enfermedades
The sleep disorder?
¿La enfermedad del sueño?
You're suffering from a disorder.
Padeces una enfermedad.
A rare disorder!
¡...una rara enfermedad!
It was a real disorder.
Era una enfermedad.
Any history of autoimmune disorders
¿Alguna enfermedad autoinmune
An autoimmune disorder could explain...
-Una enfermedad autoinmune...
He treats lung disorders.
Trata enfermedades pulmonares.
Her disorder is congenital.
Su enfermedad es congénita.
- A progressive neurological disorder.
- Enfermedad neurológica degenerativa.
Flu, intestinal disorders.
Gripe, enfermedades intestinales.
Impetigo is a skin disorder.
El impétigo es una enfermedad de la piel.
“It was a genetic disorder,” I said.
¯Era una enfermedad genética ¯le dije¯.
Like any alcoholic his chronic drinking is a symptom of his disorder and not the disorder itself.
Al igual que en el caso de cualquier otro alcohólico, su necesidad crónica de beber es un síntoma de su enfermedad, no la enfermedad misma.
Juliette does not have the disorder, as you saw.
—Juliette no tiene la enfermedad, como viste.
There were no indications of previous disease or disorder.
No había indicios de enfermedades o dolencias anteriores.
there’s an information-based program on their disorder.
dan un programa muy documentado sobre su enfermedad.
Her name was Morgan, and I think she was diagnosed with some sort of disorder a few months ago.” “Disorder?”
Su nombre era Morgan y creo que la habían diagnosticado de alguna enfermedad hace unos pocos meses. --¿Enfermedad? --Lo miré--.
It’s got a special floor for blood disorders.’
Tiene una planta dedicada a las enfermedades de la sangre.
A pyromaniac, according to the Statistical Manual of Mental Disorders.
Un pirómano, según el Manual de estadística de enfermedades mentales.
substantiivi
A. Management of internal disorder, emergencies
A. La gestión de los disturbios internos, las situaciones de
No major incidents of civil disorder.
No se producirán disturbios civiles serios.
It was, in such circumstances, not reasonable to hold the Palestinian leadership responsible for the disorder.
Siendo así, no era razonable atribuir la responsabilidad de los disturbios a los dirigentes palestinos.
Conflict, disorder, terrorism and security regimes
Conflictos, disturbios, terrorismo y regímenes de seguridad
3.1.3. Decreased incidences of civil disorder in major cities and towns
Disminuyen los casos de disturbios civiles en las principales ciudades y pueblos
It was also a manifestation of the larger disorders that the world has been witnessing in Afghanistan.
También fue una manifestación de los disturbios de los que el mundo es testigo en el Afganistán.
Social disorder, drugs, homosexuality, racial impurity, and foreign imports.
Disturbios sociales, drogas, homosexualidad, impureza racial y artículos de importación.
Fraud, deception Handling stolen goods, violent disorder.
Estafa, engaño, robo, disturbios violentos.
A disorder of the vagus nerve!
Un disturbio del nervio vago.
Fights and disorders.
Peleas y disturbios.
Disorder will be severely punished.
Los disturbios serán severamente castigados.
Those defects are autosomal-dominant disorders.
Esos defectos son disturbios autosomal-dominantes.
In a time of social unrest and disorder...
En una época de tensiones sociales y disturbios...
They were calling for death and disorder when they called your name.
Pedían muerte y disturbios cuando gritaban tu nombre.
There's civil disorder, political
Disturbio civil, actividad política.
Disorder will not be tolerated.
Los disturbios no serán tolerados.
Now these were falling, as internal and external disorders spread.
Ahora, incluso estos caían al extenderse los disturbios internos y externos.
The election had given rise to some disorder, and the courts had dealt with it.
La elección había dado lugar a algún disturbio y las cortes tenían que lidiar con él.
For this reason there were such disorders that frequently the pretorians had to interfere;
Por esta razón, mientras duraban dichas distribuciones ocurrían tales disturbios, que con frecuencia los pretorianos tenían que intervenir.
Poverty and despair existed in plentitude but the Palace did not let any disorder take root.
La pobreza y el desprecio existían por doquier, pero el palacio no permitía que ningún disturbio echara raíces.
Melius and I provide gold to buy disorders in the street, and to pay brigands to burn good grain.
Melius y yo aportamos el oro con el que pagamos los disturbios callejeros, y los forajidos que queman el buen cereal.
In a telegram home, the British ambassador George Buchanan offhandedly dismissed the disorder as ‘nothing serious’.
En un telegrama a su gobierno, el embajador británico George Buchanan desdeñaba los disturbios, describiéndolos como «nada que revista seriedad».
If the disorders in the colonies have been bad, you would scarcely believe what we have witnessed here in London.
Aunque los disturbios de las colonias hayan sido violentos, no os podéis ni imaginar lo que hemos vivido aquí en Londres.
He was earning his living as a vegetable seller in a ‘black’ township, when he was again arrested in some civic disorder and unjustly imprisoned.
Se ganaba la vida vendiendo legumbres en un municipio «negro», donde de nuevo fue detenido durante unos disturbios e injustamente encarcelado.
substantiivi
In many countries symptoms such as depression, eating disorders and selfdestructive behaviours, sometimes leading to self-inflicted injuries and suicide, are increasing.
En muchos países están aumentando síntomas tales como la depresión, los desarreglos en la comida y los comportamientos autodestructivos que algunas veces llevan a producirse a sí mismos lesiones y al suicidio.
Swelling appeared but disappeared soon and the numbness he reported was diagnosed to be a result of hyposthenia from his hunger-strike and a psychosomatic disorder.
Se le produjo una inflamación que remitió pronto y se diagnosticó que la insensibilidad de que se quejaba era el resultado de la hipostenia debida a su huelga de hambre y a un desarreglo psicosomático.
The tear-down is a wild tangle of man, machine and beast, an orderly disorder of ropes and metal poles and steel cable and tons of heavy canvas.
Este derribo es una maraña de hombres, máquinas y bestias, un desarreglo metódico de cuerdas, mástiles metálicos, cables de acero... y toneladas de pesadas lonas.
I realize that this is-is- it's none of my business, but, I mean, just to put this into some sort of medical perspective, um, have-have there been other occasions... where you noticed this sleep disorder?
Pero, sólo para verlo bajo algún tipo de perspectiva médica. ¿Ha habido otras veces en las que haya observado este desarreglo del sueño?
Bad-tempered probably have sleeping disorders
Malhumorado y probablemente con desarreglos en el sueño.
Some manner of lymph disorder, I believe.
Una especie de desarreglo linfático, creo.
Added to her other ailments is a nervous disorder.
Junto a sus demás achaques, hay un desarreglo nervioso.
Some of the patients did not have words, in English, to express what they felt disordered within them.
Algunos de los pacientes no tenían palabras, en inglés, para expresar qué desarreglo sentían en su interior.
Their disorder cannot be repaired, since fornication with women will disappear in the valley of glory.
No podrá ser enmendado su desarreglo, por desaparecer en el valle de la gloria la fornicación con mujer.
She had an almost transparent skin and dark eyes that were used to detecting signs of rising temperature and internal disorder.
Tenía una piel casi transparente y ojos oscuros acostumbrados a detectar síntomas de fiebre y desarreglos internos.
They hadn’t reckoned with the attendant personality disorders, which the coldness, the darkness, the dampness, the crampedness and the loneliness were doing nothing to decrease.
No tuvieron en cuenta los desarreglos de personalidad concomitantes, que el frío, la oscuridad, la humedad, el confinamiento y la soledad no hacían nada por disminuir.
The use of the psychic probe for any reason other than the correction of mental disorders or the removal of criminal impulses was forbidden.
El uso de la prueba psíquica por cualquier otra razón que el tratamiento de un desarreglo mental estaba prohibido. O la supresión de instintos criminales.
substantiivi
'...as they struggled to make sense of elemental chaos 'and conquer our fundamental fear of disorder.
mientras trataban de darle sentido al caos elemental... y vencían nuestro miedo fundamental al desconcierto.
Days of disorder follow.
Siguen varios días de desconcierto.
They was a lot of bewilderment by the Germans, followed by disorder, an when I come on the field an ast for my ball back, it seemed like the whole place erupted into pandemonium.
El desconcierto inicial se fue convirtiendo en inquietud, y, para cuando yo llegué al estadio reclamando el balón, los alemanes ya habían montado un cirio de mucho cuidado.
In mid-1880 the commander-in-chief of Chile's armed forces died of a stroke in the midst of the desert campaign, plunging the government into total disorder.
A mediados de 1880 murió de un ataque cerebral en plena campaña del desierto el ministro de guerra y marina, sumien-do al gobierno en total desconcierto.
He threw out his arms, gripping his spear in his right hand and his shield in his left, and he let out the war cry. The cry that had terrified the Trojans, throwing their ranks into disorder and panicking their horses.
Extendió los brazos empuñando en la derecha la lanza y en la izquierda el escudo y lanzó el grito de guerra, el grito que en otros tiempos aterraba a los troyanos, sembrando el desconcierto en sus filas, espantando a los caballos.
- And if I put some disorder in yours?
—Me gustaría. ¿Y si desordenara la tuya?
“crazy from birth.” In time things became less disordered.
«Locos de nacimiento.» El tiempo acabó de desordenar las cosas.
How small a thing can wreck his composure and disorder his judgement if it touches the raw of his jealousy!
¡Una insignificancia puede destruir Su compostura y desordenar Su juicio si despierta Sus celos!
I felt as if she had everything in her head ordered in such a way that the world around us would never be able to create disorder.
La notaba como si lo llevase todo ordenado en la cabeza de manera tal que el mundo a nuestro alrededor nunca habría podido desordenar nada.
substantiivi
39. Article 293, inter alia, stipulates that whoever undermines public order by creating a disturbance in a public place, causing serious disorder, may be subject to a fixed—term imprisonment, criminal detention or control of not more than five years.
39. El artículo 293 establece, entre otras cosas, que quien ponga en peligro el orden público provocando tumultos en lugares públicos, produciendo graves perturbaciones, podrá ser sometido a control, detención o pena de prisión de hasta cinco años.
In the past 24 hours has escalated disorder and conflict.
En las últimas 24 horas, los saqueos y tumultos... se han convertido en lo más común.
She sat up with a sudden and gracious dignity of movement, her fair silken tresses falling in soft disorder.
Se sentó en el lecho con una majestuosidad brusca y armoniosa; su cabellera de rubia seda floja se derramó con un suave tumulto sobre su espalda;
For a time, I did try to become that girl I envy, the one with the discipline to disorder her eating.
Durante un tiempo sí traté de convertirme en esa chica a la que envidiaba, la que tenía disciplina para trastornar su alimentación.
She asks this because Eutaktos the Spartiate has forbidden you should have this book, thinking that writing in it as you do has disordered your mind.
Me lo ha pedido al haber prohibido Eutaktos, el Espartiata que tuvieras el pergamino en tu poder, creyendo que escribir en él ha sido causa de que se trastornara tu mente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test