Käännös "confound" espanja
Käännösesimerkit
verbi
Furthermore, care should be taken not to confound the informal regional groupings of the United Nations system with regional bodies in the field of international affairs.
Además, debe tenerse cuidado y no confundir las agrupaciones regionales oficiosas del sistema de las Naciones Unidas con órganos regionales en la esfera de las cuestiones internacionales.
Indeed, the proliferation of "plus fives" in this place is enough to confound the entire fraternity of mathematicians and accountants. And none of us is totally confident that the final reckoning will leave us on the plus side of the ledger.
De hecho, la proliferación de acontecimientos que llevan el símbolo "+ 5" en este lugar es suficiente para confundir a todo el gremio de matemáticos y contables, y ninguno de nosotros está totalmente convencido de que el cómputo final vaya a dejarnos en la parte del haber del libro mayor.
Now they are trying to confound the world again and to pass off hardened terrorists as peaceful travellers.
Hoy intentan confundir nuevamente al mundo y disfrazar de pacíficos viajeros a quienes no son otra cosa que inveterados terroristas.
Moreover, some of them had erroneously sought to confound terrorism with cases of legitimate resistance and armed struggle.
Además, algunos de ellos han tratado erróneamente de confundir el terrorismo con los casos de resistencia y lucha armada legítimas.
We are being accused of trying to confuse and confound people.
Se nos acusa de tratar de desconcertar y confundir a la gente.
Despite the positive elements of this picture, we must not confound joint efforts with the principal responsibility that each and every government bears in solving the problems affecting its own society.
No obstante lo positivo de esta visión, no debemos confundir el trabajo compartido con la responsabilidad principal que cada uno de los Estados tiene en la solución de los problemas que afectan a sus sociedades.
We also hope that the Working Group's consensus decision-making process will not be used to delay, force compromise or otherwise confound a meaningful and mutually rewarding dialogue on the draft declaration.
También esperamos que el proceso de adopción de decisiones por consenso del Grupo de Trabajo no se utilice para demorar ni confundir de ninguna otra manera un diálogo significativo y mutuamente satisfactorio sobre el proyecto de declaración ni para imponer soluciones intermedias.
The United States has misconstrued the fight against terrorism as "its private affair" in order to use it as a suitable pretext for its unwarranted interference to confound and aggravate the latent problems besetting the region.
Los Estados Unidos han malinterpretado la lucha contra el terrorismo para convertirla en "su asunto privado" y utilizarla como un pretexto apropiado para sus injerencias injustificadas con el fin de confundir y agravar los problemas latentes que afectan a la región.
This is an apparent attempt to confound black and white and mislead the public.
Este es un intento evidente de confundir negro con blanco y engañar al público.
It is therefore tempting to confound underdevelopment with a situation of emergency, threat, unrest or war to limit or even revoke rights and freedoms, on the pretext of accelerating or enhancing the development process.
En tal caso es tentador confundir subdesarrollo y situación de emergencia, amenaza, disturbios o guerra para limitar o incluso suprimir los derechos y las libertades, con el pretexto de acelerar o mejorar el proceso de desarrollo.
And a few confounding things
Que puede más que confundir
God chose weak things to confound the strong.
Dios escogió las cosas débiles... para confundir a los fuertes.
Meant to confuse and confound.
hecha para confundir y despistar.
Your lust will confound you.
Su lujuria le confundirá.
Those who we would overcome we must first confound.
Debemos confundir a aquellos que deseamos vencer.
It'll just confound you.
Sólo te confundirá, créeme.
I would confound this pope.
Confundiré a este Papa.
The Koran says, "Confound not truth with falsehood...
El Corán dice: "No confundir la verdad con la falsedad,
I shall confound them here far more unequivocally.
Les confundiré de manera más inequívoca.
Ointments to soothe – and to confound.
Ungüentos para aliviar… y confundir.
The news seemed to confound the director.
La noticia pareció confundir a la directora.
She thought I’d have to Confound the examiner.”
Creía que tendría que confundir al examinador.
I think it was to confound his father.
Creo que lo hizo para confundir a su padre.
Out of spite this wish to confound his enemies.
Por venganza, este deseo de confundir a sus enemigos.
Barry had a way of confounding people.
Barry tenía mucha habilidad para confundir a la gente.
            The question seemed to confound the man-demon.
La pregunta pareció confundir al jinete del monstruo.
“Call it a prayer for the confoundment of my enemies. What’s new?”
—Digamos que es una plegaria para confundir a mis enemigos. ¿Qué hay de nuevo?
I do not commit the mistake of confounding the lords with parliament.
No cometo el error de confundir a los lores con el Parlamento.
One sought to avoid categories and therefore confound the formulators.
Uno se esforzaba por evitar las categorías, y con ello confundir a quienes las formulaban.
He's been heard saying he plans to trap himself a fairy, and to return to England with it to confound Mr Norrell and restore magic to its rightful place.
Ha estado diciendo que planea atrapar a un hada y regresar con ella a Inglaterra para desconcertar al Sr. Norrell y devolver a la magia al lugar que le corresponde.
Jia must have been confounded by the invitation.
La invitación debió de desconcertar a Jia.
I have thought of a means of confounding the stupid creature.
ya se me ha ocurrido un medio de desconcertar a ese estúpido.
But again he returned to confound and destroy his fees.
Pero él regresó una vez más para desconcertar y destruir a sus enemigos.
“And I’m sure the wound will be mysterious enough to confound whatever fool coroner the police engage.”
Y estoy seguro de que la herida será lo bastante misteriosa para desconcertar a cualquier forense imbécil que designe la policía.
I tell you this because to be a man in this world is to face the hard real life of awful circumstance, to know there is only life and death and such varieties of human torment as to confound any such personage as God.
Te lo cuento porque ser hombre en este mundo es afrontar una cruda realidad de circunstancias atroces, saber que solo existen la vida y la muerte y tormentos humanos tan diversos como para desconcertar a cualquier personaje de la índole de Dios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test